1 00:00:07,700 --> 00:00:08,860 Oh. Hey, guys. 2 00:00:08,930 --> 00:00:10,130 Uh, I didn't know you were coming over. 3 00:00:10,200 --> 00:00:11,600 Yeah, we missed you at school. 4 00:00:11,660 --> 00:00:13,260 -How are you feeling? -Much better. 5 00:00:13,330 --> 00:00:14,600 I'll be back at school tomorrow. 6 00:00:14,660 --> 00:00:16,130 Well, we brought by your homework. 7 00:00:18,360 --> 00:00:19,730 Suddenly I don't feel so good. 8 00:00:20,400 --> 00:00:21,500 Nurse! 9 00:00:22,030 --> 00:00:23,600 Gordo, I've been sick one day. 10 00:00:23,700 --> 00:00:24,700 How much did I miss? 11 00:00:24,800 --> 00:00:26,830 Well, Mr. Pettus' lab coat caught on fire. 12 00:00:28,060 --> 00:00:29,060 I-Is he okay? 13 00:00:29,230 --> 00:00:30,660 Oh, yeah. It was intentional. 14 00:00:30,960 --> 00:00:32,560 Part of his lab safety lecture. 15 00:00:32,860 --> 00:00:35,030 That "stop, drop and roll" really does work. 16 00:00:36,400 --> 00:00:37,430 [SCREAMING] 17 00:00:39,530 --> 00:00:41,230 Mr. Dig was our sub in English. 18 00:00:41,430 --> 00:00:43,160 In-Instead of writing our book reports, 19 00:00:43,430 --> 00:00:44,900 he had us play Twenty Questions 20 00:00:44,960 --> 00:00:46,530 and guess what everyone had read. 21 00:00:46,600 --> 00:00:48,100 -Oh, cool! -Yeah, 22 00:00:48,160 --> 00:00:50,060 but you still have to do your book report. 23 00:00:50,200 --> 00:00:51,400 Oh. 24 00:00:51,560 --> 00:00:54,060 Why is it that school's only fun when I'm not there? 25 00:00:55,760 --> 00:00:57,900 You guys aren't making me feel any better. 26 00:00:58,200 --> 00:01:00,160 Okay, so English, Science... 27 00:01:00,630 --> 00:01:02,100 What did I miss in Social Studies? 28 00:01:04,000 --> 00:01:06,730 Well, Mrs. Stebel gave us a kind of cool project. 29 00:01:07,300 --> 00:01:10,660 See, everyone in class was paired up and assigned a country. 30 00:01:10,930 --> 00:01:12,230 We're supposed to do a report, 31 00:01:12,300 --> 00:01:13,400 and bring in a native dish. 32 00:01:13,660 --> 00:01:15,200 It's Mrs. Stebel's potluck UN. 33 00:01:15,400 --> 00:01:17,000 Oh, cool. What country are we doing? 34 00:01:18,000 --> 00:01:20,730 Well, we're doing Mexico. 35 00:01:21,160 --> 00:01:22,630 Oh! So, what are we cooking? 36 00:01:23,860 --> 00:01:24,930 Tamales. 37 00:01:27,730 --> 00:01:29,830 You guys are paired together, aren't you? 38 00:01:31,230 --> 00:01:32,230 Yeah. 39 00:01:32,960 --> 00:01:34,560 So, who am I paired with? 40 00:01:35,430 --> 00:01:36,660 Well, do you want the good news 41 00:01:36,730 --> 00:01:37,730 or the bad news first? 42 00:01:39,130 --> 00:01:40,600 Give me the bad news, Doc. 43 00:01:40,930 --> 00:01:41,960 I-I can take it. 44 00:01:42,830 --> 00:01:43,830 Who am I paired with? 45 00:01:43,900 --> 00:01:45,660 Well, the good news is you'll be exploring 46 00:01:45,730 --> 00:01:47,630 the wonderful world of Latvia! 47 00:01:48,100 --> 00:01:49,600 Who am I paired with? 48 00:01:50,760 --> 00:01:53,900 Well, you see, Kate was absent from school today, too. 49 00:01:53,960 --> 00:01:54,960 Kate! 50 00:01:56,130 --> 00:01:57,160 What did I expect? 51 00:01:57,300 --> 00:01:59,330 [SIGHS] That's really bad news! 52 00:01:59,760 --> 00:02:01,430 I have to be paired with Kate? 53 00:02:02,000 --> 00:02:04,560 [SCREAMING] 54 00:02:05,960 --> 00:02:08,300 Well, she's taking that better than I expected. 55 00:02:10,430 --> 00:02:12,430 [THEME SONG PLAYING] 56 00:02:54,700 --> 00:02:57,360 Hey, I thought you were gonna school today. 57 00:02:57,430 --> 00:02:58,660 Aren't you feeling any better yet? 58 00:02:59,430 --> 00:03:01,060 No. I-I'm feeling worse. 59 00:03:01,200 --> 00:03:02,200 What a coincidence. 60 00:03:02,460 --> 00:03:03,600 You're looking worse, too. 61 00:03:03,930 --> 00:03:06,100 But, I don't think that has anything to do with being sick. 62 00:03:06,500 --> 00:03:09,030 [SCOFFS] I should've just stayed in bed. I'm going back upstairs. 63 00:03:09,200 --> 00:03:12,560 No, no. Your mistake was coming downstairs. 64 00:03:12,630 --> 00:03:13,630 The key 65 00:03:13,700 --> 00:03:16,860 is to stay in bed, until they come get you. 66 00:03:17,960 --> 00:03:19,530 -Amateur. -[SCOFFS] 67 00:03:20,200 --> 00:03:21,460 This wouldn't have anything to do 68 00:03:21,530 --> 00:03:23,500 with a certain social studies project, 69 00:03:23,560 --> 00:03:24,930 where you have to work with Kate Sanders, would it? 70 00:03:25,230 --> 00:03:26,230 No. 71 00:03:27,900 --> 00:03:29,060 [SIGHS] Yes. 72 00:03:29,360 --> 00:03:30,760 H-How-How did you know? 73 00:03:30,930 --> 00:03:33,130 I'm a mom. We have our ways. 74 00:03:34,360 --> 00:03:35,900 Mrs. Sanders called last night. 75 00:03:36,730 --> 00:03:39,760 The CIA has got nothing on the United Mom Front. 76 00:03:40,560 --> 00:03:41,600 This is so unfair. 77 00:03:41,660 --> 00:03:42,860 I miss one day of school, 78 00:03:42,930 --> 00:03:44,830 and Gordo and Miranda don't cover for me, 79 00:03:44,900 --> 00:03:45,930 so now I'm being punished 80 00:03:46,000 --> 00:03:47,260 by having to work with Kate. 81 00:03:47,630 --> 00:03:49,660 You know, sweetie, if you have this much energy at home, 82 00:03:49,800 --> 00:03:51,300 you're probably well enough to go to school. 83 00:03:51,660 --> 00:03:53,500 -Mom! -Honey, you and Kate 84 00:03:53,560 --> 00:03:55,330 are gonna have to put your differences aside 85 00:03:55,400 --> 00:03:57,200 -and work together. -That's impossible. 86 00:03:57,830 --> 00:03:59,100 You don't work with Kate, 87 00:03:59,260 --> 00:04:00,660 you work for her. 88 00:04:01,460 --> 00:04:02,500 You used to be friends, 89 00:04:02,560 --> 00:04:04,000 you must have something in common. 90 00:04:04,230 --> 00:04:05,860 Yeah. We can't stand each other. 91 00:04:06,700 --> 00:04:08,530 Go upstairs, put your clothes on. 92 00:04:08,600 --> 00:04:09,700 You're gonna be late for school. 93 00:04:10,500 --> 00:04:13,100 You're gonna have a really bad day. 94 00:04:13,860 --> 00:04:15,030 Your day's gonna be over 95 00:04:15,100 --> 00:04:16,300 if you don't shut your mouth! 96 00:04:21,100 --> 00:04:23,160 So, I, uh, took some books out from the library 97 00:04:23,230 --> 00:04:24,230 for our oral report. 98 00:04:24,360 --> 00:04:26,000 Did you get the tamale recipe from your mom? 99 00:04:26,460 --> 00:04:28,330 Yeah. She's gonna help us make 'em after school. 100 00:04:30,400 --> 00:04:31,830 This project reeks. 101 00:04:31,960 --> 00:04:33,630 Not only do I have to work with Kate. 102 00:04:33,730 --> 00:04:34,730 But come to find out, 103 00:04:34,800 --> 00:04:37,100 Latvia is the food capital of jellied meat. 104 00:04:37,460 --> 00:04:39,400 Ugh! This day couldn't get any worse. 105 00:04:40,100 --> 00:04:41,130 Well, it's about to. 106 00:04:41,200 --> 00:04:42,630 Uh, Hurricane Kate's here. 107 00:04:44,230 --> 00:04:45,960 Look, I-I know we have to work together on... 108 00:04:46,030 --> 00:04:47,600 This is the way it's gonna work. 109 00:04:47,760 --> 00:04:50,260 I spend as little time with you as necessary, 110 00:04:50,500 --> 00:04:52,100 we don't work in public 111 00:04:52,260 --> 00:04:53,900 and I am so not making jellied meat. 112 00:04:55,230 --> 00:04:57,600 Negotiations are tricky between hostile forces. 113 00:04:58,460 --> 00:04:59,960 But, I accept her demands. 114 00:05:01,160 --> 00:05:02,160 Fine. 115 00:05:02,360 --> 00:05:03,830 Why don't you meet at my house after school? 116 00:05:04,200 --> 00:05:05,200 That sounds good. 117 00:05:05,460 --> 00:05:08,000 I couldn't possibly run into anyone popular there. 118 00:05:08,060 --> 00:05:09,060 [LAUGHING] 119 00:05:09,800 --> 00:05:11,900 But you remember where it is, right? 120 00:05:12,260 --> 00:05:13,700 I'll see you after school. 121 00:05:15,860 --> 00:05:17,700 I cannot believe I have to work with her. 122 00:05:18,030 --> 00:05:19,530 Well, that wasn't so bad. 123 00:05:19,860 --> 00:05:21,030 I think you handled it very well. 124 00:05:21,100 --> 00:05:23,160 Yeah, because I didn't have any help from you guys. 125 00:05:23,360 --> 00:05:24,730 Look, it's no big deal. 126 00:05:24,960 --> 00:05:26,330 All you have to do is give a report, 127 00:05:26,630 --> 00:05:27,630 and make some food. 128 00:05:30,100 --> 00:05:31,260 Easy for him to say. 129 00:05:31,330 --> 00:05:33,460 [SCOFFS] He doesn't have to cook with Kate-zilla. 130 00:05:34,300 --> 00:05:35,300 Ow. 131 00:05:35,960 --> 00:05:37,000 It'll be okay. 132 00:05:39,000 --> 00:05:40,000 [SCREAMING] 133 00:05:41,630 --> 00:05:42,730 I think. 134 00:05:49,430 --> 00:05:51,800 I had the weirdest dream last night 135 00:05:52,230 --> 00:05:53,960 that Mrs. McGee was out sick, 136 00:05:54,030 --> 00:05:55,960 and we didn't have to take our math test. 137 00:05:56,460 --> 00:05:59,160 Matt, Mrs. McGee is out sick, 138 00:05:59,230 --> 00:06:01,560 and we don't have to take our math test. 139 00:06:02,230 --> 00:06:03,230 That's weird. 140 00:06:04,230 --> 00:06:05,630 Definitely weird. 141 00:06:05,860 --> 00:06:07,600 But, the weirdest part of the dream was 142 00:06:07,800 --> 00:06:11,800 that the substitute wore these big, red shoes. 143 00:06:11,860 --> 00:06:14,330 Like, like clown shoes. 144 00:06:27,730 --> 00:06:30,360 Oscar, do you know what this means? 145 00:06:31,030 --> 00:06:34,000 That our substitute can get us free tickets to the circus? 146 00:06:35,330 --> 00:06:36,330 No. 147 00:06:37,460 --> 00:06:39,000 Well, maybe. I don't know, but, 148 00:06:39,260 --> 00:06:40,300 what I do know... 149 00:06:40,430 --> 00:06:42,500 I can predict the future. 150 00:06:43,230 --> 00:06:44,660 I'm psychic! 151 00:06:49,700 --> 00:06:50,760 So, is Kate there yet? 152 00:06:51,400 --> 00:06:53,130 Obviously not. I'm still in one piece. 153 00:06:53,530 --> 00:06:54,530 So, what are you guys doing? 154 00:06:54,800 --> 00:06:56,260 Oh, we're just doing research. 155 00:06:56,560 --> 00:06:59,430 I'm doing research. You're talking on the phone. 156 00:07:00,430 --> 00:07:01,360 [SCOFFS] 157 00:07:02,000 --> 00:07:03,000 Oh! [GROANS] 158 00:07:03,060 --> 00:07:04,560 Sounds like you guys are having fun. 159 00:07:04,800 --> 00:07:07,060 Uh, no. No, we're not having fun. 160 00:07:07,230 --> 00:07:09,760 Yeah, uh, there's no fun to be had here. 161 00:07:10,160 --> 00:07:11,160 [CHUCKLES] 162 00:07:11,330 --> 00:07:12,330 -[SCOFFS] -[DOOR BELL RINGS] 163 00:07:12,400 --> 00:07:14,330 Oh, that's probably Kate. I got to go. 164 00:07:14,400 --> 00:07:16,060 Why? You a member of her posse now? 165 00:07:16,430 --> 00:07:18,500 No, but she is my partner on this project, 166 00:07:18,560 --> 00:07:19,700 thanks to you guys. 167 00:07:19,760 --> 00:07:20,830 Sorry. 168 00:07:21,000 --> 00:07:22,060 Sure you are. 169 00:07:22,800 --> 00:07:24,400 Lizzie, what do you want me to do? 170 00:07:25,430 --> 00:07:26,600 What do I want you to do? 171 00:07:26,900 --> 00:07:28,660 I want you to build a time machine, 172 00:07:28,860 --> 00:07:30,330 go back to yesterday's class and, 173 00:07:30,400 --> 00:07:32,630 when Mrs. Stebel asks who's going be Lizzie's partner, 174 00:07:33,200 --> 00:07:34,630 raise your hand! 175 00:07:35,400 --> 00:07:36,630 There's nothing you can do. 176 00:07:37,000 --> 00:07:38,000 I'll see you tomorrow, 177 00:07:38,060 --> 00:07:39,160 if I survive today. 178 00:07:39,400 --> 00:07:40,400 [SCOFFS] 179 00:07:41,500 --> 00:07:43,800 Kate, we haven't seen you around here in so long. 180 00:07:43,960 --> 00:07:46,900 It really has been too long, Mrs. McGuire. 181 00:07:47,500 --> 00:07:48,600 So, what have you been up to? 182 00:07:48,860 --> 00:07:50,560 Oh, I've been really busy. 183 00:07:50,630 --> 00:07:52,500 Okay, there she is. I know you've got a lot of work to do, 184 00:07:52,560 --> 00:07:53,700 so I'll let you get right to it. 185 00:08:04,560 --> 00:08:06,260 Look, I, I don't want to work with you 186 00:08:06,330 --> 00:08:08,200 any more than you want to work with me, okay? 187 00:08:08,330 --> 00:08:10,160 [CHUCKLES] Doubt it. 188 00:08:10,860 --> 00:08:11,860 [SCOFFS] 189 00:08:11,930 --> 00:08:13,630 That's it! The gloves are coming off. 190 00:08:15,230 --> 00:08:17,030 You know, you weren't my first choice, either. 191 00:08:17,230 --> 00:08:18,460 The only reason I got stuck with you 192 00:08:18,530 --> 00:08:19,530 was because I was sick, 193 00:08:19,600 --> 00:08:21,060 and my friends weren't looking out for me. 194 00:08:21,230 --> 00:08:22,260 You think your friends are bad? 195 00:08:22,330 --> 00:08:24,530 I was sick, and Claire picked Ethan over me. 196 00:08:24,800 --> 00:08:26,000 So, now I'm stuck with you. 197 00:08:26,330 --> 00:08:27,800 I hate my friends. 198 00:08:31,060 --> 00:08:32,060 Whoa! 199 00:08:32,400 --> 00:08:35,100 Did we just agree on something? That's scary. 200 00:08:38,300 --> 00:08:39,300 [CLEARS THROAT] 201 00:08:40,400 --> 00:08:42,760 -Uh, we better get to work. -Yeah. 202 00:08:42,960 --> 00:08:44,000 Step right up! 203 00:08:44,060 --> 00:08:45,460 Have your fortune told 204 00:08:45,530 --> 00:08:47,160 by the Amazing Matt! 205 00:08:48,900 --> 00:08:51,530 Oscar, bring in the next group. 206 00:08:57,830 --> 00:08:59,000 Save your money. 207 00:08:59,660 --> 00:09:03,330 I predict you will be buying an expensive gift. 208 00:09:05,200 --> 00:09:06,200 I see 209 00:09:06,660 --> 00:09:09,130 a haircut in your immediate future. 210 00:09:11,330 --> 00:09:14,660 I see you going on a long, long trip. 211 00:09:15,430 --> 00:09:16,660 Man, this is a rip-off. 212 00:09:21,660 --> 00:09:22,660 [SHOUTS] 213 00:09:41,130 --> 00:09:42,830 Whoever owns this backpack 214 00:09:42,900 --> 00:09:44,360 is paying for a new window! 215 00:09:46,300 --> 00:09:47,400 What can I say? 216 00:09:47,700 --> 00:09:49,130 I'm the real deal. 217 00:09:50,360 --> 00:09:52,200 We could make grey peas and fried meat. 218 00:09:52,630 --> 00:09:53,630 What's in that? 219 00:09:54,330 --> 00:09:56,260 Grey peas and fried meat. 220 00:09:56,530 --> 00:09:58,460 Ugh! I don't even like green peas. 221 00:09:59,030 --> 00:10:00,230 Why couldn't we get France? 222 00:10:00,300 --> 00:10:03,130 I mean, all we have to do is go buy some bread and sparkling juice. 223 00:10:03,400 --> 00:10:04,400 And fries. 224 00:10:06,130 --> 00:10:07,360 You guys seem like you're having fun. 225 00:10:07,660 --> 00:10:09,360 I don't know if fun is the word. 226 00:10:09,430 --> 00:10:12,260 Just wait till tomorrow, when we actually have to cook something Latvian. 227 00:10:13,060 --> 00:10:14,900 Wow, this is like old times. 228 00:10:17,730 --> 00:10:19,630 I didn't realize it was so late. 229 00:10:20,000 --> 00:10:20,960 I gotta motor. 230 00:10:21,000 --> 00:10:22,430 Can't be late for cheerleading practice. 231 00:10:23,000 --> 00:10:24,600 Yeah, you-you'd better go. 232 00:10:25,200 --> 00:10:26,200 Yeah. 233 00:10:27,460 --> 00:10:28,960 Well, bye. 234 00:10:30,130 --> 00:10:31,130 See you tomorrow. 235 00:10:36,660 --> 00:10:37,660 What was that? 236 00:10:38,100 --> 00:10:39,130 What was what? 237 00:10:39,230 --> 00:10:40,230 Well, when I walked in here, 238 00:10:40,300 --> 00:10:41,500 you guys looked like you were getting along. 239 00:10:41,560 --> 00:10:43,160 Like, when you used to be friends. 240 00:10:43,500 --> 00:10:45,730 Mom, we weren't getting along. We were just studying. 241 00:10:46,230 --> 00:10:47,530 Okay, sure you were. 242 00:10:51,760 --> 00:10:54,100 Face it. She's a cheerleader, I'm not. 243 00:10:54,560 --> 00:10:56,660 You just can't upset the natural order of things. 244 00:10:57,800 --> 00:10:58,800 [SCHOOL BELL] 245 00:11:00,100 --> 00:11:01,100 Oh! Hey, guys. 246 00:11:01,300 --> 00:11:02,300 Oh! She lives. 247 00:11:02,360 --> 00:11:03,360 I knew you'd make it. 248 00:11:03,960 --> 00:11:04,960 So, uh, how'd it go? 249 00:11:06,100 --> 00:11:08,430 It was the most horrible experience of my life! 250 00:11:09,430 --> 00:11:11,500 Okay, okay, it was kind of fun. 251 00:11:13,000 --> 00:11:14,000 It-It wasn't terrible. 252 00:11:14,230 --> 00:11:15,830 See, it's all in your attitude. 253 00:11:16,160 --> 00:11:18,160 Yeah, but we're sorry about sticking you with Kate, though. 254 00:11:18,230 --> 00:11:19,660 W-We should have been looking out for you. 255 00:11:20,130 --> 00:11:21,460 I didn't want to work with Kate. 256 00:11:22,130 --> 00:11:23,130 Ow! 257 00:11:23,730 --> 00:11:25,900 Well, anyway, I bet she makes you do all the research, right? 258 00:11:26,060 --> 00:11:27,330 -No, she doesn't. -Yeah, 259 00:11:27,400 --> 00:11:29,200 just wait till you start cooking in the kitchen. 260 00:11:29,460 --> 00:11:31,830 She'll be too worried about breaking a nail. 261 00:11:32,400 --> 00:11:33,400 I think it'll be okay. 262 00:11:33,600 --> 00:11:34,930 Well, we're gonna be doing our research 263 00:11:35,000 --> 00:11:36,300 at the Digital Bean after school, 264 00:11:36,700 --> 00:11:38,130 if you want some Kate-free time. 265 00:11:38,300 --> 00:11:39,830 Oh, actually Kate and I 266 00:11:39,900 --> 00:11:41,960 are meeting at the Digital Bean to finish our project. 267 00:11:42,360 --> 00:11:43,760 Wait, I thought 268 00:11:43,960 --> 00:11:46,130 she didn't want to be seen with you in public. 269 00:11:46,200 --> 00:11:48,500 It's not like I want to hang out with her either. 270 00:11:48,700 --> 00:11:50,400 But, the Digital Bean has DSL. 271 00:11:50,600 --> 00:11:52,830 On my computer, it took us, like, 45 minutes 272 00:11:52,900 --> 00:11:54,330 to download this Latvia site. 273 00:11:54,730 --> 00:11:56,500 Come to find out, it was this fan club 274 00:11:56,560 --> 00:11:58,330 for this Eastern European supermodel. 275 00:11:58,400 --> 00:11:59,400 [SCHOOL BELL] 276 00:12:02,930 --> 00:12:06,760 News. News. News. News. 277 00:12:07,760 --> 00:12:08,760 How do you do that? 278 00:12:08,930 --> 00:12:10,460 Dad, I'm psychic. 279 00:12:10,860 --> 00:12:12,360 Sam, it is four o' clock. 280 00:12:12,500 --> 00:12:13,830 There is nothing but news on. 281 00:12:13,900 --> 00:12:15,130 I could tell you that. 282 00:12:15,400 --> 00:12:17,060 But, you're not psychic. 283 00:12:17,330 --> 00:12:18,730 Neither are you. 284 00:12:19,030 --> 00:12:20,830 I knew she was gonna say that. 285 00:12:20,960 --> 00:12:22,430 -[CHUCKLES] -Really? 286 00:12:23,100 --> 00:12:25,760 Have you got any idea about tomorrow's lottery numbers? 287 00:12:28,560 --> 00:12:29,560 One. 288 00:12:32,200 --> 00:12:33,200 Two. 289 00:12:35,430 --> 00:12:37,700 -Three. -Sam, put the pen down. 290 00:12:37,800 --> 00:12:39,060 He is not psychic. 291 00:12:39,230 --> 00:12:40,230 Am, too. 292 00:12:40,400 --> 00:12:41,900 Okay, tell me what I'm thinking. 293 00:12:42,460 --> 00:12:43,760 You're thinking... 294 00:12:45,230 --> 00:12:47,430 You're thinking you're going to send me to my room. 295 00:12:49,760 --> 00:12:50,760 So? 296 00:12:50,830 --> 00:12:51,830 Lucky guess. 297 00:12:51,900 --> 00:12:53,060 Matt, you're not psychic. 298 00:12:53,160 --> 00:12:54,160 I'm predictable. 299 00:12:54,260 --> 00:12:55,700 [SIGHS] Say what you will, 300 00:12:55,760 --> 00:12:58,800 but, being psychic isn't exactly fun. 301 00:12:58,930 --> 00:13:00,430 It's a huge responsibility, 302 00:13:00,500 --> 00:13:02,200 knowing what the future holds. 303 00:13:04,360 --> 00:13:05,360 You know, he's right. 304 00:13:05,430 --> 00:13:07,460 That is a huge responsibility. 305 00:13:07,960 --> 00:13:10,500 Sam, he is not psychic. 306 00:13:11,000 --> 00:13:12,300 He cannot read minds 307 00:13:12,360 --> 00:13:13,430 or predict the future. 308 00:13:13,530 --> 00:13:14,800 Stop encouraging him. 309 00:13:15,030 --> 00:13:17,060 MATT: Don't believe her, Dad! 310 00:13:17,660 --> 00:13:19,330 Now, that was spooky. 311 00:13:19,460 --> 00:13:20,830 It wasn't spooky, 312 00:13:20,900 --> 00:13:22,260 it was coincidence. 313 00:13:22,930 --> 00:13:24,300 I am gonna prove to both of you 314 00:13:24,360 --> 00:13:25,560 that he is not psychic. 315 00:13:25,960 --> 00:13:27,600 MATT: Am, too! 316 00:13:30,330 --> 00:13:31,330 [SIGHS] 317 00:13:36,700 --> 00:13:38,930 I'll be so glad when this project is over tomorrow. 318 00:13:39,500 --> 00:13:40,560 So, what are we making? 319 00:13:40,960 --> 00:13:41,960 Um, 320 00:13:44,630 --> 00:13:47,030 we can make sult. It's only four letters. 321 00:13:47,100 --> 00:13:48,200 How hard could it be? 322 00:13:48,530 --> 00:13:50,360 -What's in it? -Uh, hang on. 323 00:13:54,030 --> 00:13:56,200 Ugh! Veal and jelly. 324 00:13:56,730 --> 00:13:57,730 BOTH: Ew! 325 00:13:59,330 --> 00:14:01,430 I cannot believe how quick this connection is. 326 00:14:01,930 --> 00:14:02,930 Wait. Go back. 327 00:14:03,130 --> 00:14:04,260 Alexandertorte. 328 00:14:04,360 --> 00:14:05,360 That doesn't look too bad. 329 00:14:05,660 --> 00:14:06,660 We can pronounce it, 330 00:14:06,730 --> 00:14:08,560 and it doesn't involve any jellied meat. 331 00:14:08,900 --> 00:14:09,900 Coolie. 332 00:14:12,060 --> 00:14:14,060 Wow. When separated from the she-beasts, 333 00:14:14,360 --> 00:14:15,860 Kate reverts back to human from. 334 00:14:17,800 --> 00:14:18,800 Hey, Lizzie. 335 00:14:19,930 --> 00:14:20,930 Who's your new friend? 336 00:14:21,760 --> 00:14:23,400 Don't worry, we won't call attention 337 00:14:23,460 --> 00:14:25,500 to the fact that you two are out together in public. 338 00:14:25,900 --> 00:14:27,930 Come on, you guys, we're trying to study here. 339 00:14:28,760 --> 00:14:31,330 Come on, Gordo, we got to go finish our tamales. 340 00:14:31,630 --> 00:14:32,930 -Bye. -Bye. 341 00:14:35,130 --> 00:14:36,960 I can't believe those are your friends. 342 00:14:38,960 --> 00:14:40,730 Kate, are we slumming? 343 00:14:43,100 --> 00:14:45,030 We're just working on our Social Studies project. 344 00:14:45,230 --> 00:14:47,300 I didn't get to choose my partner. 345 00:14:47,600 --> 00:14:49,330 Well, Ethan and I are having a great time. 346 00:14:49,400 --> 00:14:50,430 We're making Chinese. 347 00:14:50,760 --> 00:14:53,260 Anyway, call me when you climb back up the social ladder. 348 00:14:53,330 --> 00:14:54,330 Later. 349 00:14:56,400 --> 00:14:58,000 I can't believe those are your friends. 350 00:14:58,160 --> 00:15:01,130 You obviously don't know what it's like to be popular. 351 00:15:01,760 --> 00:15:02,760 [SCOFFS] 352 00:15:03,430 --> 00:15:04,830 But, when backed into a corner, 353 00:15:05,160 --> 00:15:06,660 she-beasts come out fighting. 354 00:15:08,630 --> 00:15:09,830 Coming here was a total mistake. 355 00:15:10,060 --> 00:15:11,630 Let's print out that recipe 356 00:15:11,700 --> 00:15:12,930 and go before anyone else sees us. 357 00:15:13,600 --> 00:15:14,600 [SIGHS] 358 00:15:14,900 --> 00:15:16,630 Mom, Dad. I'm psychic. 359 00:15:17,200 --> 00:15:19,000 Why can't you just be supportive? 360 00:15:19,360 --> 00:15:20,360 I'm supportive. 361 00:15:21,660 --> 00:15:23,500 Well, I'm supportive too, honey, 362 00:15:23,560 --> 00:15:24,960 but you're not psychic. 363 00:15:25,160 --> 00:15:27,330 But everything I say comes true. 364 00:15:27,560 --> 00:15:29,060 Honey, it's just a coincidence, 365 00:15:29,130 --> 00:15:31,100 and I'm going to prove to you that you're not psychic. 366 00:15:31,160 --> 00:15:32,160 To both of you. 367 00:15:34,530 --> 00:15:35,560 Can you see anything? 368 00:15:35,900 --> 00:15:38,760 Um, no, I'm blindfolded. 369 00:15:41,100 --> 00:15:42,730 How many fingers is your father holding up? 370 00:15:45,130 --> 00:15:46,130 Three. 371 00:15:47,760 --> 00:15:48,900 I'm right, aren't I? 372 00:15:49,800 --> 00:15:50,830 Sam, is he right? 373 00:15:52,560 --> 00:15:53,560 Yeah. 374 00:15:54,560 --> 00:15:56,160 Now, Mom's upset because 375 00:15:56,460 --> 00:15:57,460 Dad didn't lie to me, 376 00:15:57,530 --> 00:15:59,000 and tell me that I got the wrong answer. 377 00:15:59,060 --> 00:16:00,060 I'm not upset. 378 00:16:00,130 --> 00:16:01,300 You seem a little upset. 379 00:16:02,030 --> 00:16:03,030 I'll be in my room. 380 00:16:03,560 --> 00:16:05,100 No. You wait right here. 381 00:16:05,160 --> 00:16:06,330 I am going to prove to you, 382 00:16:06,400 --> 00:16:07,560 that you are not psychic. 383 00:16:08,030 --> 00:16:09,030 Sit down. 384 00:16:09,230 --> 00:16:10,530 I knew that was gonna happen. [SIGHS] 385 00:16:14,900 --> 00:16:15,900 Lizzie. 386 00:16:22,200 --> 00:16:23,760 [SIGHS] Kate. 387 00:16:29,830 --> 00:16:31,130 Let's just get this over with. 388 00:16:31,230 --> 00:16:33,460 Fine, we'll make the torte and it'll be over. 389 00:16:33,860 --> 00:16:35,500 -Watch out. Coming through. -Careful. 390 00:16:35,930 --> 00:16:37,260 Sorry. God. 391 00:16:38,160 --> 00:16:40,760 Tell me why I wore something brand new to bake in. 392 00:16:41,700 --> 00:16:44,230 Whoa, it's like deja vu all over again. 393 00:16:45,030 --> 00:16:46,130 Because you always do? 394 00:16:46,460 --> 00:16:47,460 What are you talking about? 395 00:16:47,830 --> 00:16:49,460 Do you remember your ninth birthday party? 396 00:16:50,160 --> 00:16:52,060 Sleepover. You and Miranda were there. 397 00:16:52,530 --> 00:16:55,230 Yeah. You got that Baby Spice shirt that you wanted so bad. 398 00:16:55,400 --> 00:16:57,230 Yeah, and I had to put it on right away. 399 00:16:57,300 --> 00:16:58,600 After your mom told you not to. 400 00:16:58,660 --> 00:16:59,730 'Cause we were baking cookies. 401 00:16:59,800 --> 00:17:01,300 Oh, we made a total mess. 402 00:17:01,930 --> 00:17:03,360 She had to wash that shirt, like, four times 403 00:17:03,430 --> 00:17:04,800 before the egg finally came out. 404 00:17:05,730 --> 00:17:07,530 It was my all-time favorite shirt. 405 00:17:08,760 --> 00:17:09,760 Who gave that to me? 406 00:17:11,160 --> 00:17:12,160 I did. 407 00:17:17,000 --> 00:17:19,460 I'm psychic! I can see all! 408 00:17:26,160 --> 00:17:27,600 -Matt! -Ew. 409 00:17:29,360 --> 00:17:31,800 I... I didn't see that coming. 410 00:17:40,860 --> 00:17:42,200 I don't know what you're thinking. 411 00:17:42,900 --> 00:17:44,730 -Really? -'Cause you should. 412 00:17:45,660 --> 00:17:47,460 I think I've lost the gift. [GASPS] 413 00:17:49,160 --> 00:17:50,430 I'll be in my room. 414 00:17:52,960 --> 00:17:56,130 Wow, he really isn't psychic anymore. 415 00:17:58,200 --> 00:18:00,230 Do you girls need any help cleaning this mess up? 416 00:18:00,460 --> 00:18:02,100 No, it's okay. It's just a few eggs. 417 00:18:02,160 --> 00:18:03,530 We've got it under control. 418 00:18:03,860 --> 00:18:06,060 Okay. We should go talk to Matt. 419 00:18:06,460 --> 00:18:07,800 I wonder if he knows we're coming. 420 00:18:09,530 --> 00:18:11,130 So, how's your outfit? Any egg? 421 00:18:11,260 --> 00:18:12,600 Nope. Egg-free. 422 00:18:14,900 --> 00:18:15,900 [SHOUTS] 423 00:18:17,400 --> 00:18:21,060 -Um... -Kate, I hate to break it to you, 424 00:18:21,130 --> 00:18:23,000 but you're no longer egg-free. 425 00:18:23,060 --> 00:18:25,760 [CHUCKLES] You should see yourself, McGuire. 426 00:18:27,860 --> 00:18:29,700 Now, this is just like your ninth birthday. 427 00:18:30,160 --> 00:18:33,000 Yeah, but we have to have a sleepover and stay up all night talking. 428 00:18:33,700 --> 00:18:35,430 Remember when your mom kept coming downstairs 429 00:18:35,500 --> 00:18:36,530 telling us to go to bed? 430 00:18:36,600 --> 00:18:38,430 Yeah, that was so much fun. 431 00:18:39,060 --> 00:18:40,560 What did we talk about? 432 00:18:40,830 --> 00:18:43,760 Everything. School. Junior High. Boys. 433 00:18:44,860 --> 00:18:47,260 Uh, and, how we'd always be friends. 434 00:18:52,600 --> 00:18:53,600 What happened? 435 00:18:55,030 --> 00:18:56,030 I don't know. 436 00:18:56,700 --> 00:18:59,000 Uh, I know. She got popular. 437 00:18:59,930 --> 00:19:01,700 One summer you went off to camp, and, 438 00:19:02,000 --> 00:19:04,660 when you came back, everything was different. 439 00:19:05,900 --> 00:19:07,260 I guess it was. 440 00:19:08,430 --> 00:19:11,160 And, then, we just, we weren't friends anymore. 441 00:19:12,760 --> 00:19:14,600 It's weird how that happens. 442 00:19:15,060 --> 00:19:16,260 Yeah, it is. 443 00:19:17,130 --> 00:19:19,130 It seems kinda dumb. 444 00:19:20,560 --> 00:19:23,130 Yeah. It, it does. 445 00:19:27,000 --> 00:19:29,900 Latvia's, like, been controlled by many other countries. 446 00:19:29,960 --> 00:19:33,100 But, they became independent in August of 1991. 447 00:19:33,160 --> 00:19:35,330 Their cuisine has been heavily influenced by Russia. 448 00:19:35,560 --> 00:19:36,730 So, there's a lot of overlap 449 00:19:36,800 --> 00:19:38,400 in traditional Eastern European foods. 450 00:19:38,530 --> 00:19:40,430 We made Alexandertorte. 451 00:19:40,900 --> 00:19:42,900 Which is a pastry filled with raspberry. 452 00:19:43,160 --> 00:19:45,060 So, if anyone's brave enough, come try a piece. 453 00:19:51,260 --> 00:19:52,760 Hey, this is so not bad. 454 00:19:53,760 --> 00:19:55,460 Yeah, we made a pretty good team. 455 00:19:55,860 --> 00:19:56,860 Yeah, we did. 456 00:19:57,200 --> 00:19:58,200 [CHUCKLES] 457 00:20:01,860 --> 00:20:04,460 So, Claire. Miss someone bossing you around? 458 00:20:06,060 --> 00:20:07,500 Strike one. 459 00:20:07,930 --> 00:20:09,630 Kate, are you done hanging out in Dorktown? 460 00:20:09,700 --> 00:20:11,430 Because, I think loser's contagious. 461 00:20:12,560 --> 00:20:14,000 Strike two. 462 00:20:14,330 --> 00:20:16,160 You couldn't even spell contagious. 463 00:20:18,360 --> 00:20:19,800 Strike three. 464 00:20:20,030 --> 00:20:21,030 Well? 465 00:20:22,460 --> 00:20:23,460 [SCOFFS] 466 00:20:25,730 --> 00:20:27,400 And, you're out! 467 00:20:29,300 --> 00:20:31,430 Nice working with you. Not. 468 00:20:31,600 --> 00:20:33,260 [SCOFFS] Weren't you leaving now? 469 00:20:33,360 --> 00:20:34,760 -Geek. -Snob. 470 00:20:39,660 --> 00:20:41,730 Did I really think things were gonna change? 471 00:20:41,960 --> 00:20:44,230 After all, this is junior high. 472 00:20:45,000 --> 00:20:47,160 Did we already apologize for leaving you with Kate? 473 00:20:47,660 --> 00:20:49,030 I couldn't even imagine 474 00:20:49,100 --> 00:20:51,200 the pain you had to go through. 475 00:21:12,000 --> 00:21:14,000 No, you probably couldn't. 476 00:21:21,960 --> 00:21:23,760 -A mark! -CREW: Go! 477 00:21:24,100 --> 00:21:27,560 -Nice talk... Work, what? -[CREW LAUGHING] 478 00:21:27,630 --> 00:21:29,100 -Nice working with you? -CREW: Yeah. 479 00:21:29,230 --> 00:21:30,230 Okay. 480 00:21:30,360 --> 00:21:32,930 -CREW: Hi it. -I-I... 481 00:21:33,130 --> 00:21:34,500 CREW: Run back! 482 00:21:34,560 --> 00:21:36,200 -CREW: Ready. -I-I... 483 00:21:36,260 --> 00:21:37,400 KATE: Um. 484 00:21:38,230 --> 00:21:39,830 CREW: Whoa! No! 485 00:21:40,700 --> 00:21:41,700 Cut! 486 00:21:43,160 --> 00:21:46,730 Easy for him to say, he doesn't have to cook with Kate-zilla. 487 00:21:48,460 --> 00:21:49,800 Yeah, right. 488 00:21:50,130 --> 00:21:52,500 Just wait 'til tomorrow, when we actually have to cook something... 489 00:21:53,560 --> 00:21:54,800 Oh, my God. 490 00:21:55,060 --> 00:21:57,660 Just wait 'til tomorrow, when we actually have to cook something... 491 00:21:58,700 --> 00:22:00,130 -CREW: Man! -Go, Hilary! 492 00:22:00,200 --> 00:22:01,530 -Go me! -CREW: End.