1 00:00:01,960 --> 00:00:04,060 I hope they show the one where the zombies wake up, 2 00:00:04,130 --> 00:00:06,760 take over the radio station, and play bad disco music. 3 00:00:06,860 --> 00:00:09,760 Or the one where those newlyweds realize that their honeymoon 4 00:00:09,860 --> 00:00:11,730 is actually a horror-moon. 5 00:00:11,800 --> 00:00:14,130 [CHUCKLES] The scary movie marathon rocks. 6 00:00:14,200 --> 00:00:15,500 Gordo doesn't know what he's missing. 7 00:00:15,560 --> 00:00:18,330 Yeah, he must like his dad a lot 'cause he didn't seem too bummed 8 00:00:18,400 --> 00:00:20,200 to have to spend some time bonding with him. 9 00:00:20,260 --> 00:00:22,400 [SCOFFS] Last time me and my dad "bonded", 10 00:00:22,500 --> 00:00:23,700 I got stung by a bee! 11 00:00:24,030 --> 00:00:25,700 [BEES BUZZING] 12 00:00:25,760 --> 00:00:28,760 Oh yeah? Well, the last time my dad and I bonded 13 00:00:28,830 --> 00:00:30,500 I almost broke my toe. 14 00:00:30,560 --> 00:00:31,660 MIRANDA: Dad! 15 00:00:33,830 --> 00:00:36,300 Yep, I think it's much safer staying at home 16 00:00:36,400 --> 00:00:38,200 and getting scared out of our brains. 17 00:00:39,860 --> 00:00:41,400 Um, correct me if I'm wrong 18 00:00:41,460 --> 00:00:44,430 but are Gordo's dad and Brooke Baker the same person? 19 00:00:44,600 --> 00:00:45,600 Huh? 20 00:00:48,300 --> 00:00:50,030 He and his dad must've rescheduled. 21 00:00:50,130 --> 00:00:51,860 He obviously came here looking for us. 22 00:00:51,930 --> 00:00:53,960 MIRANDA: He doesn't look like he's looking for us. 23 00:00:54,200 --> 00:00:55,660 H-He looks like he's on a-- 24 00:00:55,730 --> 00:00:57,760 -I can't even say it. -Say what? 25 00:00:58,000 --> 00:00:59,230 Look at them. 26 00:00:59,630 --> 00:01:02,960 Private table, away from the crowd, sitting close. 27 00:01:03,030 --> 00:01:05,560 Gordo even looks like he brushed his hair. 28 00:01:05,760 --> 00:01:08,330 -So? -So... [SCOFFS] 29 00:01:08,400 --> 00:01:10,860 Oh, please. You don't think they're on a date, do you? 30 00:01:12,030 --> 00:01:13,160 No way. 31 00:01:13,230 --> 00:01:14,460 It's Gordo, remember? 32 00:01:14,530 --> 00:01:16,830 We're his best friends. He would've mentioned it. 33 00:01:16,900 --> 00:01:18,360 Come one, let's go get him. 34 00:01:23,200 --> 00:01:25,760 [ANIMATED KISSING SOUNDS] 35 00:01:26,500 --> 00:01:27,560 [EXCLAIMS] 36 00:01:27,800 --> 00:01:30,500 Or maybe we should go. 37 00:01:30,630 --> 00:01:32,230 Gordo just kissed someone. 38 00:01:32,300 --> 00:01:34,930 I'm not sure, but I think I-I just lost my appetite. 39 00:01:35,030 --> 00:01:36,430 Gordo's got a girlfriend? 40 00:01:37,260 --> 00:01:39,700 And I thought the movie marathon was gonna be scary. 41 00:01:39,900 --> 00:01:41,930 [THEME SONG PLAYING] 42 00:02:26,830 --> 00:02:28,230 It's awfully quiet. 43 00:02:28,530 --> 00:02:30,500 I know, one of them must've done something. 44 00:02:30,560 --> 00:02:32,000 I'll take Matt. Lizzie's yours. 45 00:02:32,060 --> 00:02:33,360 -Deal. -Okay. 46 00:02:36,460 --> 00:02:38,800 -Here's your lunch, sweetie. -Thanks, Mom. 47 00:02:38,960 --> 00:02:41,000 I cut off the crusts like you like. 48 00:02:41,330 --> 00:02:42,360 Great. [CHUCKLES] 49 00:02:42,630 --> 00:02:44,660 And I put an extra snack in there too. 50 00:02:44,730 --> 00:02:45,760 Great. 51 00:02:46,660 --> 00:02:48,830 Okay, what happened? 52 00:02:48,900 --> 00:02:51,300 [DEEP BREATH] Well, Gordo lied to me, 53 00:02:51,360 --> 00:02:53,230 went on a date, then kissed a girl 54 00:02:53,300 --> 00:02:55,360 without mentioning any of it to me. 55 00:02:57,560 --> 00:02:59,900 -Nothing, really. -Nothing? 56 00:03:00,000 --> 00:03:02,760 -[SIGHS] -Everything's okay at school? 57 00:03:02,830 --> 00:03:04,400 With your friends? 58 00:03:04,800 --> 00:03:06,230 Yeah. Fine. 59 00:03:07,700 --> 00:03:08,700 Hmm... 60 00:03:11,360 --> 00:03:12,500 Watch the pro. 61 00:03:17,000 --> 00:03:19,160 -Hi, Matt. -Hi, Dad. 62 00:03:20,560 --> 00:03:22,400 [SLURPING] 63 00:03:25,100 --> 00:03:26,200 What's going on? 64 00:03:26,660 --> 00:03:28,600 Nothing. How about with you? 65 00:03:29,360 --> 00:03:32,230 Well, I think I have a science test today 66 00:03:32,300 --> 00:03:34,030 but I'm not entirely sure. 67 00:03:34,800 --> 00:03:38,500 I kicked our social studies globe last week by accident 68 00:03:38,560 --> 00:03:40,460 and now I have to work in the cafeteria 69 00:03:40,530 --> 00:03:42,130 to help pay for a new one. 70 00:03:42,330 --> 00:03:45,460 And, I totally don't know what's goin' on in math. 71 00:03:46,030 --> 00:03:47,330 You got a lot on your plate, son. 72 00:03:48,330 --> 00:03:49,330 Yep. 73 00:03:49,400 --> 00:03:51,500 How about I help you with your homework after school? 74 00:03:51,900 --> 00:03:53,200 -Cool. -Cool. 75 00:03:56,800 --> 00:03:58,660 So, how was the scary movie marathon? 76 00:03:58,730 --> 00:04:00,060 Mmm, scary. 77 00:04:00,900 --> 00:04:03,060 Uh, my dad and I got home too late to watch it. 78 00:04:03,900 --> 00:04:05,030 Really? 79 00:04:05,900 --> 00:04:07,530 What'd you end up doing instead? 80 00:04:08,100 --> 00:04:09,760 Uh, we went to a book signing. 81 00:04:09,830 --> 00:04:13,230 The guy who wrote it, spent six months walking across the Himalayas. 82 00:04:13,330 --> 00:04:16,400 He started out with nothing but a pair of shoes and a candy bar. 83 00:04:16,660 --> 00:04:19,100 If I didn't know any better, I'd believe him. 84 00:04:19,160 --> 00:04:22,360 It's so Gordo, he'd get an A in lying. 85 00:04:23,700 --> 00:04:24,960 Sounds interesting. 86 00:04:27,100 --> 00:04:28,200 Who's it from? 87 00:04:30,700 --> 00:04:33,460 Um, Lizzie, you seem to have everything under control. 88 00:04:33,560 --> 00:04:35,160 Uh, [STUTTERS] I'll be right back. 89 00:04:35,230 --> 00:04:39,030 Gordo, you cannot just leave me with this dead octopus. 90 00:04:39,100 --> 00:04:41,130 Look, all you have to do is keep slicing. 91 00:04:41,330 --> 00:04:43,960 Don't worry, if you make a mistake, there are seven more legs. 92 00:04:44,830 --> 00:04:46,530 Gordo, Gordo, you're my lab partner, 93 00:04:46,600 --> 00:04:47,960 you cannot just leave me! 94 00:04:50,160 --> 00:04:51,160 [GRUNTS] 95 00:04:51,530 --> 00:04:53,260 Hello? Hi, there. 96 00:04:53,330 --> 00:04:55,700 Hey. I'm your best friend, remember? 97 00:04:55,760 --> 00:04:57,060 [DISTORTED] Over here. 98 00:04:57,860 --> 00:05:00,260 Oh, crud. It's useless. 99 00:05:01,700 --> 00:05:02,760 Ew. 100 00:05:04,400 --> 00:05:06,600 Gordo walked away from a science project? 101 00:05:06,660 --> 00:05:07,930 After he got a note. 102 00:05:08,000 --> 00:05:09,360 Gordo got a note? 103 00:05:09,460 --> 00:05:11,460 And he still hasn't mentioned his date the other night. 104 00:05:11,530 --> 00:05:12,800 Gordo had a date? 105 00:05:13,460 --> 00:05:15,900 Calm down, Miranda. You were there. 106 00:05:16,000 --> 00:05:18,800 Uh, sorry, this whole thing is rocking my world. 107 00:05:18,860 --> 00:05:21,230 I mean, Gordo and Brooke are definitely an item. 108 00:05:21,300 --> 00:05:22,530 People are talking. 109 00:05:23,260 --> 00:05:24,560 About Gordo? 110 00:05:24,800 --> 00:05:26,160 -[KISSING NOISES] -I feel like I am in a dream 111 00:05:26,230 --> 00:05:28,630 -where everyone wants to kiss my frog. -[FROG CROAKS] 112 00:05:29,430 --> 00:05:32,000 See, here's the part that gets me all Confucius. 113 00:05:32,060 --> 00:05:34,260 Not that Gordo has a girlfriend, 114 00:05:34,330 --> 00:05:37,630 but that Gordo is somebody's boyfriend. [GRUNTS] 115 00:05:37,700 --> 00:05:41,030 -Ew. -I know. Very hard to imagine. 116 00:05:41,100 --> 00:05:42,660 [DOORBELL DINGS] 117 00:05:42,960 --> 00:05:44,200 [DOORBELL DINGS] 118 00:05:44,700 --> 00:05:46,100 [DOORBELL DINGS] 119 00:05:46,930 --> 00:05:50,660 I guess if you live long enough, anything can happen. [SHUDDERS] 120 00:05:50,760 --> 00:05:52,300 Hey, guys, I just wanted to tell you 121 00:05:52,360 --> 00:05:53,960 that I'm not gonna be eating lunch with you today. 122 00:05:54,000 --> 00:05:55,660 Hmm, interesting. 123 00:05:55,730 --> 00:05:57,460 Yeah, it's just I promised a friend 124 00:05:57,530 --> 00:05:59,060 that I'd help out with some homework. 125 00:05:59,130 --> 00:06:00,300 A friend, huh? 126 00:06:00,360 --> 00:06:01,630 Yeah, so I'll see you guys later. 127 00:06:03,030 --> 00:06:05,000 Does he really think we don't know? 128 00:06:05,060 --> 00:06:06,300 We saw them kissing. 129 00:06:06,360 --> 00:06:08,000 Maybe they were just talking really close. 130 00:06:08,060 --> 00:06:09,800 [SCOFFS] That wasn't talking. 131 00:06:09,860 --> 00:06:13,000 Maybe she had a smudge on her mouth or something. 132 00:06:13,060 --> 00:06:15,060 That he was trying to get off with his lips? 133 00:06:15,160 --> 00:06:16,630 Listen, Miranda, 134 00:06:16,700 --> 00:06:18,760 I'm just looking out for him, okay? 135 00:06:18,830 --> 00:06:20,960 Gordo is H and H with Brooke. 136 00:06:21,030 --> 00:06:23,760 If there is any possibility that Gordo's gonna get hurt, 137 00:06:24,100 --> 00:06:25,360 we've gotta stop it. 138 00:06:26,400 --> 00:06:27,500 Okay, Matt. 139 00:06:27,560 --> 00:06:29,330 Each row has got ten gumballs in it 140 00:06:29,400 --> 00:06:31,260 and that represents a hundred percent. 141 00:06:31,330 --> 00:06:33,860 Now, if we take away four gumballs, 142 00:06:34,030 --> 00:06:35,430 the four white ones, 143 00:06:35,530 --> 00:06:37,660 what percentage of gumballs are missing? 144 00:06:38,060 --> 00:06:39,200 Forty, right? 145 00:06:39,260 --> 00:06:40,860 Right. Good job. 146 00:06:41,000 --> 00:06:43,330 I knew that using gumballs as a visual aid would help. 147 00:06:43,400 --> 00:06:45,500 Don't eat your homework, and help me take out the trash. 148 00:06:45,900 --> 00:06:47,900 Um, I don't think so. 149 00:06:49,500 --> 00:06:50,630 Excuse me? 150 00:06:50,700 --> 00:06:53,400 Dad, I bet there's a one hundred percent chance 151 00:06:53,500 --> 00:06:56,300 that you're going to ask me to take out the garbage again. 152 00:06:56,400 --> 00:06:57,460 So? 153 00:06:57,600 --> 00:07:00,200 So, if I'm right, I'm not doing it 154 00:07:00,260 --> 00:07:01,830 and if I'm wrong, I will. 155 00:07:03,430 --> 00:07:06,660 Matt, I'm gonna ask you one more time. Help me take out the garbage. 156 00:07:06,830 --> 00:07:09,130 Man, this percentage stuff is easy. 157 00:07:09,230 --> 00:07:11,530 I'll be in my room. Thanks again, Dad. 158 00:07:16,100 --> 00:07:18,900 Next, you'll be meeting someone and keeping it behind my back. 159 00:07:19,300 --> 00:07:22,400 I won't even know until I see you with him, kissing. 160 00:07:22,460 --> 00:07:25,460 A-And soon you'll be ditching me for him at every single turn 161 00:07:25,530 --> 00:07:28,200 [GASPS SOFTLY] I'll be alone, all alone. 162 00:07:28,330 --> 00:07:29,400 [SIGHS] 163 00:07:29,830 --> 00:07:31,060 Not going to happen. 164 00:07:31,130 --> 00:07:33,400 [CHUCKLES] It might one day. 165 00:07:33,460 --> 00:07:34,560 Are you kidding? 166 00:07:34,660 --> 00:07:36,100 You'll know all the deets. 167 00:07:37,360 --> 00:07:39,930 I guess it's too late to have this conversation with Gordo. 168 00:07:40,030 --> 00:07:42,460 Now he's with someone who's completely wrong for him. 169 00:07:42,530 --> 00:07:44,000 Maybe Brooke really likes Gordo. 170 00:07:44,060 --> 00:07:45,700 I mean, sure he's a little different 171 00:07:45,760 --> 00:07:48,130 but that's why I like him. 172 00:07:48,200 --> 00:07:50,060 [CHUCKLING] You like Gordo? 173 00:07:50,130 --> 00:07:52,330 No! I don't like him, like him. 174 00:07:52,400 --> 00:07:53,600 You know what I mean. 175 00:07:54,130 --> 00:07:57,100 Wait, do you like Gordo? 176 00:07:57,860 --> 00:08:00,100 [LAUGHING] 177 00:08:01,460 --> 00:08:02,560 No! 178 00:08:03,930 --> 00:08:05,500 At least, I don't think so. 179 00:08:07,030 --> 00:08:08,160 No! 180 00:08:08,260 --> 00:08:10,660 Of course, I don't like Gordo. 181 00:08:10,730 --> 00:08:12,760 -Gross! -Just asking. 182 00:08:12,830 --> 00:08:15,400 Hey, I'm glad you guys are here. I wanted to tell you something. 183 00:08:15,530 --> 00:08:17,830 Well, we wanted to tell you something too. 184 00:08:18,100 --> 00:08:20,760 And there's no easy way to say this, 185 00:08:21,260 --> 00:08:22,260 but, uh, 186 00:08:23,130 --> 00:08:24,600 we know about you and Brooke. 187 00:08:24,660 --> 00:08:26,500 Oh, that's exactly what I wanted to tell you guys about. 188 00:08:26,560 --> 00:08:28,500 We kinda saw you two together, 189 00:08:28,560 --> 00:08:31,130 and don't take this the wrong way, 190 00:08:31,200 --> 00:08:32,360 but, um, 191 00:08:32,430 --> 00:08:34,530 have you ever thought that maybe she's using you? 192 00:08:34,700 --> 00:08:36,300 Is there a right way to take that? 193 00:08:36,400 --> 00:08:37,830 You bailed on me in science, 194 00:08:37,900 --> 00:08:40,060 then at lunch, to help her with her homework 195 00:08:40,160 --> 00:08:42,300 a-a-and I know I saw you two kissing but-- 196 00:08:42,400 --> 00:08:44,700 I'm still trying to cleanse the memory. [CHUCKLES] 197 00:08:44,760 --> 00:08:46,100 You guys saw us here the other night? 198 00:08:46,160 --> 00:08:47,430 We're best friends! 199 00:08:47,500 --> 00:08:49,760 I-I can't believe you haven't mentioned her. 200 00:08:50,360 --> 00:08:51,460 Not once. 201 00:08:51,530 --> 00:08:54,160 Well, I'm sorry if I wanted to keep something in my life private. 202 00:08:54,230 --> 00:08:56,100 We're just trying to help you, Gordo. 203 00:08:56,200 --> 00:08:58,330 We're protecting you. We don't want you to get hurt. 204 00:08:58,400 --> 00:09:00,200 By telling me she's using me? 205 00:09:00,260 --> 00:09:03,260 Why, 'cause a girl like Brooke could never like a guy like me? 206 00:09:03,330 --> 00:09:04,960 Well, guess what? She does. 207 00:09:05,030 --> 00:09:06,830 It's just that it's Brooke Baker. 208 00:09:06,900 --> 00:09:08,930 I mean, she's friends with Claire. 209 00:09:09,030 --> 00:09:10,330 That's all we're saying. 210 00:09:10,400 --> 00:09:11,860 She's also friends with me. 211 00:09:11,930 --> 00:09:13,960 In fact, we're more than friends. 212 00:09:14,200 --> 00:09:16,700 Funny, I-- I came here to tell you how happy I am, 213 00:09:16,760 --> 00:09:18,060 thinking you'd be glad for me. 214 00:09:19,130 --> 00:09:21,960 I guess that's just too much to expect from my best friends. 215 00:09:22,160 --> 00:09:23,230 See you around. 216 00:09:23,600 --> 00:09:24,960 Gordo, wait! 217 00:09:25,830 --> 00:09:27,430 Why do I have the feeling that 218 00:09:27,630 --> 00:09:29,530 Gordo just broke up with us? 219 00:09:30,300 --> 00:09:31,560 'Cause he did. 220 00:09:34,160 --> 00:09:36,560 Okay, Lanny, this is how it's gonna work. 221 00:09:36,730 --> 00:09:40,330 Every time I guess right, I'll take one percent of all the candy here. 222 00:09:40,400 --> 00:09:41,830 And every time I guess wrong, 223 00:09:41,900 --> 00:09:44,100 'll take one percent of all the candy here. 224 00:09:44,160 --> 00:09:46,360 -[DEEP SIGHS] -Oh, here she comes. 225 00:09:46,460 --> 00:09:49,030 Okay, I'll bet you all the candy here 226 00:09:49,530 --> 00:09:51,760 that Lizzie starts yelling at me. 227 00:09:54,660 --> 00:09:55,830 Ow! 228 00:09:56,130 --> 00:09:59,000 Matt, I thought I told you that between the hours of twelve noon 229 00:09:59,060 --> 00:10:01,200 and twelve noon, you're supposed to ignore me. 230 00:10:01,300 --> 00:10:03,960 But you never said I couldn't throw things at you. 231 00:10:04,060 --> 00:10:05,900 [GROANS AND SIGHS] 232 00:10:12,160 --> 00:10:14,330 Hey, that's a great idea, Lanny. 233 00:10:14,400 --> 00:10:17,060 We'll play odds and percentages at school. 234 00:10:17,130 --> 00:10:19,130 But with other people's candy. 235 00:10:19,200 --> 00:10:21,260 [CHUCKLES] Sweet. 236 00:10:26,530 --> 00:10:29,460 This is the longest I've ever gone without talking to Gordo, 237 00:10:29,530 --> 00:10:32,360 since he deliberately smushed my brownie in the third grade. 238 00:10:32,430 --> 00:10:34,230 How long did your fight last then? 239 00:10:34,300 --> 00:10:35,760 Till the bus ride home. 240 00:10:35,830 --> 00:10:38,400 Well, maybe this is what happens when your best friend's a boy. 241 00:10:38,460 --> 00:10:39,800 Things get complicated. 242 00:10:40,500 --> 00:10:41,960 I guess I just miss him. 243 00:10:42,060 --> 00:10:43,430 You can try talking to him. 244 00:10:43,600 --> 00:10:46,100 I hear he waits for Brooke at her locker between classes. 245 00:10:46,160 --> 00:10:48,030 Gordo waits at her locker? 246 00:10:48,100 --> 00:10:50,100 He's in a relationship now. 247 00:10:50,230 --> 00:10:51,460 It's sort of required. 248 00:10:51,530 --> 00:10:53,060 Tomorrow night? Coolie. 249 00:10:53,160 --> 00:10:55,130 But first I have to help Brooke get ready for her hot date. 250 00:10:55,200 --> 00:10:57,730 It's at the Holy Rigatoni. Isn't that romantic? 251 00:10:58,100 --> 00:10:59,260 Hot date? 252 00:10:59,430 --> 00:11:00,860 Gordo's her boyfriend. 253 00:11:00,930 --> 00:11:02,760 Wrap your mind around it. 254 00:11:02,830 --> 00:11:05,760 Hot date and Gordo are never used in the same sentence. 255 00:11:05,830 --> 00:11:07,760 Especially by Claire. 256 00:11:08,100 --> 00:11:10,130 Brooke's date is obviously with someone else. 257 00:11:10,200 --> 00:11:12,800 So, Gordo, I'm really sorry about what I said 258 00:11:12,860 --> 00:11:15,330 and I've decided to be totally supportive of you and Brooke. 259 00:11:15,400 --> 00:11:17,300 -You have? -Yes, 260 00:11:17,360 --> 00:11:19,360 because it seems you really like each other 261 00:11:19,430 --> 00:11:22,600 and I'm sure when you two are together, it's very 262 00:11:22,660 --> 00:11:24,160 -cool. -Only, not cool. 263 00:11:24,460 --> 00:11:26,360 More on the warmer side? 264 00:11:26,460 --> 00:11:28,430 Even warmer than warm 265 00:11:28,500 --> 00:11:31,430 What's warmer than warm? What are you guys talking about? 266 00:11:31,500 --> 00:11:33,730 David, hurry! We're gonna be late for science. 267 00:11:33,830 --> 00:11:35,260 Mmm, I gotta go. 268 00:11:36,360 --> 00:11:37,960 There, you happy now? 269 00:11:38,030 --> 00:11:40,000 No, Miranda, I'm not. 270 00:11:40,060 --> 00:11:42,530 Gordo had no clue about this "hot date". 271 00:11:42,600 --> 00:11:45,800 Well, I wouldn't either with the way that conversation was going. 272 00:11:45,860 --> 00:11:49,030 [SIGHS] I was right, Brooke is two-timing Gordo. 273 00:11:49,130 --> 00:11:51,130 This is gonna totally destroy him. 274 00:11:51,200 --> 00:11:53,930 Lizzie, unless you actually go to the Holy Rigatoni, 275 00:11:54,000 --> 00:11:56,060 spy on Brooke, and get pictures of her date, 276 00:11:56,130 --> 00:11:57,530 then you have nothing. 277 00:11:57,600 --> 00:12:00,960 That's it! We'll spy, we'll do it for Gordo [SQUEALS] 278 00:12:01,000 --> 00:12:02,730 Brilliant idea, Miranda. Yay! 279 00:12:02,800 --> 00:12:04,500 Uh, that's not what I meant 280 00:12:04,560 --> 00:12:06,600 and we are not spying. 281 00:12:06,660 --> 00:12:07,960 Yes, we are. Come on. 282 00:12:12,960 --> 00:12:14,800 Come on, Miranda. 283 00:12:16,760 --> 00:12:19,360 Why am I the one dressed like a boy? 284 00:12:19,760 --> 00:12:21,200 'Cause your voice is deeper. 285 00:12:21,260 --> 00:12:23,430 Besides, you know, this was your idea. 286 00:12:23,500 --> 00:12:24,630 No, it wasn't. 287 00:12:24,700 --> 00:12:26,800 And I'm having a really big problem, Lizzie. 288 00:12:26,900 --> 00:12:28,360 I have to go to the bathroom. 289 00:12:28,600 --> 00:12:31,060 -So, go. -Yeah, which one? 290 00:12:32,360 --> 00:12:33,430 Ooh. 291 00:12:34,000 --> 00:12:35,400 -I see your problem. -[CHUCKLES] 292 00:12:35,930 --> 00:12:37,630 Ooh, there's Brooke, there's Brooke, go. 293 00:12:40,660 --> 00:12:42,360 I can't tell who she's with. 294 00:12:42,930 --> 00:12:44,100 Wait, he's getting up. 295 00:12:44,160 --> 00:12:45,800 -Who? -Her date. 296 00:12:46,860 --> 00:12:49,630 He's going to the men's room. Go follow him. 297 00:12:49,730 --> 00:12:50,760 In there? 298 00:12:50,830 --> 00:12:53,330 You said you had to go, so go. 299 00:12:53,400 --> 00:12:57,000 I can't go in there. They have those weird fountain thingies on the wall. 300 00:12:57,100 --> 00:12:59,000 Just go! 301 00:12:59,300 --> 00:13:00,430 [SOBS] 302 00:13:04,100 --> 00:13:06,360 What I'm saying is, there's a one out of five chance, 303 00:13:06,460 --> 00:13:07,960 Mr. Broadwell's going to be wearing 304 00:13:08,030 --> 00:13:10,830 -his Beers of the World tie on Monday. -BOY: Uh-huh. 305 00:13:10,900 --> 00:13:12,400 You're either in on the action 306 00:13:12,460 --> 00:13:14,160 -or you're not. -BOY: I'm in. I'm in. 307 00:13:14,230 --> 00:13:16,530 Put Joel down for two print packs on Broadwell. 308 00:13:16,600 --> 00:13:18,860 -[PHONE RINGS] -Mmm, another call. 309 00:13:19,300 --> 00:13:20,830 -Hello. -BOY 2: What's on tomorrow? 310 00:13:20,900 --> 00:13:22,930 Yeah, dodgeball game's tomorrow at two. 311 00:13:23,000 --> 00:13:25,730 Odds are two to one, that blue's gonna crush yellow. 312 00:13:25,800 --> 00:13:26,830 BOY 2: I'll take yellow. 313 00:13:26,900 --> 00:13:28,700 Throw your knee-pads in with the helmet, 314 00:13:28,760 --> 00:13:31,160 -and you've got yourself a deal. -BOY 2: Bet my helmet on yellow. 315 00:13:31,230 --> 00:13:32,900 Put Binder down on yellow. 316 00:13:33,000 --> 00:13:34,630 -[PHONE RINGS] -Mmm, another call. 317 00:13:34,700 --> 00:13:35,860 How we doing, Lanny? 318 00:13:36,600 --> 00:13:39,560 Other people's candy. [CHUCKLING] 319 00:13:40,100 --> 00:13:41,500 Yo, talk to me. 320 00:13:43,800 --> 00:13:45,600 -We've gotta get out of here. -Why? 321 00:13:45,660 --> 00:13:46,660 [GASPS] 322 00:13:47,630 --> 00:13:48,830 [GASPS] 323 00:13:51,560 --> 00:13:52,900 Come on. Come on. Go! 324 00:13:52,960 --> 00:13:54,060 Oh! 325 00:13:54,130 --> 00:13:56,660 Hey. Thanks for waiting, your table's ready. 326 00:13:56,730 --> 00:13:58,460 Oh, we're not staying, thanks. 327 00:13:58,530 --> 00:14:01,600 Sure you are. First dates make me nervous too. 328 00:14:01,860 --> 00:14:03,300 Cute couple. 329 00:14:03,360 --> 00:14:04,660 What do we do? 330 00:14:04,730 --> 00:14:07,000 Oh, here. Thanks, guys. 331 00:14:07,100 --> 00:14:08,330 Right this way. 332 00:14:09,400 --> 00:14:10,860 Everything bellissimo? 333 00:14:11,160 --> 00:14:13,360 Enjoyin' your meal? Okay, good. 334 00:14:14,300 --> 00:14:17,700 While you wait for your server, may I suggest an appetizer? 335 00:14:17,960 --> 00:14:21,160 I'd recommend our ooey-gooey extra chewy 336 00:14:21,230 --> 00:14:23,330 Mozzarella Marinara Madness 337 00:14:23,400 --> 00:14:26,530 or our large and in-charge Artichoke Barge 338 00:14:26,600 --> 00:14:28,760 with Perfect Parmesan Plaice. 339 00:14:28,930 --> 00:14:31,500 -Uh, yes. -Fine, yeah. 340 00:14:33,800 --> 00:14:35,660 We could've made a run for it, Miranda. 341 00:14:35,730 --> 00:14:38,460 No, we couldn't. Gordo's right there, he would've seen us. 342 00:14:38,530 --> 00:14:40,900 -What are we gonna do? -What are we gonna do? 343 00:14:41,000 --> 00:14:43,400 We're gonna sit here and wait for the food that we ordered. 344 00:14:43,460 --> 00:14:45,600 We do have to pay for it, you know? 345 00:14:45,730 --> 00:14:46,960 [SIGHS] Oh. 346 00:14:47,060 --> 00:14:49,030 -I really like this restaurant. -Yeah, me too. 347 00:14:49,530 --> 00:14:50,800 Um, you got a little... 348 00:14:50,900 --> 00:14:52,960 I honestly really like being here with you. 349 00:14:53,030 --> 00:14:54,460 I wish we spent more time together. 350 00:14:54,560 --> 00:14:56,960 Mmm-hmm. Well, we're together now. Uh, there's a sp-- 351 00:14:57,030 --> 00:14:58,760 But more time together would be awesome. 352 00:14:58,830 --> 00:15:00,260 Cheese-- 353 00:15:00,360 --> 00:15:03,130 Well, I-I mean, we're together in between classes, 354 00:15:03,200 --> 00:15:04,600 we're together during classes, 355 00:15:04,660 --> 00:15:07,300 we're generally together after school. 356 00:15:07,360 --> 00:15:09,560 Unless I transferred into all of your classes, I-- 357 00:15:09,630 --> 00:15:11,130 Could you? 358 00:15:11,200 --> 00:15:12,960 I mean, it's not too late in the semester. 359 00:15:15,330 --> 00:15:17,960 Fine, I was wrong. Gordo is her hot date. 360 00:15:18,030 --> 00:15:19,600 Thank you. Now we can go. 361 00:15:19,660 --> 00:15:22,230 [SIGHS] This should cover for the food. 362 00:15:22,300 --> 00:15:23,960 Come on, they're talking, they won't see us leave. 363 00:15:24,030 --> 00:15:27,230 Wait, whose idea was it to come here, really? 364 00:15:27,400 --> 00:15:28,700 Fine. Mine. 365 00:15:28,760 --> 00:15:31,100 Whatever. Come on. Go! 366 00:15:31,500 --> 00:15:33,060 -Whoa! -[YELPS] 367 00:15:36,830 --> 00:15:38,800 Sorry. 368 00:15:38,960 --> 00:15:40,360 Hey, isn't that Lizzie? 369 00:15:40,460 --> 00:15:42,160 Her date looks a lot like Miranda. 370 00:15:42,300 --> 00:15:44,000 That's because it is Miranda. 371 00:15:44,460 --> 00:15:46,230 Oh, we're really sorry. 372 00:15:46,300 --> 00:15:49,000 Um, my friend's not feeling very well 373 00:15:49,060 --> 00:15:50,760 and I've got this thing I've got to go to. 374 00:15:50,860 --> 00:15:54,360 If I just keep talking, no one will notice that I ruined Gordo's date. 375 00:15:54,630 --> 00:15:56,600 And that I'm ruining everybody's dinner. 376 00:15:56,800 --> 00:15:58,830 Boy, this place is crowded. 377 00:15:58,900 --> 00:16:01,700 You guys sell a lot of those Artichoke Barges here, huh? 378 00:16:01,760 --> 00:16:03,000 Are you done yet? 379 00:16:03,160 --> 00:16:04,700 No, they can't be done. 380 00:16:04,760 --> 00:16:06,660 They have the rest of my life to destroy. 381 00:16:06,760 --> 00:16:08,030 This is just one night of it. 382 00:16:09,660 --> 00:16:10,900 Come on, Brooke. 383 00:16:15,400 --> 00:16:18,200 Gordo's right, I've done permanent damage here. 384 00:16:18,300 --> 00:16:20,500 As permanent as this spaghetti's stuck on my hair. 385 00:16:20,700 --> 00:16:21,760 Ow! 386 00:16:22,300 --> 00:16:23,360 Well? 387 00:16:23,600 --> 00:16:25,930 Oh, way too much garlic. 388 00:16:26,030 --> 00:16:28,230 Guess we'll take this stuff to go. [FORCED LAUGHTER] 389 00:16:34,900 --> 00:16:37,960 "Four point spread on second period soccer game. 390 00:16:38,030 --> 00:16:39,660 "Kids who owe me stuff. 391 00:16:39,760 --> 00:16:41,530 "Scottie, pack of gum. 392 00:16:41,600 --> 00:16:43,430 "Kim, clean my scooter." 393 00:16:43,500 --> 00:16:45,430 Let's put this stuff over here, Lanny. 394 00:16:47,160 --> 00:16:50,500 -[CHUCKLES] Oh, hiya Mom. -Heya, Matt. 395 00:16:51,560 --> 00:16:52,830 Found your book. 396 00:16:53,030 --> 00:16:54,900 So, I did leave it at home. 397 00:16:55,130 --> 00:16:57,500 I mean, that's not mine. 398 00:16:57,560 --> 00:16:59,160 Care to explain this to me? 399 00:16:59,230 --> 00:17:01,300 Um, not really. 400 00:17:01,730 --> 00:17:03,900 Have you boys been gambling? 401 00:17:10,600 --> 00:17:11,900 I love you, Mommy. 402 00:17:11,960 --> 00:17:14,060 [CHUCKLING] Oh, my God. Matt, 403 00:17:14,460 --> 00:17:15,530 Matt! 404 00:17:15,960 --> 00:17:17,630 Talk to me, I am waiting. 405 00:17:17,700 --> 00:17:19,460 Well, you see... 406 00:17:19,660 --> 00:17:23,500 It all started with this percentage stuff we were learning in school. 407 00:17:23,560 --> 00:17:26,660 I wasn't really getting it, so Dad explained it in a way that-- 408 00:17:26,730 --> 00:17:29,730 Matt! Don't blame this on your father. 409 00:17:29,860 --> 00:17:32,300 I mean, I know he can be a little-- 410 00:17:32,360 --> 00:17:34,360 No! Never mind, go on. Go on. 411 00:17:35,000 --> 00:17:37,160 So then I helped to explain it to everyone else 412 00:17:37,230 --> 00:17:39,930 and the next thing you know it, people were so... 413 00:17:41,230 --> 00:17:44,930 thankful for my help, they started giving me all this stuff. 414 00:17:45,260 --> 00:17:48,060 Well, that's a very nice story, honey. 415 00:17:48,130 --> 00:17:49,730 But I'm not buyin' it. 416 00:17:49,860 --> 00:17:52,900 But Mom, I'm providing a service to the people. 417 00:17:53,200 --> 00:17:55,000 -[PUPPY WHIMPERS] -A service? Honey, 418 00:17:55,200 --> 00:17:58,300 you are lying, cheating, and gambling. 419 00:17:58,400 --> 00:18:00,130 Okay, so, maybe I did lie 420 00:18:00,200 --> 00:18:01,800 and sure, you can throw in gambling. 421 00:18:02,200 --> 00:18:05,600 But I, Matt McGuire, am not a cheater. 422 00:18:05,700 --> 00:18:07,660 Well, good, then you'll be very fair 423 00:18:07,730 --> 00:18:10,130 when you return all these gifts everybody gave you. 424 00:18:10,930 --> 00:18:12,730 If you say so. 425 00:18:12,830 --> 00:18:14,030 Oh, I say so. 426 00:18:14,130 --> 00:18:16,760 Honey, this is a zero spread situation 427 00:18:16,830 --> 00:18:19,200 and you are one-hundred percent busted. 428 00:18:19,360 --> 00:18:21,000 I think you understand me? 429 00:18:21,560 --> 00:18:22,960 Return the puppy. 430 00:18:23,430 --> 00:18:24,660 [PUPPY WHINES] 431 00:18:25,430 --> 00:18:26,630 Sorry. 432 00:18:26,860 --> 00:18:29,160 Uh, don't go there. 433 00:18:30,600 --> 00:18:33,630 If I never see another meatball again, I'll be happy. 434 00:18:33,760 --> 00:18:34,900 Do you know how long it took me 435 00:18:34,960 --> 00:18:36,960 to wash the smell of garlic off of my hair? 436 00:18:37,060 --> 00:18:38,230 [SIGHS] 437 00:18:38,400 --> 00:18:40,060 Guess it's just the two of us now. 438 00:18:40,200 --> 00:18:43,260 -No more Gordo. -No more Gordo. 439 00:18:43,500 --> 00:18:45,630 No more long lectures about [DEEP BREATH] 440 00:18:45,700 --> 00:18:48,600 how we care too much about what other people think about us. 441 00:18:48,660 --> 00:18:50,460 No more useless information about stuff 442 00:18:50,530 --> 00:18:52,560 we never even cared about in the first place. 443 00:18:52,630 --> 00:18:53,860 [CHUCKLES] 444 00:18:54,160 --> 00:18:56,460 No more packs of cupcakes to share. 445 00:18:56,630 --> 00:18:59,330 No more cupcakes-- Eh-- Wait, why not? 446 00:18:59,400 --> 00:19:01,560 Because they come packs of threes. 447 00:19:01,900 --> 00:19:03,300 There's only two of us now. 448 00:19:04,300 --> 00:19:06,130 Guess we could split the third one. 449 00:19:06,430 --> 00:19:09,260 No, it still won't be the same. 450 00:19:09,430 --> 00:19:10,500 GORDO: Hey. 451 00:19:11,600 --> 00:19:13,100 Hi. 452 00:19:13,400 --> 00:19:14,960 What are you doing here? 453 00:19:15,600 --> 00:19:17,060 Not that we don't want you here. 454 00:19:17,460 --> 00:19:20,960 I guess I just didn't say everything to you that I wanted to last night. 455 00:19:21,560 --> 00:19:22,600 Oh. 456 00:19:22,700 --> 00:19:25,800 Honestly, I can't believe you guys would go so far 457 00:19:25,860 --> 00:19:27,700 as to spy on me and Brooke. 458 00:19:27,860 --> 00:19:30,060 That's just really, really low. 459 00:19:30,460 --> 00:19:31,530 Especially for you. 460 00:19:32,360 --> 00:19:33,900 It was Miranda's idea. 461 00:19:34,160 --> 00:19:35,660 [SCOFFS] Lizzie. 462 00:19:35,730 --> 00:19:38,000 And I also can't believe that you guys spied on me. 463 00:19:38,300 --> 00:19:40,700 -You just said that, Gordo. -I know. 464 00:19:41,300 --> 00:19:44,330 On the one hand, I'm really insulted. But on the other, 465 00:19:45,200 --> 00:19:48,200 I realize that you guys did it because you care a lot about me. 466 00:19:49,260 --> 00:19:50,930 Yeah, that's the one. 467 00:19:51,130 --> 00:19:53,760 Well, for your information, Brooke and I broke up. 468 00:19:54,360 --> 00:19:55,360 What? 469 00:19:55,530 --> 00:19:57,430 Is it because of what we did last night? 470 00:19:57,730 --> 00:20:00,730 Gordo, I'm really sorry. A-And you've got to get her back. 471 00:20:01,530 --> 00:20:03,460 If she won't listen to you, I'll try talking to-- 472 00:20:03,530 --> 00:20:05,660 Wait, wait, I broke up with her. 473 00:20:06,100 --> 00:20:08,300 In a lot of ways, Brooke's really great. 474 00:20:08,360 --> 00:20:10,300 -She's smart. -Told you. 475 00:20:10,360 --> 00:20:13,030 She smells good, she's easy to be around. 476 00:20:13,100 --> 00:20:14,300 So, what's the problem? 477 00:20:15,100 --> 00:20:16,500 It's kinda conceptual. 478 00:20:16,960 --> 00:20:19,660 But, I guess, I just like the idea of having a girlfriend 479 00:20:19,760 --> 00:20:21,700 a lot better than I actually having one. 480 00:20:21,960 --> 00:20:23,800 Yep, he's back. 481 00:20:23,860 --> 00:20:25,500 Look, the kissing was cool, 482 00:20:25,560 --> 00:20:27,700 and getting notes was kinda fun. 483 00:20:27,760 --> 00:20:29,830 I'm just not ready for that kind of commitment. 484 00:20:30,060 --> 00:20:31,830 I had to wait for her by her locker, 485 00:20:31,900 --> 00:20:33,430 I had to pay for her lunches, 486 00:20:33,500 --> 00:20:35,360 I had no time for myself anymore. 487 00:20:35,860 --> 00:20:38,600 -Bummer. -I also had no time for you guys. 488 00:20:39,100 --> 00:20:40,330 I really missed that part. 489 00:20:40,600 --> 00:20:42,500 [CHUCKLES] So did we. 490 00:20:42,700 --> 00:20:43,960 I knew he'd come back. 491 00:20:44,460 --> 00:20:46,600 -They always do. -[CROAKS] 492 00:20:47,200 --> 00:20:50,100 So, uh, interesting wardrobe choice last night, Miranda. 493 00:20:50,330 --> 00:20:52,800 Oh, I'm sorry, I-I should say, Mirando. 494 00:20:52,960 --> 00:20:54,960 -[LAUGHS] -Ugh! I said it once 495 00:20:55,000 --> 00:20:58,430 and I'll say it again, it wasn't my idea. 496 00:20:59,560 --> 00:21:02,100 So, Gordo, one thing that you haven't told us. 497 00:21:02,160 --> 00:21:04,200 -What? -How was the lip-lock? 498 00:21:04,260 --> 00:21:06,330 I'm sorry, I-I don't kiss and tell. 499 00:21:06,600 --> 00:21:08,560 -[BOTH SCOFF] -Come on, spill. 500 00:21:08,630 --> 00:21:10,830 -I'm not gonna do it. -Dish, dude. 501 00:21:11,530 --> 00:21:13,560 [BOTH MAKING KISSING NOISES] 502 00:21:19,800 --> 00:21:20,900 Mark! 503 00:21:22,000 --> 00:21:24,300 [BLOWS RASPBERRY] I gets confused with the two. 504 00:21:25,230 --> 00:21:28,900 FEMALE CREW MEMBER 1: Settle down, and, Hilary, remember, nonchalant. 505 00:21:30,660 --> 00:21:32,030 -Oh, did you eat that? [CHUCKLES] -[RETCHES] 506 00:21:32,660 --> 00:21:34,460 [SQUEAKS] I'm getting a hole in my thing. 507 00:21:34,530 --> 00:21:37,200 -Defective gloves? [LAUGHS] -What if it leaks through? 508 00:21:37,600 --> 00:21:38,600 I don't think I wanna eat lunch. 509 00:21:38,660 --> 00:21:39,660 -[ADAM LAMBERG COUGHS] --FEMALE CREW MEMBER 2: And... 510 00:21:39,730 --> 00:21:41,530 -His little eyes are looking at me. -FEMALE CREW MEMBER 3: Hillary... 511 00:21:41,600 --> 00:21:42,630 [SQUEAKING] 512 00:21:43,230 --> 00:21:45,030 -Hi, Hilary. -[WHIMPERS] 513 00:21:45,560 --> 00:21:46,700 Kiss me. 514 00:21:46,760 --> 00:21:48,630 Don't worry, there's seven more legs. 515 00:21:49,730 --> 00:21:50,830 FEMALE CREW MEMBER 3: Keep rolling. 516 00:21:50,900 --> 00:21:53,230 Gordo, you cannot just leave me with a dead octopus. 517 00:21:53,400 --> 00:21:55,300 -[LAUGHING] -FEMALE CREW MEMBER 3: Okay. 518 00:21:55,500 --> 00:21:57,800 Well, Gordo lied to me, went on a date. 519 00:21:57,860 --> 00:22:00,460 Whoa! Makeup! Wardrobe! 520 00:22:00,600 --> 00:22:02,130 [CRYING] Mommy! 521 00:22:03,660 --> 00:22:05,660 [THEME MUSIC PLAYING]