1
00:00:01,960 --> 00:00:04,060
I hope they show the one
where the zombies wake up,
2
00:00:04,130 --> 00:00:06,760
take over the radio station,
and play bad disco music.
3
00:00:06,860 --> 00:00:09,760
Or the one where those newlyweds
realize that their honeymoon
4
00:00:09,860 --> 00:00:11,730
is actually a horror-moon.
5
00:00:11,800 --> 00:00:14,130
[CHUCKLES]
The scary movie marathon rocks.
6
00:00:14,200 --> 00:00:15,500
Gordo doesn't know what he's missing.
7
00:00:15,560 --> 00:00:18,330
Yeah, he must like his dad a lot
'cause he didn't seem too bummed
8
00:00:18,400 --> 00:00:20,200
to have to spend some time
bonding with him.
9
00:00:20,260 --> 00:00:22,400
[SCOFFS] Last time me
and my dad "bonded",
10
00:00:22,500 --> 00:00:23,700
I got stung by a bee!
11
00:00:24,030 --> 00:00:25,700
[BEES BUZZING]
12
00:00:25,760 --> 00:00:28,760
Oh yeah? Well,
the last time my dad and I bonded
13
00:00:28,830 --> 00:00:30,500
I almost broke my toe.
14
00:00:30,560 --> 00:00:31,660
MIRANDA: Dad!
15
00:00:33,830 --> 00:00:36,300
Yep, I think it's much safer
staying at home
16
00:00:36,400 --> 00:00:38,200
and getting scared out of our brains.
17
00:00:39,860 --> 00:00:41,400
Um, correct me if I'm wrong
18
00:00:41,460 --> 00:00:44,430
but are Gordo's dad and Brooke Baker
the same person?
19
00:00:44,600 --> 00:00:45,600
Huh?
20
00:00:48,300 --> 00:00:50,030
He and his dad must've rescheduled.
21
00:00:50,130 --> 00:00:51,860
He obviously came here looking for us.
22
00:00:51,930 --> 00:00:53,960
MIRANDA: He doesn't look like
he's looking for us.
23
00:00:54,200 --> 00:00:55,660
H-He looks like he's on a--
24
00:00:55,730 --> 00:00:57,760
-I can't even say it.
-Say what?
25
00:00:58,000 --> 00:00:59,230
Look at them.
26
00:00:59,630 --> 00:01:02,960
Private table, away from the crowd,
sitting close.
27
00:01:03,030 --> 00:01:05,560
Gordo even looks like
he brushed his hair.
28
00:01:05,760 --> 00:01:08,330
-So?
-So... [SCOFFS]
29
00:01:08,400 --> 00:01:10,860
Oh, please. You don't think
they're on a date, do you?
30
00:01:12,030 --> 00:01:13,160
No way.
31
00:01:13,230 --> 00:01:14,460
It's Gordo, remember?
32
00:01:14,530 --> 00:01:16,830
We're his best friends.
He would've mentioned it.
33
00:01:16,900 --> 00:01:18,360
Come one, let's go get him.
34
00:01:23,200 --> 00:01:25,760
[ANIMATED KISSING SOUNDS]
35
00:01:26,500 --> 00:01:27,560
[EXCLAIMS]
36
00:01:27,800 --> 00:01:30,500
Or maybe we should go.
37
00:01:30,630 --> 00:01:32,230
Gordo just kissed someone.
38
00:01:32,300 --> 00:01:34,930
I'm not sure,
but I think I-I just lost my appetite.
39
00:01:35,030 --> 00:01:36,430
Gordo's got a girlfriend?
40
00:01:37,260 --> 00:01:39,700
And I thought the movie marathon
was gonna be scary.
41
00:01:39,900 --> 00:01:41,930
[THEME SONG PLAYING]
42
00:02:26,830 --> 00:02:28,230
It's awfully quiet.
43
00:02:28,530 --> 00:02:30,500
I know,
one of them must've done something.
44
00:02:30,560 --> 00:02:32,000
I'll take Matt. Lizzie's yours.
45
00:02:32,060 --> 00:02:33,360
-Deal.
-Okay.
46
00:02:36,460 --> 00:02:38,800
-Here's your lunch, sweetie.
-Thanks, Mom.
47
00:02:38,960 --> 00:02:41,000
I cut off the crusts like you like.
48
00:02:41,330 --> 00:02:42,360
Great. [CHUCKLES]
49
00:02:42,630 --> 00:02:44,660
And I put an extra snack in there too.
50
00:02:44,730 --> 00:02:45,760
Great.
51
00:02:46,660 --> 00:02:48,830
Okay, what happened?
52
00:02:48,900 --> 00:02:51,300
[DEEP BREATH]
Well, Gordo lied to me,
53
00:02:51,360 --> 00:02:53,230
went on a date, then kissed a girl
54
00:02:53,300 --> 00:02:55,360
without mentioning any of it to me.
55
00:02:57,560 --> 00:02:59,900
-Nothing, really.
-Nothing?
56
00:03:00,000 --> 00:03:02,760
-[SIGHS]
-Everything's okay at school?
57
00:03:02,830 --> 00:03:04,400
With your friends?
58
00:03:04,800 --> 00:03:06,230
Yeah. Fine.
59
00:03:07,700 --> 00:03:08,700
Hmm...
60
00:03:11,360 --> 00:03:12,500
Watch the pro.
61
00:03:17,000 --> 00:03:19,160
-Hi, Matt.
-Hi, Dad.
62
00:03:20,560 --> 00:03:22,400
[SLURPING]
63
00:03:25,100 --> 00:03:26,200
What's going on?
64
00:03:26,660 --> 00:03:28,600
Nothing.
How about with you?
65
00:03:29,360 --> 00:03:32,230
Well, I think
I have a science test today
66
00:03:32,300 --> 00:03:34,030
but I'm not entirely sure.
67
00:03:34,800 --> 00:03:38,500
I kicked our social studies globe
last week by accident
68
00:03:38,560 --> 00:03:40,460
and now I have to work
in the cafeteria
69
00:03:40,530 --> 00:03:42,130
to help pay for a new one.
70
00:03:42,330 --> 00:03:45,460
And, I totally don't know
what's goin' on in math.
71
00:03:46,030 --> 00:03:47,330
You got a lot on your plate, son.
72
00:03:48,330 --> 00:03:49,330
Yep.
73
00:03:49,400 --> 00:03:51,500
How about I help you with
your homework after school?
74
00:03:51,900 --> 00:03:53,200
-Cool.
-Cool.
75
00:03:56,800 --> 00:03:58,660
So, how was the scary movie marathon?
76
00:03:58,730 --> 00:04:00,060
Mmm, scary.
77
00:04:00,900 --> 00:04:03,060
Uh, my dad and I got home too late
to watch it.
78
00:04:03,900 --> 00:04:05,030
Really?
79
00:04:05,900 --> 00:04:07,530
What'd you end up doing instead?
80
00:04:08,100 --> 00:04:09,760
Uh, we went to a book signing.
81
00:04:09,830 --> 00:04:13,230
The guy who wrote it, spent six months
walking across the Himalayas.
82
00:04:13,330 --> 00:04:16,400
He started out with nothing
but a pair of shoes and a candy bar.
83
00:04:16,660 --> 00:04:19,100
If I didn't know any better,
I'd believe him.
84
00:04:19,160 --> 00:04:22,360
It's so Gordo,
he'd get an A in lying.
85
00:04:23,700 --> 00:04:24,960
Sounds interesting.
86
00:04:27,100 --> 00:04:28,200
Who's it from?
87
00:04:30,700 --> 00:04:33,460
Um, Lizzie, you seem to have
everything under control.
88
00:04:33,560 --> 00:04:35,160
Uh, [STUTTERS] I'll be right back.
89
00:04:35,230 --> 00:04:39,030
Gordo, you cannot just leave me
with this dead octopus.
90
00:04:39,100 --> 00:04:41,130
Look,
all you have to do is keep slicing.
91
00:04:41,330 --> 00:04:43,960
Don't worry, if you make a mistake,
there are seven more legs.
92
00:04:44,830 --> 00:04:46,530
Gordo, Gordo, you're my lab partner,
93
00:04:46,600 --> 00:04:47,960
you cannot just leave me!
94
00:04:50,160 --> 00:04:51,160
[GRUNTS]
95
00:04:51,530 --> 00:04:53,260
Hello? Hi, there.
96
00:04:53,330 --> 00:04:55,700
Hey. I'm your best friend, remember?
97
00:04:55,760 --> 00:04:57,060
[DISTORTED] Over here.
98
00:04:57,860 --> 00:05:00,260
Oh, crud. It's useless.
99
00:05:01,700 --> 00:05:02,760
Ew.
100
00:05:04,400 --> 00:05:06,600
Gordo walked away
from a science project?
101
00:05:06,660 --> 00:05:07,930
After he got a note.
102
00:05:08,000 --> 00:05:09,360
Gordo got a note?
103
00:05:09,460 --> 00:05:11,460
And he still hasn't mentioned
his date the other night.
104
00:05:11,530 --> 00:05:12,800
Gordo had a date?
105
00:05:13,460 --> 00:05:15,900
Calm down, Miranda.
You were there.
106
00:05:16,000 --> 00:05:18,800
Uh, sorry, this whole thing
is rocking my world.
107
00:05:18,860 --> 00:05:21,230
I mean, Gordo and Brooke
are definitely an item.
108
00:05:21,300 --> 00:05:22,530
People are talking.
109
00:05:23,260 --> 00:05:24,560
About Gordo?
110
00:05:24,800 --> 00:05:26,160
-[KISSING NOISES]
-I feel like I am in a dream
111
00:05:26,230 --> 00:05:28,630
-where everyone wants to kiss my frog.
-[FROG CROAKS]
112
00:05:29,430 --> 00:05:32,000
See, here's the part that gets me
all Confucius.
113
00:05:32,060 --> 00:05:34,260
Not that Gordo has a girlfriend,
114
00:05:34,330 --> 00:05:37,630
but that Gordo
is somebody's boyfriend. [GRUNTS]
115
00:05:37,700 --> 00:05:41,030
-Ew.
-I know. Very hard to imagine.
116
00:05:41,100 --> 00:05:42,660
[DOORBELL DINGS]
117
00:05:42,960 --> 00:05:44,200
[DOORBELL DINGS]
118
00:05:44,700 --> 00:05:46,100
[DOORBELL DINGS]
119
00:05:46,930 --> 00:05:50,660
I guess if you live long enough,
anything can happen. [SHUDDERS]
120
00:05:50,760 --> 00:05:52,300
Hey, guys, I just wanted to tell you
121
00:05:52,360 --> 00:05:53,960
that I'm not gonna be eating lunch
with you today.
122
00:05:54,000 --> 00:05:55,660
Hmm, interesting.
123
00:05:55,730 --> 00:05:57,460
Yeah, it's just I promised a friend
124
00:05:57,530 --> 00:05:59,060
that I'd help out
with some homework.
125
00:05:59,130 --> 00:06:00,300
A friend, huh?
126
00:06:00,360 --> 00:06:01,630
Yeah, so I'll see you guys later.
127
00:06:03,030 --> 00:06:05,000
Does he really think we don't know?
128
00:06:05,060 --> 00:06:06,300
We saw them kissing.
129
00:06:06,360 --> 00:06:08,000
Maybe they were just talking
really close.
130
00:06:08,060 --> 00:06:09,800
[SCOFFS] That wasn't talking.
131
00:06:09,860 --> 00:06:13,000
Maybe she had a smudge on her mouth
or something.
132
00:06:13,060 --> 00:06:15,060
That he was trying to get off
with his lips?
133
00:06:15,160 --> 00:06:16,630
Listen, Miranda,
134
00:06:16,700 --> 00:06:18,760
I'm just looking out for him, okay?
135
00:06:18,830 --> 00:06:20,960
Gordo is H and H with Brooke.
136
00:06:21,030 --> 00:06:23,760
If there is any possibility
that Gordo's gonna get hurt,
137
00:06:24,100 --> 00:06:25,360
we've gotta stop it.
138
00:06:26,400 --> 00:06:27,500
Okay, Matt.
139
00:06:27,560 --> 00:06:29,330
Each row has got ten gumballs in it
140
00:06:29,400 --> 00:06:31,260
and that represents
a hundred percent.
141
00:06:31,330 --> 00:06:33,860
Now, if we take away four gumballs,
142
00:06:34,030 --> 00:06:35,430
the four white ones,
143
00:06:35,530 --> 00:06:37,660
what percentage of gumballs
are missing?
144
00:06:38,060 --> 00:06:39,200
Forty, right?
145
00:06:39,260 --> 00:06:40,860
Right. Good job.
146
00:06:41,000 --> 00:06:43,330
I knew that using gumballs
as a visual aid would help.
147
00:06:43,400 --> 00:06:45,500
Don't eat your homework,
and help me take out the trash.
148
00:06:45,900 --> 00:06:47,900
Um, I don't think so.
149
00:06:49,500 --> 00:06:50,630
Excuse me?
150
00:06:50,700 --> 00:06:53,400
Dad, I bet there's a one hundred
percent chance
151
00:06:53,500 --> 00:06:56,300
that you're going to ask me
to take out the garbage again.
152
00:06:56,400 --> 00:06:57,460
So?
153
00:06:57,600 --> 00:07:00,200
So, if I'm right, I'm not doing it
154
00:07:00,260 --> 00:07:01,830
and if I'm wrong, I will.
155
00:07:03,430 --> 00:07:06,660
Matt, I'm gonna ask you one more time.
Help me take out the garbage.
156
00:07:06,830 --> 00:07:09,130
Man, this percentage stuff is easy.
157
00:07:09,230 --> 00:07:11,530
I'll be in my room.
Thanks again, Dad.
158
00:07:16,100 --> 00:07:18,900
Next, you'll be meeting someone
and keeping it behind my back.
159
00:07:19,300 --> 00:07:22,400
I won't even know until I see you
with him, kissing.
160
00:07:22,460 --> 00:07:25,460
A-And soon you'll be ditching me
for him at every single turn
161
00:07:25,530 --> 00:07:28,200
[GASPS SOFTLY]
I'll be alone, all alone.
162
00:07:28,330 --> 00:07:29,400
[SIGHS]
163
00:07:29,830 --> 00:07:31,060
Not going to happen.
164
00:07:31,130 --> 00:07:33,400
[CHUCKLES] It might one day.
165
00:07:33,460 --> 00:07:34,560
Are you kidding?
166
00:07:34,660 --> 00:07:36,100
You'll know all the deets.
167
00:07:37,360 --> 00:07:39,930
I guess it's too late
to have this conversation with Gordo.
168
00:07:40,030 --> 00:07:42,460
Now he's with someone
who's completely wrong for him.
169
00:07:42,530 --> 00:07:44,000
Maybe Brooke really likes Gordo.
170
00:07:44,060 --> 00:07:45,700
I mean, sure he's a little different
171
00:07:45,760 --> 00:07:48,130
but that's why I like him.
172
00:07:48,200 --> 00:07:50,060
[CHUCKLING] You like Gordo?
173
00:07:50,130 --> 00:07:52,330
No! I don't like him, like him.
174
00:07:52,400 --> 00:07:53,600
You know what I mean.
175
00:07:54,130 --> 00:07:57,100
Wait, do you like Gordo?
176
00:07:57,860 --> 00:08:00,100
[LAUGHING]
177
00:08:01,460 --> 00:08:02,560
No!
178
00:08:03,930 --> 00:08:05,500
At least, I don't think so.
179
00:08:07,030 --> 00:08:08,160
No!
180
00:08:08,260 --> 00:08:10,660
Of course, I don't like Gordo.
181
00:08:10,730 --> 00:08:12,760
-Gross!
-Just asking.
182
00:08:12,830 --> 00:08:15,400
Hey, I'm glad you guys are here.
I wanted to tell you something.
183
00:08:15,530 --> 00:08:17,830
Well, we wanted
to tell you something too.
184
00:08:18,100 --> 00:08:20,760
And there's no easy way to say this,
185
00:08:21,260 --> 00:08:22,260
but, uh,
186
00:08:23,130 --> 00:08:24,600
we know about you and Brooke.
187
00:08:24,660 --> 00:08:26,500
Oh, that's exactly what I wanted
to tell you guys about.
188
00:08:26,560 --> 00:08:28,500
We kinda saw you two together,
189
00:08:28,560 --> 00:08:31,130
and don't take this the wrong way,
190
00:08:31,200 --> 00:08:32,360
but, um,
191
00:08:32,430 --> 00:08:34,530
have you ever thought
that maybe she's using you?
192
00:08:34,700 --> 00:08:36,300
Is there a right way to take that?
193
00:08:36,400 --> 00:08:37,830
You bailed on me in science,
194
00:08:37,900 --> 00:08:40,060
then at lunch,
to help her with her homework
195
00:08:40,160 --> 00:08:42,300
a-a-and I know
I saw you two kissing but--
196
00:08:42,400 --> 00:08:44,700
I'm still trying
to cleanse the memory. [CHUCKLES]
197
00:08:44,760 --> 00:08:46,100
You guys saw us here the other night?
198
00:08:46,160 --> 00:08:47,430
We're best friends!
199
00:08:47,500 --> 00:08:49,760
I-I can't believe
you haven't mentioned her.
200
00:08:50,360 --> 00:08:51,460
Not once.
201
00:08:51,530 --> 00:08:54,160
Well, I'm sorry if I wanted to keep
something in my life private.
202
00:08:54,230 --> 00:08:56,100
We're just trying to help you, Gordo.
203
00:08:56,200 --> 00:08:58,330
We're protecting you.
We don't want you to get hurt.
204
00:08:58,400 --> 00:09:00,200
By telling me she's using me?
205
00:09:00,260 --> 00:09:03,260
Why, 'cause a girl like Brooke could
never like a guy like me?
206
00:09:03,330 --> 00:09:04,960
Well, guess what? She does.
207
00:09:05,030 --> 00:09:06,830
It's just that it's Brooke Baker.
208
00:09:06,900 --> 00:09:08,930
I mean, she's friends with Claire.
209
00:09:09,030 --> 00:09:10,330
That's all we're saying.
210
00:09:10,400 --> 00:09:11,860
She's also friends with me.
211
00:09:11,930 --> 00:09:13,960
In fact, we're more than friends.
212
00:09:14,200 --> 00:09:16,700
Funny, I-- I came here to tell you
how happy I am,
213
00:09:16,760 --> 00:09:18,060
thinking you'd be glad for me.
214
00:09:19,130 --> 00:09:21,960
I guess that's just too much
to expect from my best friends.
215
00:09:22,160 --> 00:09:23,230
See you around.
216
00:09:23,600 --> 00:09:24,960
Gordo, wait!
217
00:09:25,830 --> 00:09:27,430
Why do I have the feeling that
218
00:09:27,630 --> 00:09:29,530
Gordo just broke up with us?
219
00:09:30,300 --> 00:09:31,560
'Cause he did.
220
00:09:34,160 --> 00:09:36,560
Okay, Lanny, this is how
it's gonna work.
221
00:09:36,730 --> 00:09:40,330
Every time I guess right, I'll take
one percent of all the candy here.
222
00:09:40,400 --> 00:09:41,830
And every time I guess wrong,
223
00:09:41,900 --> 00:09:44,100
'll take one percent
of all the candy here.
224
00:09:44,160 --> 00:09:46,360
-[DEEP SIGHS]
-Oh, here she comes.
225
00:09:46,460 --> 00:09:49,030
Okay, I'll bet you all the candy here
226
00:09:49,530 --> 00:09:51,760
that Lizzie starts yelling at me.
227
00:09:54,660 --> 00:09:55,830
Ow!
228
00:09:56,130 --> 00:09:59,000
Matt, I thought I told you that
between the hours of twelve noon
229
00:09:59,060 --> 00:10:01,200
and twelve noon,
you're supposed to ignore me.
230
00:10:01,300 --> 00:10:03,960
But you never said
I couldn't throw things at you.
231
00:10:04,060 --> 00:10:05,900
[GROANS AND SIGHS]
232
00:10:12,160 --> 00:10:14,330
Hey, that's a great idea, Lanny.
233
00:10:14,400 --> 00:10:17,060
We'll play odds and percentages
at school.
234
00:10:17,130 --> 00:10:19,130
But with other people's candy.
235
00:10:19,200 --> 00:10:21,260
[CHUCKLES] Sweet.
236
00:10:26,530 --> 00:10:29,460
This is the longest I've ever gone
without talking to Gordo,
237
00:10:29,530 --> 00:10:32,360
since he deliberately smushed
my brownie in the third grade.
238
00:10:32,430 --> 00:10:34,230
How long did your fight last then?
239
00:10:34,300 --> 00:10:35,760
Till the bus ride home.
240
00:10:35,830 --> 00:10:38,400
Well, maybe this is what happens
when your best friend's a boy.
241
00:10:38,460 --> 00:10:39,800
Things get complicated.
242
00:10:40,500 --> 00:10:41,960
I guess I just miss him.
243
00:10:42,060 --> 00:10:43,430
You can try talking to him.
244
00:10:43,600 --> 00:10:46,100
I hear he waits for Brooke
at her locker between classes.
245
00:10:46,160 --> 00:10:48,030
Gordo waits at her locker?
246
00:10:48,100 --> 00:10:50,100
He's in a relationship now.
247
00:10:50,230 --> 00:10:51,460
It's sort of required.
248
00:10:51,530 --> 00:10:53,060
Tomorrow night? Coolie.
249
00:10:53,160 --> 00:10:55,130
But first I have to help Brooke
get ready for her hot date.
250
00:10:55,200 --> 00:10:57,730
It's at the Holy Rigatoni.
Isn't that romantic?
251
00:10:58,100 --> 00:10:59,260
Hot date?
252
00:10:59,430 --> 00:11:00,860
Gordo's her boyfriend.
253
00:11:00,930 --> 00:11:02,760
Wrap your mind around it.
254
00:11:02,830 --> 00:11:05,760
Hot date and Gordo are never used
in the same sentence.
255
00:11:05,830 --> 00:11:07,760
Especially by Claire.
256
00:11:08,100 --> 00:11:10,130
Brooke's date is obviously
with someone else.
257
00:11:10,200 --> 00:11:12,800
So, Gordo, I'm really sorry
about what I said
258
00:11:12,860 --> 00:11:15,330
and I've decided to be totally
supportive of you and Brooke.
259
00:11:15,400 --> 00:11:17,300
-You have?
-Yes,
260
00:11:17,360 --> 00:11:19,360
because it seems
you really like each other
261
00:11:19,430 --> 00:11:22,600
and I'm sure when you two
are together, it's very
262
00:11:22,660 --> 00:11:24,160
-cool.
-Only, not cool.
263
00:11:24,460 --> 00:11:26,360
More on the warmer side?
264
00:11:26,460 --> 00:11:28,430
Even warmer than warm
265
00:11:28,500 --> 00:11:31,430
What's warmer than warm?
What are you guys talking about?
266
00:11:31,500 --> 00:11:33,730
David, hurry!
We're gonna be late for science.
267
00:11:33,830 --> 00:11:35,260
Mmm, I gotta go.
268
00:11:36,360 --> 00:11:37,960
There, you happy now?
269
00:11:38,030 --> 00:11:40,000
No, Miranda, I'm not.
270
00:11:40,060 --> 00:11:42,530
Gordo had no clue
about this "hot date".
271
00:11:42,600 --> 00:11:45,800
Well, I wouldn't either with the way
that conversation was going.
272
00:11:45,860 --> 00:11:49,030
[SIGHS] I was right,
Brooke is two-timing Gordo.
273
00:11:49,130 --> 00:11:51,130
This is gonna totally destroy him.
274
00:11:51,200 --> 00:11:53,930
Lizzie, unless you actually
go to the Holy Rigatoni,
275
00:11:54,000 --> 00:11:56,060
spy on Brooke,
and get pictures of her date,
276
00:11:56,130 --> 00:11:57,530
then you have nothing.
277
00:11:57,600 --> 00:12:00,960
That's it! We'll spy,
we'll do it for Gordo [SQUEALS]
278
00:12:01,000 --> 00:12:02,730
Brilliant idea, Miranda. Yay!
279
00:12:02,800 --> 00:12:04,500
Uh, that's not what I meant
280
00:12:04,560 --> 00:12:06,600
and we are not spying.
281
00:12:06,660 --> 00:12:07,960
Yes, we are. Come on.
282
00:12:12,960 --> 00:12:14,800
Come on, Miranda.
283
00:12:16,760 --> 00:12:19,360
Why am I the one dressed like a boy?
284
00:12:19,760 --> 00:12:21,200
'Cause your voice is deeper.
285
00:12:21,260 --> 00:12:23,430
Besides, you know, this was your idea.
286
00:12:23,500 --> 00:12:24,630
No, it wasn't.
287
00:12:24,700 --> 00:12:26,800
And I'm having a really big problem,
Lizzie.
288
00:12:26,900 --> 00:12:28,360
I have to go to the bathroom.
289
00:12:28,600 --> 00:12:31,060
-So, go.
-Yeah, which one?
290
00:12:32,360 --> 00:12:33,430
Ooh.
291
00:12:34,000 --> 00:12:35,400
-I see your problem.
-[CHUCKLES]
292
00:12:35,930 --> 00:12:37,630
Ooh, there's Brooke,
there's Brooke, go.
293
00:12:40,660 --> 00:12:42,360
I can't tell who she's with.
294
00:12:42,930 --> 00:12:44,100
Wait, he's getting up.
295
00:12:44,160 --> 00:12:45,800
-Who?
-Her date.
296
00:12:46,860 --> 00:12:49,630
He's going to the men's room.
Go follow him.
297
00:12:49,730 --> 00:12:50,760
In there?
298
00:12:50,830 --> 00:12:53,330
You said you had to go,
so go.
299
00:12:53,400 --> 00:12:57,000
I can't go in there. They have those
weird fountain thingies on the wall.
300
00:12:57,100 --> 00:12:59,000
Just go!
301
00:12:59,300 --> 00:13:00,430
[SOBS]
302
00:13:04,100 --> 00:13:06,360
What I'm saying is,
there's a one out of five chance,
303
00:13:06,460 --> 00:13:07,960
Mr. Broadwell's going to be wearing
304
00:13:08,030 --> 00:13:10,830
-his Beers of the World tie on Monday.
-BOY: Uh-huh.
305
00:13:10,900 --> 00:13:12,400
You're either in on the action
306
00:13:12,460 --> 00:13:14,160
-or you're not.
-BOY: I'm in. I'm in.
307
00:13:14,230 --> 00:13:16,530
Put Joel down for two print packs
on Broadwell.
308
00:13:16,600 --> 00:13:18,860
-[PHONE RINGS]
-Mmm, another call.
309
00:13:19,300 --> 00:13:20,830
-Hello.
-BOY 2: What's on tomorrow?
310
00:13:20,900 --> 00:13:22,930
Yeah, dodgeball game's tomorrow
at two.
311
00:13:23,000 --> 00:13:25,730
Odds are two to one,
that blue's gonna crush yellow.
312
00:13:25,800 --> 00:13:26,830
BOY 2: I'll take yellow.
313
00:13:26,900 --> 00:13:28,700
Throw your knee-pads in
with the helmet,
314
00:13:28,760 --> 00:13:31,160
-and you've got yourself a deal.
-BOY 2: Bet my helmet on yellow.
315
00:13:31,230 --> 00:13:32,900
Put Binder down on yellow.
316
00:13:33,000 --> 00:13:34,630
-[PHONE RINGS]
-Mmm, another call.
317
00:13:34,700 --> 00:13:35,860
How we doing, Lanny?
318
00:13:36,600 --> 00:13:39,560
Other people's candy. [CHUCKLING]
319
00:13:40,100 --> 00:13:41,500
Yo, talk to me.
320
00:13:43,800 --> 00:13:45,600
-We've gotta get out of here.
-Why?
321
00:13:45,660 --> 00:13:46,660
[GASPS]
322
00:13:47,630 --> 00:13:48,830
[GASPS]
323
00:13:51,560 --> 00:13:52,900
Come on.
Come on. Go!
324
00:13:52,960 --> 00:13:54,060
Oh!
325
00:13:54,130 --> 00:13:56,660
Hey. Thanks for waiting,
your table's ready.
326
00:13:56,730 --> 00:13:58,460
Oh, we're not staying, thanks.
327
00:13:58,530 --> 00:14:01,600
Sure you are.
First dates make me nervous too.
328
00:14:01,860 --> 00:14:03,300
Cute couple.
329
00:14:03,360 --> 00:14:04,660
What do we do?
330
00:14:04,730 --> 00:14:07,000
Oh, here. Thanks, guys.
331
00:14:07,100 --> 00:14:08,330
Right this way.
332
00:14:09,400 --> 00:14:10,860
Everything bellissimo?
333
00:14:11,160 --> 00:14:13,360
Enjoyin' your meal?
Okay, good.
334
00:14:14,300 --> 00:14:17,700
While you wait for your server,
may I suggest an appetizer?
335
00:14:17,960 --> 00:14:21,160
I'd recommend our ooey-gooey
extra chewy
336
00:14:21,230 --> 00:14:23,330
Mozzarella Marinara Madness
337
00:14:23,400 --> 00:14:26,530
or our large and in-charge
Artichoke Barge
338
00:14:26,600 --> 00:14:28,760
with Perfect Parmesan Plaice.
339
00:14:28,930 --> 00:14:31,500
-Uh, yes.
-Fine, yeah.
340
00:14:33,800 --> 00:14:35,660
We could've made a run for it,
Miranda.
341
00:14:35,730 --> 00:14:38,460
No, we couldn't. Gordo's right there,
he would've seen us.
342
00:14:38,530 --> 00:14:40,900
-What are we gonna do?
-What are we gonna do?
343
00:14:41,000 --> 00:14:43,400
We're gonna sit here and wait
for the food that we ordered.
344
00:14:43,460 --> 00:14:45,600
We do have to pay for it, you know?
345
00:14:45,730 --> 00:14:46,960
[SIGHS] Oh.
346
00:14:47,060 --> 00:14:49,030
-I really like this restaurant.
-Yeah, me too.
347
00:14:49,530 --> 00:14:50,800
Um, you got a little...
348
00:14:50,900 --> 00:14:52,960
I honestly really like being here
with you.
349
00:14:53,030 --> 00:14:54,460
I wish we spent more time together.
350
00:14:54,560 --> 00:14:56,960
Mmm-hmm. Well, we're together now.
Uh, there's a sp--
351
00:14:57,030 --> 00:14:58,760
But more time together
would be awesome.
352
00:14:58,830 --> 00:15:00,260
Cheese--
353
00:15:00,360 --> 00:15:03,130
Well, I-I mean,
we're together in between classes,
354
00:15:03,200 --> 00:15:04,600
we're together during classes,
355
00:15:04,660 --> 00:15:07,300
we're generally together
after school.
356
00:15:07,360 --> 00:15:09,560
Unless I transferred into
all of your classes, I--
357
00:15:09,630 --> 00:15:11,130
Could you?
358
00:15:11,200 --> 00:15:12,960
I mean, it's not too late
in the semester.
359
00:15:15,330 --> 00:15:17,960
Fine, I was wrong.
Gordo is her hot date.
360
00:15:18,030 --> 00:15:19,600
Thank you. Now we can go.
361
00:15:19,660 --> 00:15:22,230
[SIGHS]
This should cover for the food.
362
00:15:22,300 --> 00:15:23,960
Come on, they're talking,
they won't see us leave.
363
00:15:24,030 --> 00:15:27,230
Wait, whose idea was it to come here,
really?
364
00:15:27,400 --> 00:15:28,700
Fine. Mine.
365
00:15:28,760 --> 00:15:31,100
Whatever. Come on. Go!
366
00:15:31,500 --> 00:15:33,060
-Whoa!
-[YELPS]
367
00:15:36,830 --> 00:15:38,800
Sorry.
368
00:15:38,960 --> 00:15:40,360
Hey, isn't that Lizzie?
369
00:15:40,460 --> 00:15:42,160
Her date looks a lot like Miranda.
370
00:15:42,300 --> 00:15:44,000
That's because it is Miranda.
371
00:15:44,460 --> 00:15:46,230
Oh, we're really sorry.
372
00:15:46,300 --> 00:15:49,000
Um, my friend's not feeling very well
373
00:15:49,060 --> 00:15:50,760
and I've got this thing
I've got to go to.
374
00:15:50,860 --> 00:15:54,360
If I just keep talking, no one will
notice that I ruined Gordo's date.
375
00:15:54,630 --> 00:15:56,600
And that I'm ruining
everybody's dinner.
376
00:15:56,800 --> 00:15:58,830
Boy, this place is crowded.
377
00:15:58,900 --> 00:16:01,700
You guys sell a lot of those
Artichoke Barges here, huh?
378
00:16:01,760 --> 00:16:03,000
Are you done yet?
379
00:16:03,160 --> 00:16:04,700
No, they can't be done.
380
00:16:04,760 --> 00:16:06,660
They have the rest of my life
to destroy.
381
00:16:06,760 --> 00:16:08,030
This is just one night of it.
382
00:16:09,660 --> 00:16:10,900
Come on, Brooke.
383
00:16:15,400 --> 00:16:18,200
Gordo's right,
I've done permanent damage here.
384
00:16:18,300 --> 00:16:20,500
As permanent as this spaghetti's
stuck on my hair.
385
00:16:20,700 --> 00:16:21,760
Ow!
386
00:16:22,300 --> 00:16:23,360
Well?
387
00:16:23,600 --> 00:16:25,930
Oh, way too much garlic.
388
00:16:26,030 --> 00:16:28,230
Guess we'll take this stuff to go.
[FORCED LAUGHTER]
389
00:16:34,900 --> 00:16:37,960
"Four point spread
on second period soccer game.
390
00:16:38,030 --> 00:16:39,660
"Kids who owe me stuff.
391
00:16:39,760 --> 00:16:41,530
"Scottie, pack of gum.
392
00:16:41,600 --> 00:16:43,430
"Kim, clean my scooter."
393
00:16:43,500 --> 00:16:45,430
Let's put this stuff over here, Lanny.
394
00:16:47,160 --> 00:16:50,500
-[CHUCKLES] Oh, hiya Mom.
-Heya, Matt.
395
00:16:51,560 --> 00:16:52,830
Found your book.
396
00:16:53,030 --> 00:16:54,900
So, I did leave it at home.
397
00:16:55,130 --> 00:16:57,500
I mean, that's not mine.
398
00:16:57,560 --> 00:16:59,160
Care to explain this to me?
399
00:16:59,230 --> 00:17:01,300
Um, not really.
400
00:17:01,730 --> 00:17:03,900
Have you boys been gambling?
401
00:17:10,600 --> 00:17:11,900
I love you, Mommy.
402
00:17:11,960 --> 00:17:14,060
[CHUCKLING]
Oh, my God. Matt,
403
00:17:14,460 --> 00:17:15,530
Matt!
404
00:17:15,960 --> 00:17:17,630
Talk to me, I am waiting.
405
00:17:17,700 --> 00:17:19,460
Well, you see...
406
00:17:19,660 --> 00:17:23,500
It all started with this percentage
stuff we were learning in school.
407
00:17:23,560 --> 00:17:26,660
I wasn't really getting it,
so Dad explained it in a way that--
408
00:17:26,730 --> 00:17:29,730
Matt! Don't blame this
on your father.
409
00:17:29,860 --> 00:17:32,300
I mean, I know he can be a little--
410
00:17:32,360 --> 00:17:34,360
No! Never mind, go on. Go on.
411
00:17:35,000 --> 00:17:37,160
So then I helped to explain it
to everyone else
412
00:17:37,230 --> 00:17:39,930
and the next thing you know it,
people were so...
413
00:17:41,230 --> 00:17:44,930
thankful for my help,
they started giving me all this stuff.
414
00:17:45,260 --> 00:17:48,060
Well, that's a very nice story, honey.
415
00:17:48,130 --> 00:17:49,730
But I'm not buyin' it.
416
00:17:49,860 --> 00:17:52,900
But Mom, I'm providing a service
to the people.
417
00:17:53,200 --> 00:17:55,000
-[PUPPY WHIMPERS]
-A service? Honey,
418
00:17:55,200 --> 00:17:58,300
you are lying, cheating, and gambling.
419
00:17:58,400 --> 00:18:00,130
Okay, so, maybe I did lie
420
00:18:00,200 --> 00:18:01,800
and sure, you can throw in gambling.
421
00:18:02,200 --> 00:18:05,600
But I, Matt McGuire, am not a cheater.
422
00:18:05,700 --> 00:18:07,660
Well, good, then you'll be very fair
423
00:18:07,730 --> 00:18:10,130
when you return all these gifts
everybody gave you.
424
00:18:10,930 --> 00:18:12,730
If you say so.
425
00:18:12,830 --> 00:18:14,030
Oh, I say so.
426
00:18:14,130 --> 00:18:16,760
Honey,
this is a zero spread situation
427
00:18:16,830 --> 00:18:19,200
and you are one-hundred percent
busted.
428
00:18:19,360 --> 00:18:21,000
I think you understand me?
429
00:18:21,560 --> 00:18:22,960
Return the puppy.
430
00:18:23,430 --> 00:18:24,660
[PUPPY WHINES]
431
00:18:25,430 --> 00:18:26,630
Sorry.
432
00:18:26,860 --> 00:18:29,160
Uh, don't go there.
433
00:18:30,600 --> 00:18:33,630
If I never see another meatball again,
I'll be happy.
434
00:18:33,760 --> 00:18:34,900
Do you know how long it took me
435
00:18:34,960 --> 00:18:36,960
to wash the smell of garlic
off of my hair?
436
00:18:37,060 --> 00:18:38,230
[SIGHS]
437
00:18:38,400 --> 00:18:40,060
Guess it's just the two of us now.
438
00:18:40,200 --> 00:18:43,260
-No more Gordo.
-No more Gordo.
439
00:18:43,500 --> 00:18:45,630
No more long lectures about
[DEEP BREATH]
440
00:18:45,700 --> 00:18:48,600
how we care too much about
what other people think about us.
441
00:18:48,660 --> 00:18:50,460
No more useless information
about stuff
442
00:18:50,530 --> 00:18:52,560
we never even cared about
in the first place.
443
00:18:52,630 --> 00:18:53,860
[CHUCKLES]
444
00:18:54,160 --> 00:18:56,460
No more packs of cupcakes to share.
445
00:18:56,630 --> 00:18:59,330
No more cupcakes--
Eh-- Wait, why not?
446
00:18:59,400 --> 00:19:01,560
Because they come packs of threes.
447
00:19:01,900 --> 00:19:03,300
There's only two of us now.
448
00:19:04,300 --> 00:19:06,130
Guess we could split the third one.
449
00:19:06,430 --> 00:19:09,260
No, it still won't be the same.
450
00:19:09,430 --> 00:19:10,500
GORDO: Hey.
451
00:19:11,600 --> 00:19:13,100
Hi.
452
00:19:13,400 --> 00:19:14,960
What are you doing here?
453
00:19:15,600 --> 00:19:17,060
Not that we don't want you here.
454
00:19:17,460 --> 00:19:20,960
I guess I just didn't say everything
to you that I wanted to last night.
455
00:19:21,560 --> 00:19:22,600
Oh.
456
00:19:22,700 --> 00:19:25,800
Honestly, I can't believe you guys
would go so far
457
00:19:25,860 --> 00:19:27,700
as to spy on me and Brooke.
458
00:19:27,860 --> 00:19:30,060
That's just really, really low.
459
00:19:30,460 --> 00:19:31,530
Especially for you.
460
00:19:32,360 --> 00:19:33,900
It was Miranda's idea.
461
00:19:34,160 --> 00:19:35,660
[SCOFFS] Lizzie.
462
00:19:35,730 --> 00:19:38,000
And I also can't believe
that you guys spied on me.
463
00:19:38,300 --> 00:19:40,700
-You just said that, Gordo.
-I know.
464
00:19:41,300 --> 00:19:44,330
On the one hand, I'm really insulted.
But on the other,
465
00:19:45,200 --> 00:19:48,200
I realize that you guys did it
because you care a lot about me.
466
00:19:49,260 --> 00:19:50,930
Yeah, that's the one.
467
00:19:51,130 --> 00:19:53,760
Well, for your information,
Brooke and I broke up.
468
00:19:54,360 --> 00:19:55,360
What?
469
00:19:55,530 --> 00:19:57,430
Is it because of what we did
last night?
470
00:19:57,730 --> 00:20:00,730
Gordo, I'm really sorry.
A-And you've got to get her back.
471
00:20:01,530 --> 00:20:03,460
If she won't listen to you,
I'll try talking to--
472
00:20:03,530 --> 00:20:05,660
Wait, wait, I broke up with her.
473
00:20:06,100 --> 00:20:08,300
In a lot of ways,
Brooke's really great.
474
00:20:08,360 --> 00:20:10,300
-She's smart.
-Told you.
475
00:20:10,360 --> 00:20:13,030
She smells good,
she's easy to be around.
476
00:20:13,100 --> 00:20:14,300
So, what's the problem?
477
00:20:15,100 --> 00:20:16,500
It's kinda conceptual.
478
00:20:16,960 --> 00:20:19,660
But, I guess, I just like the idea
of having a girlfriend
479
00:20:19,760 --> 00:20:21,700
a lot better than
I actually having one.
480
00:20:21,960 --> 00:20:23,800
Yep, he's back.
481
00:20:23,860 --> 00:20:25,500
Look, the kissing was cool,
482
00:20:25,560 --> 00:20:27,700
and getting notes was kinda fun.
483
00:20:27,760 --> 00:20:29,830
I'm just not ready
for that kind of commitment.
484
00:20:30,060 --> 00:20:31,830
I had to wait for her by her locker,
485
00:20:31,900 --> 00:20:33,430
I had to pay for her lunches,
486
00:20:33,500 --> 00:20:35,360
I had no time for myself anymore.
487
00:20:35,860 --> 00:20:38,600
-Bummer.
-I also had no time for you guys.
488
00:20:39,100 --> 00:20:40,330
I really missed that part.
489
00:20:40,600 --> 00:20:42,500
[CHUCKLES] So did we.
490
00:20:42,700 --> 00:20:43,960
I knew he'd come back.
491
00:20:44,460 --> 00:20:46,600
-They always do.
-[CROAKS]
492
00:20:47,200 --> 00:20:50,100
So, uh, interesting wardrobe choice
last night, Miranda.
493
00:20:50,330 --> 00:20:52,800
Oh, I'm sorry,
I-I should say, Mirando.
494
00:20:52,960 --> 00:20:54,960
-[LAUGHS]
-Ugh! I said it once
495
00:20:55,000 --> 00:20:58,430
and I'll say it again,
it wasn't my idea.
496
00:20:59,560 --> 00:21:02,100
So, Gordo, one thing
that you haven't told us.
497
00:21:02,160 --> 00:21:04,200
-What?
-How was the lip-lock?
498
00:21:04,260 --> 00:21:06,330
I'm sorry,
I-I don't kiss and tell.
499
00:21:06,600 --> 00:21:08,560
-[BOTH SCOFF]
-Come on, spill.
500
00:21:08,630 --> 00:21:10,830
-I'm not gonna do it.
-Dish, dude.
501
00:21:11,530 --> 00:21:13,560
[BOTH MAKING KISSING NOISES]
502
00:21:19,800 --> 00:21:20,900
Mark!
503
00:21:22,000 --> 00:21:24,300
[BLOWS RASPBERRY]
I gets confused with the two.
504
00:21:25,230 --> 00:21:28,900
FEMALE CREW MEMBER 1: Settle down,
and, Hilary, remember, nonchalant.
505
00:21:30,660 --> 00:21:32,030
-Oh, did you eat that? [CHUCKLES]
-[RETCHES]
506
00:21:32,660 --> 00:21:34,460
[SQUEAKS]
I'm getting a hole in my thing.
507
00:21:34,530 --> 00:21:37,200
-Defective gloves? [LAUGHS]
-What if it leaks through?
508
00:21:37,600 --> 00:21:38,600
I don't think I wanna eat lunch.
509
00:21:38,660 --> 00:21:39,660
-[ADAM LAMBERG COUGHS]
--FEMALE CREW MEMBER 2: And...
510
00:21:39,730 --> 00:21:41,530
-His little eyes are looking at me.
-FEMALE CREW MEMBER 3: Hillary...
511
00:21:41,600 --> 00:21:42,630
[SQUEAKING]
512
00:21:43,230 --> 00:21:45,030
-Hi, Hilary.
-[WHIMPERS]
513
00:21:45,560 --> 00:21:46,700
Kiss me.
514
00:21:46,760 --> 00:21:48,630
Don't worry, there's seven more legs.
515
00:21:49,730 --> 00:21:50,830
FEMALE CREW MEMBER 3: Keep rolling.
516
00:21:50,900 --> 00:21:53,230
Gordo, you cannot just leave me
with a dead octopus.
517
00:21:53,400 --> 00:21:55,300
-[LAUGHING]
-FEMALE CREW MEMBER 3: Okay.
518
00:21:55,500 --> 00:21:57,800
Well, Gordo lied to me,
went on a date.
519
00:21:57,860 --> 00:22:00,460
Whoa! Makeup! Wardrobe!
520
00:22:00,600 --> 00:22:02,130
[CRYING] Mommy!
521
00:22:03,660 --> 00:22:05,660
[THEME MUSIC PLAYING]