1 00:00:01,830 --> 00:00:03,760 I was watching this spy movie last night, 2 00:00:03,830 --> 00:00:05,030 and it got me thinking. 3 00:00:05,130 --> 00:00:07,530 Why do supervillains always want to take over the world? 4 00:00:07,660 --> 00:00:09,600 Well, I think it would be kind of cool to rule the world. 5 00:00:09,730 --> 00:00:11,630 I mean, you could meet any celebrity you wanted. 6 00:00:13,000 --> 00:00:15,830 I could pass a new law making Ethan Craft worship me. 7 00:00:16,360 --> 00:00:19,300 And I guess I could feed starving people or something. 8 00:00:19,360 --> 00:00:20,960 -[CAT MEOWS] -But Ethan Craft would be job one. 9 00:00:21,630 --> 00:00:23,030 You'd have to be in charge of everything. 10 00:00:23,130 --> 00:00:25,400 What if the electricity went out in Stockholm? 11 00:00:25,560 --> 00:00:27,460 Or there's a mud slide in Argentina? 12 00:00:27,530 --> 00:00:29,830 Or Thailand's being infested with aphids? 13 00:00:29,900 --> 00:00:31,030 I mean what do you do? 14 00:00:31,100 --> 00:00:33,400 I never thought of it that way, Gordo. 15 00:00:33,460 --> 00:00:35,630 Well, luckily, I don't want to rule the world. 16 00:00:35,730 --> 00:00:38,030 I want to be a singer on a cruise ship. 17 00:00:38,130 --> 00:00:39,900 [CAMERA SHUTTER CLICKING] 18 00:00:40,000 --> 00:00:41,300 Hey, kids. 19 00:00:41,360 --> 00:00:44,230 Lizzie, you got a package from Gammy McGuire. 20 00:00:44,400 --> 00:00:45,930 Ugh, excellent. 21 00:00:46,000 --> 00:00:47,900 My grandmother can't remember when my birthday is, 22 00:00:48,030 --> 00:00:49,960 so she just sends me stuff every couple of months, 23 00:00:50,030 --> 00:00:51,200 just to make sure. 24 00:00:51,260 --> 00:00:53,000 Ooh, maybe it's that scarf you wanted, 25 00:00:53,100 --> 00:00:56,030 or those cool rhinestone sunglasses or that jewelry box. 26 00:01:00,030 --> 00:01:01,700 Dwarflord: The Conquest? 27 00:01:02,700 --> 00:01:05,300 Or it could, you know, reek. 28 00:01:05,360 --> 00:01:08,300 "The game of dragon monarchs and Dwarf warriors." 29 00:01:08,360 --> 00:01:09,600 Like I said. 30 00:01:09,660 --> 00:01:11,660 "Imagine you're an exiled dwarflord, 31 00:01:11,730 --> 00:01:13,400 "seeking to reclaim your kingdom, 32 00:01:13,460 --> 00:01:16,460 "stolen by an evil wizard and guarded by his dragon slave." 33 00:01:17,860 --> 00:01:20,730 Hey! You're not throwing your gift away. 34 00:01:21,260 --> 00:01:23,300 Why not? Didn't you hear about the dwarflords? 35 00:01:24,230 --> 00:01:26,200 I want you to play it at least one time, 36 00:01:26,260 --> 00:01:28,630 and then if you don't like it, we're gonna donate it to charity. 37 00:01:28,730 --> 00:01:29,800 Fine. I'll play it. 38 00:01:29,960 --> 00:01:32,300 Come on, Gordo and Miranda, let's get this over with. 39 00:01:32,430 --> 00:01:35,860 Oh, I got to go home and clean fish. 40 00:01:35,960 --> 00:01:39,530 See, my dad went fishing, so I have to go home and gut them. 41 00:01:39,630 --> 00:01:41,900 Yeah, and I'm gonna go home and try and grow a mustache. 42 00:01:43,060 --> 00:01:44,330 I've been meaning to. 43 00:01:44,400 --> 00:01:45,430 Miranda, I let you borrow my blue top, 44 00:01:45,530 --> 00:01:48,260 and you got deviled eggs all over it. Okay? You owe me. 45 00:01:48,400 --> 00:01:50,100 All right, all right. 46 00:01:50,200 --> 00:01:52,760 And, Gordo, if you don't play, I'll tell everyone 47 00:01:52,830 --> 00:01:55,030 what you did at Dakota Himmelfarb's fourth of July party. 48 00:01:56,030 --> 00:01:57,060 You know, with the mustard? 49 00:01:57,130 --> 00:01:59,200 Hey, what are we wasting time yakking for? 50 00:01:59,360 --> 00:02:00,800 Let's play Dwarflord. 51 00:02:01,630 --> 00:02:04,860 Dear Gammy McGuire, thank you so much for the cool present. 52 00:02:06,360 --> 00:02:08,360 Next time, please send cash. 53 00:02:08,660 --> 00:02:11,000 [THEME SONG PLAYING] 54 00:02:51,500 --> 00:02:54,460 Okay, Lizzie, you're in the Seventh Room of Discovery, 55 00:02:54,560 --> 00:02:56,060 so you have to roll the Dream Dice 56 00:02:56,130 --> 00:02:59,600 and "The Toe Bone of Rumba Peter Goblin Beater." 57 00:02:59,660 --> 00:03:02,360 But, I thought I could get out of the Seventh Room of Discovery 58 00:03:02,430 --> 00:03:04,630 by getting a Wish Feather from a moon cat. 59 00:03:04,700 --> 00:03:08,660 Let's see... Lodestones... troll blessings... 60 00:03:08,730 --> 00:03:10,130 Oh, here it is. 61 00:03:10,200 --> 00:03:12,530 It says if you don't roll the Toe Bone, 62 00:03:12,600 --> 00:03:14,960 you have to cross the bridge of ultimate darkness 63 00:03:15,030 --> 00:03:17,560 and spend your wish feather on insanity syrup. 64 00:03:18,600 --> 00:03:19,600 [SIGHS] 65 00:03:19,660 --> 00:03:21,730 Whatever happened to hide-and-go-seek? 66 00:03:21,800 --> 00:03:24,960 Simple game, you know, count to 50, then go hide... 67 00:03:25,130 --> 00:03:27,830 ideally with Ethan Craft on a yacht. 68 00:03:28,300 --> 00:03:31,130 We've been playing this game for 20 minutes now. Okay? 69 00:03:31,200 --> 00:03:34,530 Gammy McGuire's gift has been... enjoyed. 70 00:03:34,630 --> 00:03:36,400 You guys just want to quit 'cause I'm winning. 71 00:03:36,530 --> 00:03:38,700 You are? How can you tell? 72 00:03:38,760 --> 00:03:40,800 Well, I've acquired the 13 skulls, 73 00:03:40,860 --> 00:03:42,200 and you know what that means. 74 00:03:42,830 --> 00:03:45,700 No, I really don't. Nor do I care. 75 00:03:45,800 --> 00:03:48,300 Well I can trade them in for a shape-shifting button. 76 00:03:48,430 --> 00:03:50,630 I'd turn into the dragon Monarch. 77 00:03:50,760 --> 00:03:53,860 Then I'd need to get an inferno robe and a smoke shield. 78 00:03:55,060 --> 00:03:56,100 Mall? 79 00:03:56,160 --> 00:03:57,260 You bet. 80 00:03:58,460 --> 00:03:59,960 All right, all right, I-I'll come. 81 00:04:00,930 --> 00:04:02,160 [CHUCKLES] 82 00:04:02,330 --> 00:04:03,600 Bye, mom. Bye, dad. 83 00:04:03,700 --> 00:04:05,230 -Bye, honey. -Bye, honey. 84 00:04:09,700 --> 00:04:11,830 Mom, Dad, I need a ride to the docks. 85 00:04:11,960 --> 00:04:13,030 How come, champ? 86 00:04:13,100 --> 00:04:14,500 To check out some wharf rats. 87 00:04:15,830 --> 00:04:19,160 Are you talking about colorful waterfront characters named 88 00:04:19,230 --> 00:04:22,330 "Captain Salty" or are you talking about actual disease-carrying rodents? 89 00:04:22,860 --> 00:04:25,330 The actual disease-carrying rodents. 90 00:04:25,400 --> 00:04:27,260 I'm studying wildlife for school. 91 00:04:27,360 --> 00:04:29,900 Well, you're not studying rats, young man. 92 00:04:30,100 --> 00:04:31,200 Okay. 93 00:04:32,000 --> 00:04:34,700 Well, I'm gonna go ride my bike up to the hills 94 00:04:34,760 --> 00:04:37,560 to check out some rattlesnake nests. See you at dinner. 95 00:04:37,660 --> 00:04:39,860 Hey, come here, Indiana Jones. 96 00:04:39,930 --> 00:04:42,560 You can study nature right here, at home. 97 00:04:42,630 --> 00:04:44,230 But there isn't any here. 98 00:04:44,300 --> 00:04:46,660 Dad killed all the fire ants with spray, 99 00:04:46,800 --> 00:04:50,260 trapped all the mice and hosed away all the wasp nests. 100 00:04:50,730 --> 00:04:52,760 Sam! How could you? 101 00:04:52,900 --> 00:04:54,960 What? You want fire ants? 102 00:04:55,860 --> 00:04:59,560 Hey, there is a bird's nest in the oak tree in the backyard. 103 00:04:59,630 --> 00:05:02,260 Well quick, go study before your dad cuts the tree down. 104 00:05:02,400 --> 00:05:06,500 Good idea. I bet he's just itching to chop that puppy down. 105 00:05:09,830 --> 00:05:11,230 So, Digital Bean after school? 106 00:05:11,360 --> 00:05:12,760 I-I can't make it. 107 00:05:12,860 --> 00:05:13,860 Why, what are you doing? 108 00:05:13,930 --> 00:05:15,160 Playing Dwarflord. 109 00:05:15,260 --> 00:05:17,730 [LAUGHS] No, really, what are you doing? 110 00:05:19,000 --> 00:05:20,330 I'm playing Dwarflord. 111 00:05:21,100 --> 00:05:22,600 Why on earth would you want to do that? 112 00:05:22,660 --> 00:05:23,730 'Cause I liked it, 113 00:05:23,800 --> 00:05:26,630 and it turns out there's a Dwarf tribe right here on campus. 114 00:05:26,700 --> 00:05:29,730 Really? Do they get like special parking or anything? 115 00:05:29,800 --> 00:05:31,830 A Dwarf tribe is a what you call a group of people 116 00:05:31,900 --> 00:05:34,100 who get together and the game on a regular basis. 117 00:05:34,200 --> 00:05:35,460 I thought the name for that was... 118 00:05:36,930 --> 00:05:39,800 You just don't understand it. It's more of a guy's game. 119 00:05:39,900 --> 00:05:42,330 The epic struggle of good versus evil, 120 00:05:42,430 --> 00:05:43,530 the intricate strategies, 121 00:05:43,600 --> 00:05:46,530 the mighty deeds of fearsome warriors. 122 00:05:46,630 --> 00:05:48,360 Hail, Gordo Glimmerfoe. 123 00:05:48,430 --> 00:05:50,830 The tribe salutes its newest questling. 124 00:05:51,800 --> 00:05:53,400 TOGETHER: Huzzah! 125 00:05:54,260 --> 00:05:56,700 Farewell and good luck, Gordo Hammertoe. 126 00:05:56,830 --> 00:05:58,530 Yeah, have fun storming the castle. 127 00:05:58,700 --> 00:06:00,900 A thousand thanks, Maidens fair. 128 00:06:01,030 --> 00:06:02,660 You know, they're making fun of us. 129 00:06:02,830 --> 00:06:04,100 They are? 130 00:06:05,200 --> 00:06:06,430 Fine. 131 00:06:10,930 --> 00:06:12,100 [BOTH SHRIEK] 132 00:06:13,530 --> 00:06:14,660 That ought to show 'em. 133 00:06:15,960 --> 00:06:17,200 ALL: Huzzah! 134 00:06:18,430 --> 00:06:20,230 Ugh! What was that? 135 00:06:27,430 --> 00:06:28,400 This is boring. 136 00:06:28,460 --> 00:06:32,160 No, it isn't. This is the whole miracle of nature at work. 137 00:06:32,230 --> 00:06:35,300 This is... life renewing itself. 138 00:06:35,360 --> 00:06:40,100 This is the universe unfolding according to a grand plan. 139 00:06:41,260 --> 00:06:42,560 And it's boring. 140 00:06:42,730 --> 00:06:46,130 Hey, mighty bird-watchers! I brought you some snacks. 141 00:06:46,260 --> 00:06:48,560 Oh, great. I'll come right down and get them. 142 00:06:48,630 --> 00:06:50,560 That's okay. You don't have to. I can toss it up to you. 143 00:06:50,700 --> 00:06:52,900 No, no, no, that's way too dangerous. 144 00:06:53,000 --> 00:06:54,360 I'll come right down and get them. 145 00:07:00,500 --> 00:07:01,930 Hey, where you going, sweetie? 146 00:07:02,030 --> 00:07:03,760 Um... bathroom, yeah. 147 00:07:05,760 --> 00:07:07,500 He's not coming back, is he? 148 00:07:07,560 --> 00:07:09,230 I wouldn't count on it. 149 00:07:09,300 --> 00:07:10,430 Here's your juice. 150 00:07:11,360 --> 00:07:12,500 Ah. 151 00:07:12,560 --> 00:07:14,000 Anybody home? 152 00:07:14,060 --> 00:07:16,760 Hey, Sam, Edward Sanchez is here. 153 00:07:16,830 --> 00:07:17,830 [SIGHS] Oh. 154 00:07:17,900 --> 00:07:19,330 Standing right next to me. 155 00:07:19,430 --> 00:07:21,160 Oh! [CHUCKLES] 156 00:07:21,330 --> 00:07:25,160 Hey, Eduardo, remember that 15 bucks I borrowed from you? 157 00:07:25,760 --> 00:07:27,630 I just keep forgetting to give it back. 158 00:07:27,700 --> 00:07:29,560 Ah, forget about that. I have. 159 00:07:29,630 --> 00:07:30,830 Oh. 160 00:07:30,930 --> 00:07:32,400 I brought back Sam's hedge trimmer. 161 00:07:32,500 --> 00:07:34,400 My topiary's turning out well. 162 00:07:34,960 --> 00:07:36,330 What's Sam doing in the tree? 163 00:07:36,400 --> 00:07:39,130 Oh, it's a school project for Matt. 164 00:07:39,200 --> 00:07:41,030 In fact would you take this up to him? 165 00:07:41,130 --> 00:07:42,400 I'm afraid he's gonna die of thirst. 166 00:07:42,500 --> 00:07:45,060 Oh sure. Coming right up, Sam. 167 00:07:45,230 --> 00:07:46,260 Righty-o! 168 00:07:48,700 --> 00:07:49,900 -[EDWARD GRUNTS] -Thanks. 169 00:07:55,430 --> 00:07:57,130 Hey, a bird's nest! 170 00:07:57,230 --> 00:07:59,400 Yeah, sparrows, I think. 171 00:08:00,830 --> 00:08:01,900 You want some protein bar? 172 00:08:01,960 --> 00:08:03,260 Ah, thanks. 173 00:08:03,960 --> 00:08:06,230 Wait! Don't hog all the juice! 174 00:08:06,300 --> 00:08:08,960 Sorry. Let me have some of that protein bar. 175 00:08:10,160 --> 00:08:11,430 [PHONE RINGING] 176 00:08:12,360 --> 00:08:13,430 Hello? 177 00:08:13,530 --> 00:08:15,230 Hey, do you understand this English homework? 178 00:08:15,300 --> 00:08:17,830 I understand that it's a pain in the rear. 179 00:08:17,930 --> 00:08:19,330 I guess we could go down to the library 180 00:08:19,400 --> 00:08:21,500 and check out some reference books. Or we could... 181 00:08:21,560 --> 00:08:22,600 Call Gordo! 182 00:08:24,360 --> 00:08:25,760 [DIALING] 183 00:08:27,000 --> 00:08:28,260 ALL: Huzzah! 184 00:08:28,400 --> 00:08:30,130 [PHONE RINGING] 185 00:08:32,300 --> 00:08:33,430 Gordo. 186 00:08:33,600 --> 00:08:36,260 Hey, explain prepositional phrases. 187 00:08:36,330 --> 00:08:38,060 Sorry, I'm kind of busy right now. 188 00:08:38,130 --> 00:08:40,400 This is your homework hour. What are you doing? 189 00:08:40,930 --> 00:08:43,160 Um... nothing special. 190 00:08:43,360 --> 00:08:45,360 The hour of magic is upon us. 191 00:08:45,430 --> 00:08:47,160 Are you playing that munchkin game again? 192 00:08:47,630 --> 00:08:49,030 Yea. And I'm about to vanquish 193 00:08:49,100 --> 00:08:50,830 the winged werewolf to the eighth vortex, 194 00:08:50,900 --> 00:08:53,360 so I can't really help you with your prepositions right now. 195 00:08:53,500 --> 00:08:55,100 Is that Lizzie and Miranda? 196 00:08:57,930 --> 00:08:59,200 [ELECTRICAL BUZZING] 197 00:09:00,600 --> 00:09:03,100 Look, I have to roll the Toe Bone. I'll see you guys later. 198 00:09:04,260 --> 00:09:05,960 I'm a little worried about this. 199 00:09:06,060 --> 00:09:08,730 Me too. You know how Gordo obsesses about things. 200 00:09:08,900 --> 00:09:10,760 I mean, I'm worried about how we're gonna get 201 00:09:10,830 --> 00:09:13,300 this homework done. My mom's working tonight, 202 00:09:13,430 --> 00:09:15,860 and my dad's up in a tree with your dad. 203 00:09:16,030 --> 00:09:18,060 Well, I'm worried about Gordo. 204 00:09:18,200 --> 00:09:20,900 He's way too interested in this game. And Tudgeman plays it. 205 00:09:21,030 --> 00:09:22,530 That puts a red flag up right there. 206 00:09:22,630 --> 00:09:25,000 He's gonna lose interest in it eventually, 207 00:09:25,160 --> 00:09:26,760 just like his carrier pigeons. 208 00:09:26,900 --> 00:09:28,760 [CAMERA SHUTTER CLICKING] 209 00:09:31,160 --> 00:09:33,230 He didn't lose interest in his pigeons. 210 00:09:33,300 --> 00:09:35,730 A cat developed an interest in them. 211 00:09:35,930 --> 00:09:38,800 I hope you're right, but I'm gonna keep an eye on him. 212 00:09:42,330 --> 00:09:44,060 So, are we gonna study together? 213 00:09:44,130 --> 00:09:45,800 I can't. I've got other plans. 214 00:09:47,130 --> 00:09:50,560 Oh, Princess Candlewick, I figured out the circle stone code. 215 00:09:51,830 --> 00:09:53,730 Oh, my gosh! 216 00:09:53,860 --> 00:09:56,400 Now we can get into the dragon chamber. 217 00:09:56,460 --> 00:09:59,000 And then we can battle the man with the iron fist 218 00:09:59,130 --> 00:10:02,830 after we go through the eighth vortex twice. 219 00:10:03,860 --> 00:10:05,960 -Hey, Gordo. -Hmm. 220 00:10:06,100 --> 00:10:08,760 -We thought we'd have lunch with you. -Hmm. 221 00:10:08,830 --> 00:10:11,130 There's ground-up eyeballs in the chili today. 222 00:10:11,200 --> 00:10:12,360 Hmm. 223 00:10:13,430 --> 00:10:14,460 Gordo! 224 00:10:15,660 --> 00:10:16,660 [GASPS] 225 00:10:18,900 --> 00:10:21,500 Yikes! Okay, I see what the problem is. 226 00:10:21,560 --> 00:10:24,560 Gordo died a few weeks ago and didn't bother to tell us. 227 00:10:25,060 --> 00:10:28,630 Gordo, what's with the dark circles? You look like a raccoon. 228 00:10:28,760 --> 00:10:30,530 Have you been getting any sleep at all? 229 00:10:30,630 --> 00:10:31,660 GORDO: No time. 230 00:10:31,730 --> 00:10:34,760 I'm this close to solving the riddle of the silver hammer. 231 00:10:34,900 --> 00:10:36,230 And where's your lunch? 232 00:10:36,360 --> 00:10:38,400 I told you silver hammer! 233 00:10:38,530 --> 00:10:41,160 -Quit being a nag worm. -But... 234 00:10:41,230 --> 00:10:44,730 Yeah, Lizzie, quit being such a nag worm! Sheesh! 235 00:11:04,000 --> 00:11:06,630 Hey, McG, sorry I ragged on you the other day. 236 00:11:06,800 --> 00:11:07,800 I was out of line. 237 00:11:07,900 --> 00:11:10,760 Oh, it's okay. I was just worried about you. You have to eat. 238 00:11:10,900 --> 00:11:12,260 I know. I know. 239 00:11:12,360 --> 00:11:14,800 That's why I was hoping, maybe, I could borrow a couple bucks 240 00:11:14,860 --> 00:11:16,160 and get a turkey burger? 241 00:11:16,230 --> 00:11:17,800 You don't have any money? 242 00:11:17,860 --> 00:11:19,060 Did you spend all your cash 243 00:11:19,130 --> 00:11:21,260 on those stupid dwarf game-card thingies? 244 00:11:21,330 --> 00:11:24,130 Yeah, yeah, I wasn't thinking clearly. 245 00:11:24,300 --> 00:11:26,060 That's why a turkey burger would be good, you know. 246 00:11:26,230 --> 00:11:27,260 I'd get some food in me. 247 00:11:27,760 --> 00:11:29,130 [SIGHS] Okay. 248 00:11:30,700 --> 00:11:34,000 Here. And get some sleep, too. Okay? You're falling apart. 249 00:11:34,060 --> 00:11:36,630 Yeah, yeah I will. Thanks. See ya. 250 00:11:41,530 --> 00:11:44,600 Hey, still got the golden edition dragon monarch card? 251 00:11:45,260 --> 00:11:46,460 Got the money? 252 00:11:52,230 --> 00:11:53,260 BOTH: Huzzah! 253 00:11:58,860 --> 00:12:00,360 Not bad, B-plus. 254 00:12:00,430 --> 00:12:02,360 Me too. The only one I got wrong was, 255 00:12:02,460 --> 00:12:03,660 "Where's the English Channel?" 256 00:12:03,730 --> 00:12:05,300 I thought it was next to E-S-P-N. 257 00:12:06,400 --> 00:12:07,630 How about you, Gordo? 258 00:12:07,700 --> 00:12:09,930 Oh, I got an "A." 259 00:12:10,800 --> 00:12:12,500 Glimmerfoe, join us. 260 00:12:12,600 --> 00:12:15,330 Princess Candlewick has acquired the alabaster dragon egg. 261 00:12:15,460 --> 00:12:16,760 Oh, cool! 262 00:12:18,330 --> 00:12:21,830 We've lost Gordo. He's obsessed with Dwarflord. 263 00:12:22,730 --> 00:12:24,100 It's worse than that. 264 00:12:26,760 --> 00:12:28,260 Gordo got an "F." 265 00:12:37,200 --> 00:12:38,660 Okay, I'm here. Let's play. 266 00:12:39,730 --> 00:12:41,730 -Where are your game pieces? -We don't have any. 267 00:12:41,800 --> 00:12:43,600 Your message said you wanted to play Dwarflord. 268 00:12:43,660 --> 00:12:45,000 You said you wanted me to teach you. 269 00:12:45,100 --> 00:12:47,730 Yeah, well, there's a simple explanation for that. 270 00:12:47,800 --> 00:12:48,830 We lied. 271 00:12:48,960 --> 00:12:50,860 Just like you've been lying about your grades 272 00:12:50,930 --> 00:12:52,830 and what you've been doing with your lunch money. 273 00:12:52,900 --> 00:12:55,200 Oh, I'm sorry. I mean my lunch money. 274 00:12:55,300 --> 00:12:56,460 Fine. You don't want me to borrow 275 00:12:56,530 --> 00:12:58,030 your lunch money anymore? I won't. 276 00:12:58,160 --> 00:12:59,460 That's not it, Gordo. 277 00:12:59,560 --> 00:13:01,660 We just don't want you to play Dwarflord anymore. 278 00:13:01,730 --> 00:13:03,460 Okay? It's taken over your life. 279 00:13:03,560 --> 00:13:05,460 -It has not. -Has so! 280 00:13:05,600 --> 00:13:08,400 I swear on the sacred shield of Owen Thunder Eater, 281 00:13:08,460 --> 00:13:09,800 it has not! 282 00:13:12,200 --> 00:13:13,500 All right, maybe that didn't sound so good, 283 00:13:13,560 --> 00:13:15,060 but I know what I'm doing. 284 00:13:15,130 --> 00:13:16,300 We don't think you do. 285 00:13:16,400 --> 00:13:18,900 We want you to go back to normal. We want you to stop. 286 00:13:19,030 --> 00:13:20,030 No. 287 00:13:20,100 --> 00:13:22,360 Look, I can stop playing any time I want to, 288 00:13:22,500 --> 00:13:24,700 but I'm not going to just because you say so. 289 00:13:24,800 --> 00:13:25,930 I'm outta here. 290 00:13:29,360 --> 00:13:33,200 Man, that's one bad Dwarflord jones. 291 00:13:33,830 --> 00:13:35,030 What do you know about it? 292 00:13:35,160 --> 00:13:38,560 It's a cool game, but it can take you down a bad road. 293 00:13:38,630 --> 00:13:41,760 Last year, Lanny was seriously on the Dwarf. 294 00:13:41,860 --> 00:13:44,000 Spent all his money on collectors' cards, 295 00:13:44,100 --> 00:13:46,360 talked nonstop about his characters. 296 00:13:47,330 --> 00:13:49,530 That Dwarflord is bad medicine. 297 00:13:49,660 --> 00:13:51,860 Ah, I just hope he can get over it. 298 00:13:51,930 --> 00:13:54,660 You can hope. And you can hope a grizzly bear doesn't eat you 299 00:13:54,800 --> 00:13:56,360 if you rub yourself with bacon. 300 00:13:57,160 --> 00:13:59,800 Gordo's a dwarfhead. He needs help. 301 00:14:00,430 --> 00:14:01,560 So will you help him? 302 00:14:02,700 --> 00:14:05,360 [SIGHS] It won't be easy. 303 00:14:06,060 --> 00:14:08,830 It will be intense... it will be ugly. 304 00:14:09,930 --> 00:14:11,530 But, Gordo helped me that time 305 00:14:11,600 --> 00:14:14,430 I got my head stuck in the banister. 306 00:14:14,700 --> 00:14:15,800 [SCREAMING] 307 00:14:16,960 --> 00:14:18,030 I owe him one. 308 00:14:21,200 --> 00:14:24,030 I hate to bother you, but I really think Edward 309 00:14:24,130 --> 00:14:27,400 left his cellphone at home on purpose so I couldn't call him. 310 00:14:27,460 --> 00:14:28,730 [JO CHUCKLES] 311 00:14:28,830 --> 00:14:31,160 Edward, your wife is here. 312 00:14:31,230 --> 00:14:32,260 [SIGHING] Oh. 313 00:14:33,030 --> 00:14:34,560 Standing right next to me. 314 00:14:34,660 --> 00:14:35,830 Oh! 315 00:14:35,900 --> 00:14:39,300 Edward, you've been over here for four hours now. 316 00:14:39,360 --> 00:14:41,860 Remember, you promised to clean the rain gutters. 317 00:14:42,000 --> 00:14:43,860 I want to watch the eggs! 318 00:14:43,960 --> 00:14:47,000 I really think it's time for you to come home now. 319 00:14:47,100 --> 00:14:48,030 No. 320 00:14:48,160 --> 00:14:50,230 Eduardo, vamanos! 321 00:14:50,400 --> 00:14:51,760 No quiero. 322 00:14:52,160 --> 00:14:54,560 Sam, maybe you oughta come down, too. 323 00:14:54,730 --> 00:14:56,860 I don't wanna. Just give us our potato chips. 324 00:14:57,900 --> 00:14:59,200 All right, I'll come up there. 325 00:14:59,300 --> 00:15:01,100 No! No girls allowed. 326 00:15:01,160 --> 00:15:02,200 Yeah! 327 00:15:02,300 --> 00:15:04,300 Hey, you wanna go to the day spa? 328 00:15:04,430 --> 00:15:07,030 Sure! I've got Edward's credit card. 329 00:15:07,100 --> 00:15:08,400 [BOTH CHUCKLE] 330 00:15:11,130 --> 00:15:12,930 Just as I thought, 331 00:15:13,030 --> 00:15:16,430 they've posted sentries outside the game chamber. 332 00:15:16,500 --> 00:15:19,360 These are hard-core Dwarfites. 333 00:15:19,500 --> 00:15:21,700 Miranda, you know what to do. 334 00:15:27,700 --> 00:15:28,730 Hi! 335 00:15:30,000 --> 00:15:31,000 Hi. 336 00:15:31,130 --> 00:15:33,960 -That's a really great outfit. -Really? 337 00:15:34,030 --> 00:15:35,930 Yeah, I've always had a thing for, uh... 338 00:15:36,560 --> 00:15:37,900 what are you again? 339 00:15:38,030 --> 00:15:39,900 Half-elf, half-badger. 340 00:15:40,060 --> 00:15:41,860 For one of those! 341 00:15:41,930 --> 00:15:43,630 Hmm, pitter-patter. 342 00:15:43,760 --> 00:15:44,930 Oh, listen, could you show me 343 00:15:45,030 --> 00:15:47,860 where the nearest water fountain is? I'm feeling kind of warm. 344 00:15:48,360 --> 00:15:50,960 A quest I would fain undertake, fair damsel. 345 00:15:51,130 --> 00:15:52,200 Yeah-huh. 346 00:15:54,800 --> 00:15:56,460 I won my spurs in the gremlin wars 347 00:15:56,600 --> 00:15:59,230 of the 12th dimension when... 348 00:15:59,660 --> 00:16:00,860 [SCREAMS] 349 00:16:06,230 --> 00:16:07,830 You're half-elf, half-badger. 350 00:16:07,900 --> 00:16:09,700 You won your spurs in the gremlin wars. 351 00:16:09,830 --> 00:16:11,200 [SCOFFS] I wish I had time for a bath. 352 00:16:11,330 --> 00:16:12,900 I smell like a petting zoo. 353 00:16:14,630 --> 00:16:16,660 A great thirst grows upon me. 354 00:16:16,800 --> 00:16:19,230 The wizard of the Wood Glen craves a break. 355 00:16:19,360 --> 00:16:21,600 Princess Candlewick, prepare the dwarf brew. 356 00:16:24,060 --> 00:16:26,030 How are we supposed to get Gordo out of there? 357 00:16:26,130 --> 00:16:30,330 That dwarf brew they're drinking? It's a strong iced tea. 358 00:16:30,460 --> 00:16:34,130 Gordo Glimmerfoe's gonna need a pit stop anytime now. 359 00:16:35,260 --> 00:16:37,330 Okay, here's what we do. 360 00:16:39,800 --> 00:16:42,830 It's off to the watering trench, my half-badger brethren. 361 00:16:45,630 --> 00:16:48,200 Ah! You're tickling me! 362 00:16:50,400 --> 00:16:52,360 GORDO: Don't jostle me! I have to go to the bathroom! 363 00:16:52,460 --> 00:16:53,860 MATT: Careful! We're losing it! 364 00:16:53,930 --> 00:16:55,230 [GORDO SCREAMS] 365 00:16:55,300 --> 00:16:57,400 This isn't helping the bathroom situation at all! 366 00:16:59,700 --> 00:17:01,100 Glimmerfoe? 367 00:17:02,100 --> 00:17:03,730 Art thou still in the toilet? 368 00:17:04,960 --> 00:17:06,430 What are you doing to me? 369 00:17:07,200 --> 00:17:08,230 We're helping you. 370 00:17:08,300 --> 00:17:10,260 How is this helping me? 371 00:17:11,030 --> 00:17:12,400 -Dwarflord! -Ow! 372 00:17:12,500 --> 00:17:14,030 -Dwarflord! -Ow! 373 00:17:14,430 --> 00:17:15,630 -Dwarflord! -Ow! 374 00:17:15,760 --> 00:17:17,700 This is aversion therapy. 375 00:17:17,800 --> 00:17:20,200 The thing you like causes you pain. 376 00:17:20,860 --> 00:17:22,630 Therefore, you don't like it anymore. 377 00:17:22,760 --> 00:17:24,400 What are the wires for? 378 00:17:24,530 --> 00:17:27,000 Well, the wires are for absolutely nothing. 379 00:17:28,060 --> 00:17:29,130 They just look pretty cool. 380 00:17:29,330 --> 00:17:31,530 Well, if you don't cut this out, I'm gonna cause you pain. 381 00:17:32,300 --> 00:17:35,030 Okay! Moving on to the next step. 382 00:17:35,860 --> 00:17:36,860 Ow! 383 00:17:36,930 --> 00:17:39,160 I just wanted to do one. It looked fun. 384 00:17:40,160 --> 00:17:41,160 Why are you doing this? 385 00:17:41,230 --> 00:17:43,060 Because we want you back the way you were. 386 00:17:43,160 --> 00:17:44,160 Back in the old days, 387 00:17:44,260 --> 00:17:47,500 when you ate and slept and talked like a normal person. 388 00:17:47,560 --> 00:17:49,560 Maybe I just like Dwarflord. 389 00:17:49,730 --> 00:17:51,700 Well, maybe you do, but if you don't change, 390 00:17:51,760 --> 00:17:52,930 you're gonna end up like this. 391 00:17:53,130 --> 00:17:56,630 Alvin Steck, he's a regional Dwarflord champion. 392 00:17:56,700 --> 00:18:00,000 He's 36 years old, and he lives in his mother's basement. 393 00:18:00,130 --> 00:18:02,960 He works part time at a barbershop, sweeping up hair. 394 00:18:03,100 --> 00:18:05,660 He hasn't had a date since his junior prom. 395 00:18:05,830 --> 00:18:06,960 He took his cousin. 396 00:18:07,730 --> 00:18:09,460 His whole life is Dwarflord. 397 00:18:09,600 --> 00:18:12,330 He missed out on swimsuit calendars, curly fries, 398 00:18:12,430 --> 00:18:14,130 and souped-up motorcycles. 399 00:18:14,300 --> 00:18:16,060 Don't miss out, Gordo. 400 00:18:18,800 --> 00:18:22,460 [OPERATIC MUSIC PLAYING] 401 00:18:58,130 --> 00:18:59,830 Ah! Enough, enough, enough! 402 00:18:59,900 --> 00:19:01,560 French fries, French fries... give me French fries. 403 00:19:02,130 --> 00:19:03,600 Hmmm. 404 00:19:03,730 --> 00:19:05,160 How about we go to the lake tomorrow? 405 00:19:05,230 --> 00:19:07,800 And Matt you wanna watch a basketball game tomorrow night? 406 00:19:08,430 --> 00:19:10,230 -Is there ketchup? -No! 407 00:19:11,260 --> 00:19:13,030 [CHUCKLING] 408 00:19:13,300 --> 00:19:16,960 The crisis has passed. My work here's done. 409 00:19:22,430 --> 00:19:23,960 You know what's really good? 410 00:19:24,030 --> 00:19:26,100 When you mix Sugaros and Marshmallow Puffies. 411 00:19:26,200 --> 00:19:27,460 Very good combination. 412 00:19:27,530 --> 00:19:30,200 I say, we do the mall today, and we can save the lake 413 00:19:30,260 --> 00:19:31,900 for next week, when it's supposed to be warmer. 414 00:19:32,900 --> 00:19:33,960 Gordo's back! 415 00:19:34,030 --> 00:19:36,560 I mean, he still obsesses about stuff, 416 00:19:36,630 --> 00:19:40,000 but at least it's good stuff, like sports and junk food... 417 00:19:40,130 --> 00:19:41,960 And helping me with my homework. 418 00:19:43,430 --> 00:19:44,860 Sounds good to me, Gordo. 419 00:19:45,030 --> 00:19:47,900 And when we're at the beach, we can get curly fries. 420 00:19:49,860 --> 00:19:51,360 -Dwarflord! -Ow! 421 00:19:51,430 --> 00:19:52,600 Just checking. 422 00:19:52,730 --> 00:19:55,500 Hey! Everybody! Come quick! 423 00:19:55,560 --> 00:19:56,600 EDWARD: Yes, hurry! 424 00:19:56,700 --> 00:19:58,330 Come on! The eggs are hatching! 425 00:20:01,330 --> 00:20:02,560 [EDWARD STUTTERS] Hurry! 426 00:20:03,360 --> 00:20:05,360 Their little beaks are breaking through. 427 00:20:06,660 --> 00:20:08,660 We're fathers! [BREATHING HEAVILY] 428 00:20:08,960 --> 00:20:11,630 SAM: Kids, you should really see this. 429 00:20:11,700 --> 00:20:13,400 Nature is such a miracle. 430 00:20:16,400 --> 00:20:18,200 Uh... you guys ready to go to the mall? 431 00:20:18,260 --> 00:20:19,260 Sounds good. 432 00:20:19,330 --> 00:20:21,830 Ah, the mall. No trolls, no wizards. 433 00:20:21,930 --> 00:20:24,760 Just cinnamon buns, the arcade, and you guys. 434 00:20:24,830 --> 00:20:26,030 Thanks for pulling me back. 435 00:20:26,100 --> 00:20:27,400 [CHUCKLES] Sure. But, 436 00:20:27,460 --> 00:20:30,400 [IMITATES A WIZARD] now you get to pay for the cinnamon buns! 437 00:20:33,560 --> 00:20:35,360 [CHUCKLING] 438 00:20:35,600 --> 00:20:38,430 Look! One's poking its head out. And it's black. 439 00:20:38,500 --> 00:20:40,900 -[CROWS CAWING] -They're crows... 440 00:20:41,000 --> 00:20:42,430 cute, little crows. 441 00:20:42,500 --> 00:20:43,930 -[SHELLS CRACKING] -[CAWING] 442 00:20:44,000 --> 00:20:45,800 Hey, that must be the mother. 443 00:20:45,860 --> 00:20:47,600 -[CAWS LOUDLY] -Looks like she's in a hurry. 444 00:20:47,660 --> 00:20:49,830 She looks... angry. 445 00:20:49,930 --> 00:20:51,300 -Oh-oh! -[SCREAMS] 446 00:20:51,430 --> 00:20:54,060 [CAWING ANGRILY] 447 00:20:56,730 --> 00:20:58,500 Oh, I'll go get some ice packs. 448 00:21:02,530 --> 00:21:04,060 Is my school project done yet? 449 00:21:04,730 --> 00:21:06,300 Yeah, it's done. 450 00:21:07,430 --> 00:21:08,900 I think I sprained my shoulder. 451 00:21:08,960 --> 00:21:12,100 Cool! My next project is first aid. 452 00:21:12,160 --> 00:21:14,060 -Does that hurt? -Ow! 453 00:21:14,730 --> 00:21:15,930 -That? -Ow! 454 00:21:16,030 --> 00:21:17,100 -How about this? -Ow! 455 00:21:17,160 --> 00:21:18,560 -That? -Son. 456 00:21:19,430 --> 00:21:20,830 MALE CREW: Stay on the mark. 457 00:21:26,300 --> 00:21:27,560 Stop that! [CHUCKLES] 458 00:21:28,960 --> 00:21:30,860 MALE CREW: And... uh-oh. 459 00:21:30,930 --> 00:21:32,460 -[CREW LAUGHING] -Cut it! 460 00:21:34,260 --> 00:21:36,530 Could you show me where the nearest... 461 00:21:36,660 --> 00:21:39,030 You want I should rough him up... [BLOWS RASPBERRY] 462 00:21:39,260 --> 00:21:40,660 [CREW LAUGHING] 463 00:21:40,760 --> 00:21:42,930 Yo, Savage, are you watching this? 464 00:21:43,030 --> 00:21:44,030 [CREW LAUGHING] 465 00:21:44,930 --> 00:21:47,660 I could pass a new law making Ethan Craft worship me. 466 00:21:47,800 --> 00:21:49,660 -[CAT MEOWING] -Oops. 467 00:21:50,100 --> 00:21:51,300 [SNEEZES LOUDLY] 468 00:21:53,100 --> 00:21:55,260 So the twelfth dimension... 469 00:21:55,360 --> 00:21:57,300 [GRUNTS] Unhand me... 470 00:21:57,460 --> 00:22:00,900 -[GRUNTING] -[CREW LAUGHING] 471 00:22:01,030 --> 00:22:01,960 MALE CREW: Cut it. 472 00:22:03,230 --> 00:22:06,360 [THEME MUSIC PLAYING]