1
00:00:01,530 --> 00:00:03,260
Did you know that there
was cannibalism
2
00:00:03,330 --> 00:00:05,660
in Trinidad and Tobago, until 1850?
3
00:00:06,300 --> 00:00:08,130
There were a lot of pirates
in that area, too.
4
00:00:08,530 --> 00:00:10,660
They liked to drag their
prisoners under their ship
5
00:00:10,730 --> 00:00:12,400
across the razor-sharp coral reefs.
6
00:00:12,800 --> 00:00:14,100
-On the other hand...
-[GROANS]
7
00:00:14,300 --> 00:00:15,560
...they invented
barbecued food.
8
00:00:16,000 --> 00:00:17,430
Are you hungry? I am hungry.
9
00:00:17,560 --> 00:00:18,660
Gordo, I'm trying to finish
10
00:00:18,730 --> 00:00:20,500
this article in time
for this week's edition.
11
00:00:20,830 --> 00:00:22,960
"School to schedule
weekly movie night"
12
00:00:23,500 --> 00:00:24,860
Did you know that motion pictures
13
00:00:24,930 --> 00:00:26,330
weren't really invented by Edison,
14
00:00:26,400 --> 00:00:27,400
like everybody thinks?
15
00:00:27,460 --> 00:00:29,260
They were invented
by William Friese-Greene...
16
00:00:32,330 --> 00:00:33,330
...completely deaf.
17
00:00:33,400 --> 00:00:34,830
And, he had eyebrows like,
like out to here.
18
00:00:35,000 --> 00:00:36,000
Gordo!
19
00:00:36,360 --> 00:00:37,760
Sorry. I... I'll zip it.
20
00:00:37,930 --> 00:00:38,930
[SCOFFS]
21
00:00:39,060 --> 00:00:40,500
Wow! They're showing The Mummy?
22
00:00:42,060 --> 00:00:44,260
Fine, Gordo. What'd you need
to tell me about The Mummy?
23
00:00:45,100 --> 00:00:46,660
-That I liked it?
-Is that all?
24
00:00:48,630 --> 00:00:49,960
And, that,
when they made mummies,
25
00:00:50,030 --> 00:00:52,200
they used to pull their organs
out through their nose.
26
00:00:52,260 --> 00:00:53,260
[SCOFFS]
27
00:00:55,200 --> 00:00:56,760
Here's the movie night
story, Mr. Lang.
28
00:00:58,500 --> 00:01:01,100
I feel like I got a real handle
on this journalism stuff.
29
00:01:01,730 --> 00:01:03,330
I think this story lede's a real grabber.
30
00:01:05,030 --> 00:01:06,930
So, for my next story,
31
00:01:07,030 --> 00:01:08,730
I was thinking I
could do the school play.
32
00:01:08,860 --> 00:01:10,600
Mr. Escobar,
the drama teacher, wrote it.
33
00:01:12,960 --> 00:01:15,030
My best friend
Miranda's auditioning for it.
34
00:01:15,200 --> 00:01:16,460
She'll probably
just get a small part.
35
00:01:18,130 --> 00:01:19,130
So, I think I can cover that
36
00:01:19,200 --> 00:01:21,000
all the way from
auditions to opening night.
37
00:01:21,160 --> 00:01:22,160
Bermuda!
38
00:01:23,330 --> 00:01:25,160
I, um, beg your pardon?
39
00:01:25,460 --> 00:01:27,660
Seven letter word
for putting surface.
40
00:01:27,730 --> 00:01:28,730
[CHUCKLES NERVOUSLY]
41
00:01:29,330 --> 00:01:31,730
I think Mr. Lang is
way over journalism.
42
00:01:31,830 --> 00:01:33,660
It seems like he'd rather
be somewhere else.
43
00:01:39,100 --> 00:01:41,160
So, I'll do the story
on the play, then.
44
00:01:42,860 --> 00:01:44,700
And, I'll have it for you
after opening night.
45
00:01:46,260 --> 00:01:48,030
There'll be, uh, reviews,
46
00:01:48,100 --> 00:01:49,930
uh, details
on the production...
47
00:01:50,700 --> 00:01:53,060
Well, it'll just
be all about the play.
48
00:01:54,160 --> 00:01:56,400
Gordo? A little help here.
49
00:01:56,760 --> 00:01:57,960
Well, apparently, the Egyptians
50
00:01:58,030 --> 00:02:00,400
had this wooden hook
that went right into the nose.
51
00:02:00,960 --> 00:02:01,960
[SIGHS]
52
00:02:02,830 --> 00:02:04,830
[THEME SONG PLAYING]
53
00:02:44,660 --> 00:02:46,300
GORDO: You know, when you
become a famous reporter,
54
00:02:46,530 --> 00:02:48,730
I can come along,
and take all the pictures.
55
00:02:48,900 --> 00:02:51,430
Photographers get to wear
stuff with lots of pockets.
56
00:02:52,760 --> 00:02:53,760
I like that.
57
00:02:53,930 --> 00:02:55,730
I don't think you'll be
my photographer, Gordo.
58
00:02:55,930 --> 00:02:58,030
I don't plan on doing
any lingerie fashion shows
59
00:02:58,100 --> 00:02:59,260
or swimsuit competitions.
60
00:02:59,630 --> 00:03:00,800
Well, forget it, then.
61
00:03:01,160 --> 00:03:02,830
-Oh, my gosh! Oh!
-[GRUNTS]
62
00:03:05,230 --> 00:03:06,930
-[GRUNTS]
-Oh, I'm sorry, Tudgeman.
63
00:03:07,130 --> 00:03:08,260
[STAMMERS] I got it!
64
00:03:08,400 --> 00:03:10,400
I didn't even try to, but I... I got it!
65
00:03:10,460 --> 00:03:11,500
What'd you get?
What'd you get?
66
00:03:11,560 --> 00:03:12,560
The lead in the play.
67
00:03:12,630 --> 00:03:14,600
I am gonna be the star
of the school play!
68
00:03:14,660 --> 00:03:16,730
Oh, that is so awesome!
Congratulations!
69
00:03:16,800 --> 00:03:18,200
I thought I'd get in the chorus
70
00:03:18,260 --> 00:03:20,200
or-or paint
the scenery or something.
71
00:03:20,300 --> 00:03:22,100
But no,
I got the biggest part!
72
00:03:22,230 --> 00:03:23,400
That is so great!
73
00:03:23,460 --> 00:03:24,700
I didn't know you were
such a good actress.
74
00:03:25,230 --> 00:03:27,400
To be honest, I didn't
have any real competition.
75
00:03:27,460 --> 00:03:28,860
Mr. Escobar
wrote the play himself.
76
00:03:28,930 --> 00:03:30,160
And it's set in the 1950s,
77
00:03:30,260 --> 00:03:32,230
which is like, a million years ago.
78
00:03:32,400 --> 00:03:34,160
And, none of the regular
drama kids wanna do it.
79
00:03:34,300 --> 00:03:36,760
They all wanna do something
where they were supermodels
80
00:03:36,830 --> 00:03:38,460
and NBA stars who turn to
81
00:03:38,860 --> 00:03:40,630
crime-fighting, rapping robots.
82
00:03:40,700 --> 00:03:42,260
Now, that's a great idea.
83
00:03:43,830 --> 00:03:45,430
But, still,
you're the star of the play.
84
00:03:45,500 --> 00:03:46,700
You got the biggest part!
85
00:03:47,230 --> 00:03:49,000
None of us have
ever been in a play before.
86
00:03:49,060 --> 00:03:51,500
I have. In the third grade
grammar pageant.
87
00:03:52,000 --> 00:03:53,230
I played the question mark.
88
00:03:57,600 --> 00:03:59,630
Gordo, that might
not help you get dates.
89
00:04:00,030 --> 00:04:01,760
Okay, but,
if you guys ever need help
90
00:04:01,830 --> 00:04:03,460
looking confused, inquisitive...
91
00:04:05,260 --> 00:04:08,030
or questioning, I'm your guy.
92
00:04:10,200 --> 00:04:11,300
[SCOFFS]
93
00:04:21,530 --> 00:04:22,530
Hey, Matt.
94
00:04:22,800 --> 00:04:25,200
Lanny. How are you doing?
Whatcha been up to?
95
00:04:26,700 --> 00:04:27,730
Why do you bother?
96
00:04:27,800 --> 00:04:29,260
You know he's not
going to say anything.
97
00:04:29,330 --> 00:04:30,860
I'm gonna get
something out of him, watch.
98
00:04:31,200 --> 00:04:32,860
So, Lanny, you wanna
stick around for dinner?
99
00:04:32,930 --> 00:04:34,460
'Cause, we're having
Gammy McGuire's spareribs.
100
00:04:36,060 --> 00:04:38,700
He can't. He has church choir
practice tonight.
101
00:04:39,060 --> 00:04:42,360
Besides, ribs give
Lanny nightmares.
102
00:04:43,530 --> 00:04:44,930
The walrus dream, right?
103
00:04:48,030 --> 00:04:49,030
Right.
104
00:04:49,560 --> 00:04:52,460
Hey, Mom can I
have $3000 for a jet-ski?
105
00:04:53,060 --> 00:04:54,060
Well, no.
106
00:04:54,160 --> 00:04:56,860
Can I have $1000
for an electronic keyboard?
107
00:04:56,930 --> 00:04:58,060
I don't think so.
108
00:04:58,200 --> 00:04:59,200
MATT: All right.
109
00:04:59,260 --> 00:05:03,060
I guess I'll just settle
for $90 for walkie-talkies.
110
00:05:04,700 --> 00:05:07,000
Matt, we are
not giving you $90.
111
00:05:07,560 --> 00:05:08,900
See, Lanny, I told you
112
00:05:08,960 --> 00:05:11,460
they wouldn't fall for the
start high, go low thing.
113
00:05:12,130 --> 00:05:14,030
What do you need
walkie-talkies for, anyway?
114
00:05:14,260 --> 00:05:16,500
So me and Lanny can
talk to each other at night,
115
00:05:16,560 --> 00:05:18,700
and when we're on our way
to school and stuff.
116
00:05:20,000 --> 00:05:21,430
You know, your mom and I
117
00:05:21,500 --> 00:05:23,260
aren't here just
to give you money, Matt.
118
00:05:23,560 --> 00:05:26,000
I know you're not just here
to give me money.
119
00:05:26,830 --> 00:05:28,160
You have to cook
and wash my clothes
120
00:05:28,230 --> 00:05:29,530
and do all that stuff, too.
121
00:05:30,230 --> 00:05:32,000
What your father
is trying to say is
122
00:05:32,060 --> 00:05:33,760
that we work hard
for our money.
123
00:05:33,860 --> 00:05:35,430
So, if you
want expensive things,
124
00:05:35,500 --> 00:05:37,130
-you gotta earn 'em.
-SAM: That's right, sport.
125
00:05:37,300 --> 00:05:38,530
You want those walkie-talkies,
126
00:05:38,600 --> 00:05:40,330
you're just gonna have to get out there
and earn the money yourself.
127
00:05:40,800 --> 00:05:41,800
Why?
128
00:05:43,160 --> 00:05:44,560
MATT: Earn it yourself?
129
00:05:45,000 --> 00:05:46,560
Where'd they come up
with this stuff?
130
00:05:46,730 --> 00:05:48,600
I mean, it's just so weird.
131
00:05:50,860 --> 00:05:54,030
Okay, a nickel, two pennies,
132
00:05:54,360 --> 00:05:56,500
a peppermint candy,
and a bunch of nuts.
133
00:05:57,060 --> 00:05:59,200
-[NUTS CLATTER]
-I don't know what that is.
134
00:06:00,100 --> 00:06:04,000
And, I think this is the turtle
I lost three years ago.
135
00:06:06,560 --> 00:06:07,560
Well, come on.
136
00:06:07,630 --> 00:06:10,030
We better go start checking
pay phones for change.
137
00:06:11,300 --> 00:06:12,400
Okay. Places, everyone.
138
00:06:12,660 --> 00:06:14,030
LIZZIE: After rehearsal, I'm gonna ask
139
00:06:14,100 --> 00:06:15,400
Mr. Escobar a few questions.
140
00:06:15,800 --> 00:06:16,900
How the play got started,
141
00:06:16,960 --> 00:06:18,400
how he got the ideas
for the show...
142
00:06:18,460 --> 00:06:20,460
What's up with that blue scarf
he always wears?
143
00:06:22,300 --> 00:06:23,730
-[SHUSHES]
-TRAVIS: Listen, Rhonda.
144
00:06:23,960 --> 00:06:25,260
I gotta get out of this town.
145
00:06:25,930 --> 00:06:28,700
My old man,
he just doesn't understand.
146
00:06:30,230 --> 00:06:34,760
Oh, Reb.
Be strong for both of us.
147
00:06:35,530 --> 00:06:38,200
Rhonda walks to the table...
148
00:06:41,230 --> 00:06:42,230
...worried.
149
00:06:42,300 --> 00:06:43,860
All right, okay,
hold on a second, Miranda.
150
00:06:43,930 --> 00:06:45,630
That was great.
151
00:06:46,160 --> 00:06:48,000
Uh, we're on our way
to the stars.
152
00:06:48,260 --> 00:06:50,600
But, "Rhonda walks
to the table worried"
153
00:06:50,900 --> 00:06:53,430
it isn't dialogue,
you actually do it.
154
00:06:53,960 --> 00:06:54,960
It's...
155
00:06:57,030 --> 00:07:00,000
Oh, Reb, be strong
for the both of us.
156
00:07:00,860 --> 00:07:02,730
And, you walk
to the table, worried.
157
00:07:03,230 --> 00:07:04,400
Uh, but,
you don't have to say it.
158
00:07:04,560 --> 00:07:07,330
[CLEARS THROAT] Oh, right,
right. Uh, Mr. Escobar,
159
00:07:07,400 --> 00:07:08,400
I just wanna thank you again,
160
00:07:08,460 --> 00:07:09,600
for letting me
be in this play.
161
00:07:09,800 --> 00:07:11,860
A-acting is, like, the greatest thing I've ever done.
162
00:07:14,230 --> 00:07:17,030
Wow, Miranda's officially
in love with acting.
163
00:07:17,700 --> 00:07:19,100
Maybe,
when she's 30-years-old,
164
00:07:19,160 --> 00:07:20,960
she can play a teenager
on Dawson's Creek.
165
00:07:21,200 --> 00:07:22,360
You're very welcome, Miranda.
166
00:07:22,430 --> 00:07:25,060
Let's move on to the drag
race scene, shall we?
167
00:07:25,700 --> 00:07:27,030
Larry!
168
00:07:28,260 --> 00:07:29,260
Care to join us?
169
00:07:30,830 --> 00:07:32,560
[LAUGHS] It's Tudgeman!
170
00:07:32,960 --> 00:07:36,960
Oh, Stingo, why does Reb
do such dangerous things?
171
00:07:37,400 --> 00:07:39,060
You're his best friend,
172
00:07:39,130 --> 00:07:40,760
and I can't get
through to him!
173
00:07:41,160 --> 00:07:43,400
Why, oh, why
won't he let me in?
174
00:07:43,630 --> 00:07:45,160
How come this is so lame?
175
00:07:46,030 --> 00:07:47,300
It's just rehearsal.
176
00:07:47,460 --> 00:07:49,630
I mean, I'm sure the movie
with the hockey-playing chimp
177
00:07:49,700 --> 00:07:51,560
wasn't brilliant the first time
hey ran through it.
178
00:07:52,660 --> 00:07:53,660
It'll get better.
179
00:07:55,160 --> 00:07:56,400
Yeah, right.
180
00:07:57,460 --> 00:08:00,530
Can't you talk some
sense into him, Tudgeman?
181
00:08:01,060 --> 00:08:02,800
Um, I'm Stingo, remember?
182
00:08:03,000 --> 00:08:06,960
Oh, can't you talk some
sense into him, Stingo?
183
00:08:07,900 --> 00:08:09,730
At least, I sure
hope it gets better.
184
00:08:10,860 --> 00:08:13,960
I can't believe that
garage sale your parents had.
185
00:08:14,360 --> 00:08:17,630
I never knew people would
pay money for old junk.
186
00:08:18,430 --> 00:08:19,460
I mean, that lady, with that
187
00:08:19,530 --> 00:08:21,300
weird purple thing on her neck,
188
00:08:21,500 --> 00:08:25,130
paid five dollars for a cookie
jar shaped like an elf!
189
00:08:26,160 --> 00:08:27,160
[SIGHS]
190
00:08:41,900 --> 00:08:46,700
Hey, I think I'm thinking
what you're thinking.
191
00:08:47,530 --> 00:08:48,700
Sell my stuff.
192
00:08:49,100 --> 00:08:51,360
I've got a room full of junk
I could get rid of!
193
00:08:52,300 --> 00:08:56,060
Then, we'll have the money
for the walkie-talkies.
194
00:08:59,500 --> 00:09:00,830
Here's to money!
195
00:09:06,560 --> 00:09:08,760
Oh, sorry, Lanny, my bad. Here.
196
00:09:20,760 --> 00:09:21,760
Miranda.
197
00:09:22,230 --> 00:09:25,260
Hey! Oh, uh,
I don't have much time.
198
00:09:25,330 --> 00:09:27,900
Mr. Escobar makes us
meditate before we go on.
199
00:09:28,400 --> 00:09:30,730
[CHUCKLES] That outfit is so excellent.
200
00:09:30,860 --> 00:09:32,400
Thanks. I'm gonna be a star!
201
00:09:32,460 --> 00:09:33,500
And I'm gonna write about it!
202
00:09:33,560 --> 00:09:34,760
-[CHUCKLES]
-Here.
203
00:09:35,700 --> 00:09:36,860
It's Cindy Loo-Moo.
204
00:09:36,960 --> 00:09:38,960
Yeah, you gave her to me
before soccer playoffs,
205
00:09:39,130 --> 00:09:40,330
and it helped me score a goal.
206
00:09:40,760 --> 00:09:42,330
So, now she's gonna
bring you some good luck.
207
00:09:44,130 --> 00:09:45,130
Thanks.
208
00:09:45,260 --> 00:09:46,260
Gather round, kids.
209
00:09:47,200 --> 00:09:48,160
Thanks, I gotta go.
210
00:09:48,230 --> 00:09:49,230
Okay.
211
00:09:51,430 --> 00:09:54,360
-Om.
-STUDENTS: Om.
212
00:09:56,930 --> 00:09:58,000
Is Miranda nervous?
213
00:09:58,400 --> 00:10:00,460
No. I've never
seen her so confident.
214
00:10:01,900 --> 00:10:02,900
Here we go.
215
00:10:03,630 --> 00:10:04,630
Yep.
216
00:10:05,400 --> 00:10:06,400
Here we go.
217
00:10:06,760 --> 00:10:08,900
-[VIDEO GAME NOISES]
-[SNORING]
218
00:10:14,600 --> 00:10:16,960
Hey, Reb, I heard you
got expelled from school.
219
00:10:17,300 --> 00:10:18,600
-Hey, it's Tudgeman!
-TRAVIS: That's right, Stingo.
220
00:10:18,700 --> 00:10:20,430
That lousy
vice president, Mr. Birch
221
00:10:20,500 --> 00:10:22,200
hasn't liked me
since my family's moved west,
222
00:10:22,830 --> 00:10:25,300
and I started here
at Southeast Northfield High.
223
00:10:25,360 --> 00:10:27,330
-[GORDO SCOFFS]
-LARRY: Man, that's a gyp, Reb.
224
00:10:27,400 --> 00:10:28,400
They should have launched him
225
00:10:28,460 --> 00:10:30,600
into orbit instead
of the astronauts, oh!
226
00:10:30,900 --> 00:10:33,230
Oh, Stingo,
you and your wisecracks.
227
00:10:33,330 --> 00:10:36,530
Reb! Reb! Ow!
228
00:10:37,760 --> 00:10:39,530
Now, that you've
been expelled,
229
00:10:40,330 --> 00:10:42,900
my father will never
let me see you again.
230
00:10:43,260 --> 00:10:45,260
I'll be re-stick-ted, stricted.
231
00:10:45,330 --> 00:10:46,730
I-I'll be restricted!
232
00:10:47,300 --> 00:10:48,300
My bad.
233
00:10:48,630 --> 00:10:52,930
Um, and senior prom
is two weeks away!
234
00:10:53,000 --> 00:10:54,300
[CLATTERING]
235
00:10:57,300 --> 00:10:58,930
MIRANDA: Reb! Reb!
236
00:10:59,000 --> 00:11:00,030
-[VIDEO GAME NOISES]
-[SNORING]
237
00:11:00,100 --> 00:11:01,500
MIRANDA:
How could you do that, Daddy?
238
00:11:01,860 --> 00:11:04,660
You, you'll never understand Reb,
because he's a wild mustang,
239
00:11:04,960 --> 00:11:07,560
running free, as swiftly as the eagle,
240
00:11:07,760 --> 00:11:09,430
on the prairie flying above us.
241
00:11:10,260 --> 00:11:11,930
The wide open space...
242
00:11:14,460 --> 00:11:15,560
[RETCHES]
243
00:11:15,960 --> 00:11:17,330
So, I'm going with Reb.
244
00:11:17,630 --> 00:11:19,600
Even if I have
to drop out of school.
245
00:11:19,730 --> 00:11:21,360
Guess, now I'll never be...
246
00:11:22,300 --> 00:11:24,430
be, be...
247
00:11:27,260 --> 00:11:28,460
"Valedictorian"
248
00:11:32,100 --> 00:11:33,430
Wait for me, Reb!
249
00:11:41,230 --> 00:11:42,230
Didn't get any better.
250
00:11:44,300 --> 00:11:46,600
It's official. Miranda stinks.
251
00:11:57,100 --> 00:11:58,660
Be careful with that box, Lanny.
252
00:11:59,130 --> 00:12:01,600
I got a Celine Dion
snow globe in there.
253
00:12:01,730 --> 00:12:04,530
That's got to be worth at least
five bucks to some yokel.
254
00:12:05,300 --> 00:12:06,900
No, Lanny, I told you.
255
00:12:07,400 --> 00:12:08,900
First, we're selling the books.
256
00:12:09,230 --> 00:12:11,000
Then the toys, then the clothes.
257
00:12:11,730 --> 00:12:13,130
And, then we'll sell the wagon.
258
00:12:13,730 --> 00:12:14,900
Okay, you ready, Lanny?
259
00:12:15,330 --> 00:12:17,200
Hey, Matt, Lanny.
260
00:12:17,730 --> 00:12:19,000
Uh, is your sister here?
261
00:12:19,200 --> 00:12:20,230
She's inside.
262
00:12:20,630 --> 00:12:23,400
Hey! We're selling
some of my old stuff.
263
00:12:24,600 --> 00:12:25,600
Wanna buy anything?
264
00:12:26,030 --> 00:12:27,360
Uh, I don't think so.
265
00:12:30,730 --> 00:12:32,000
Okay, okay, I can do this.
266
00:12:32,060 --> 00:12:33,200
I've got words in my head.
267
00:12:33,860 --> 00:12:36,100
Come on, words, out
of my head, out, out!
268
00:12:36,500 --> 00:12:37,830
Ooh, Scranton.
269
00:12:38,600 --> 00:12:39,930
That's a city in Pennsylvania.
270
00:12:40,360 --> 00:12:41,730
What stinking good does that do me?
271
00:12:42,900 --> 00:12:43,900
Hey, whatcha doing?
272
00:12:44,300 --> 00:12:45,630
Hmm, the play review.
273
00:12:46,560 --> 00:12:47,560
What's that?
274
00:12:48,160 --> 00:12:49,160
Whee-lo.
275
00:12:49,360 --> 00:12:51,600
[CHUCKLES] It
doesn't have a wheel.
276
00:12:52,030 --> 00:12:53,100
Yeah, I know.
277
00:12:53,260 --> 00:12:55,660
That Lanny, he could
sell ice to a polar bear.
278
00:12:59,160 --> 00:13:00,160
So, how's the review coming?
279
00:13:00,560 --> 00:13:02,960
Mm, great. Just great.
280
00:13:04,430 --> 00:13:07,660
" Greasier Review,
by Lizzie McGuire. Scranton"
281
00:13:08,660 --> 00:13:10,960
Well, I-I-I,
that really says it all.
282
00:13:11,130 --> 00:13:12,730
I probably would've
gone with Pittsburgh,
283
00:13:12,800 --> 00:13:15,100
but you know me.
I overstate things.
284
00:13:15,730 --> 00:13:16,900
That's just doodling.
285
00:13:17,800 --> 00:13:19,530
I can't bring
myself to say that
286
00:13:19,900 --> 00:13:23,000
-Miranda...
-Stinks like a cab driver's armpit?
287
00:13:24,530 --> 00:13:26,630
Gordo, I can't say that.
She's my best friend.
288
00:13:26,700 --> 00:13:28,300
I can't give her a bad review.
289
00:13:28,560 --> 00:13:29,560
It's not a big deal.
290
00:13:29,800 --> 00:13:30,800
Miranda's an actress.
291
00:13:30,860 --> 00:13:32,960
She knows that, sometimes,
you don't get good reviews.
292
00:13:33,230 --> 00:13:35,130
Well, she's counting on me
to support her.
293
00:13:35,860 --> 00:13:38,230
She may be
the worst actress in history,
294
00:13:38,530 --> 00:13:39,630
and you're reporting on it.
295
00:13:40,230 --> 00:13:41,460
You have to report the truth.
296
00:13:42,260 --> 00:13:44,260
Well, I might have
to report the truth,
297
00:13:44,460 --> 00:13:46,530
but that doesn't mean
I can't go easy on her.
298
00:13:50,000 --> 00:13:51,930
Newcomer Miranda Sanchez
299
00:13:52,000 --> 00:13:53,030
gives her best effort
300
00:13:53,100 --> 00:13:56,560
as Rhonda in the school
production of Greasier.
301
00:13:57,030 --> 00:14:00,100
"Unfortunately, her best
effort comes up short"
302
00:14:01,030 --> 00:14:02,130
Comes up short?
303
00:14:02,330 --> 00:14:04,430
Well, I said
your clothes looked nice.
304
00:14:04,960 --> 00:14:06,330
How could you do this?
305
00:14:06,400 --> 00:14:08,330
You know how
important this play is to me!
306
00:14:08,630 --> 00:14:11,430
-I know, and I...
-I can't believe it.
307
00:14:13,130 --> 00:14:14,530
I thought you
were my best friend.
308
00:14:24,900 --> 00:14:27,160
Hey, Miranda.
I got you some flan.
309
00:14:27,260 --> 00:14:28,600
I know how much you like it.
310
00:14:30,700 --> 00:14:32,730
Hey, don't slide away
from me, Miss Thing.
311
00:14:32,830 --> 00:14:34,230
I'm trying to be
the nice one here.
312
00:14:34,560 --> 00:14:35,830
Come on, Miranda.
313
00:14:35,960 --> 00:14:38,530
I mean, I didn't mean
for the review to hurt you.
314
00:14:39,200 --> 00:14:41,300
Hey, I shouldn't even
have to apologize,
315
00:14:41,360 --> 00:14:43,200
Miss Queen of Stinky Acting.
316
00:14:43,600 --> 00:14:45,100
I was just trying to do my job.
317
00:14:45,230 --> 00:14:46,260
I thought that you would understand.
318
00:14:46,800 --> 00:14:48,700
Oh, I-I understand.
319
00:14:48,760 --> 00:14:50,700
I-I understand that
you're just jealous,
320
00:14:50,800 --> 00:14:52,400
that I'm the star of the school play,
321
00:14:52,460 --> 00:14:54,500
and you are just a little reporter!
322
00:14:54,900 --> 00:14:57,930
And, if you think, uh, tearing me down
makes you bigger than me,
323
00:14:58,400 --> 00:14:59,400
well, you're wrong!
324
00:14:59,560 --> 00:15:01,800
Oh, you're a lousy friend!
325
00:15:03,000 --> 00:15:04,430
Well, you're a lousy friend, too,
326
00:15:04,500 --> 00:15:06,000
and a stinkbag actress!
327
00:15:06,400 --> 00:15:07,800
Well, you're a lousy friend, too,
328
00:15:07,860 --> 00:15:09,330
and a stinkbag actress!
329
00:15:09,930 --> 00:15:10,930
Impressive.
330
00:15:11,130 --> 00:15:12,130
[GASPS]
331
00:15:12,300 --> 00:15:13,330
[FRIES SQUELCH]
332
00:15:14,230 --> 00:15:15,230
[SIGHS]
333
00:15:16,930 --> 00:15:17,960
Didn't go so well, huh?
334
00:15:18,600 --> 00:15:20,300
Oh! Those are my fries!
335
00:15:20,700 --> 00:15:22,730
[SIGHS] Brilliant
observation, Gordo.
336
00:15:23,530 --> 00:15:24,800
Miranda, wait up.
337
00:15:25,430 --> 00:15:27,300
Don't even try
to defend Lizzie, Gordo.
338
00:15:27,630 --> 00:15:28,630
I don't have to.
339
00:15:28,960 --> 00:15:30,330
This is a tape
of your performance,
340
00:15:30,400 --> 00:15:32,060
and this is
the review Lizzie wrote.
341
00:15:32,600 --> 00:15:34,060
Take a good look at 'em both.
342
00:15:37,630 --> 00:15:41,000
MIRANDA: Oh, Reb,
I've found you at last.
343
00:15:41,330 --> 00:15:44,130
Don't move. I'm coming
across this arcade and...
344
00:15:44,330 --> 00:15:46,200
[CLATTERING]
345
00:15:46,500 --> 00:15:49,660
Oops. Ow!
346
00:15:49,730 --> 00:15:52,600
And, jumping into your arms
and never letting go!
347
00:15:52,860 --> 00:15:54,030
[TRAVIS YELPS]
348
00:15:54,860 --> 00:15:55,800
Sorry.
349
00:15:56,030 --> 00:15:57,230
MATT: Roger that, Lanny.
350
00:15:57,300 --> 00:15:59,830
I'm exiting the kitchen,
and heading upstairs.
351
00:16:00,130 --> 00:16:02,200
We'll establish
communications from there.
352
00:16:02,530 --> 00:16:03,930
Matt, over and out.
353
00:16:04,000 --> 00:16:05,000
[STATIC BUZZES]
354
00:16:05,630 --> 00:16:07,630
Honey? Honey.
355
00:16:08,230 --> 00:16:09,700
Where did you
get the walkie-talkies?
356
00:16:10,000 --> 00:16:11,330
I earned them, like you said.
357
00:16:11,900 --> 00:16:13,030
Well, I gotta go.
358
00:16:13,230 --> 00:16:14,330
Lanny got his stomach pumped,
359
00:16:14,400 --> 00:16:15,930
and he's gonna
tell me all about it.
360
00:16:16,500 --> 00:16:18,000
How did he earn all that money?
361
00:16:18,500 --> 00:16:19,760
And, what did Lanny eat?
362
00:16:21,730 --> 00:16:24,800
So, even though they
look like marshmallows,
363
00:16:25,160 --> 00:16:27,430
they don't really taste
like marshmallows?
364
00:16:28,500 --> 00:16:29,800
That's good to know.
365
00:16:31,100 --> 00:16:33,060
Well, Matt, over and out.
366
00:16:33,360 --> 00:16:34,400
Talk to you later.
367
00:16:35,400 --> 00:16:36,400
Hey, Matt.
368
00:16:43,530 --> 00:16:45,100
What happened
to all your things, honey?
369
00:16:45,160 --> 00:16:46,330
Sold them.
370
00:16:46,400 --> 00:16:47,830
And, you used the money
for your walkie-talkie?
371
00:16:48,200 --> 00:16:49,300
Uh, yeah.
372
00:16:50,330 --> 00:16:52,960
Well, I gotta go downstairs
and do my spelling homework.
373
00:16:53,400 --> 00:16:54,400
Oh, yeah,
374
00:16:54,730 --> 00:16:57,030
I don't have anything
to wear tomorrow to school.
375
00:16:58,800 --> 00:16:59,800
See ya.
376
00:17:01,800 --> 00:17:04,030
What's it gonna cost
to replace all his stuff?
377
00:17:05,400 --> 00:17:07,600
-Uh...
-Uh, right.
378
00:17:07,660 --> 00:17:08,660
Yeah.
379
00:17:09,100 --> 00:17:10,830
Let's not teach him
anything else for a while.
380
00:17:10,900 --> 00:17:11,930
-Okay?
-Okay.
381
00:17:12,830 --> 00:17:15,530
Hey, Mom. I think I'm gonna
buy my lunch at school tomorrow,
382
00:17:15,630 --> 00:17:16,760
so you don't have to pack me one.
383
00:17:17,600 --> 00:17:18,700
Honey, this isn't for you.
384
00:17:18,760 --> 00:17:20,460
This is for your dad's softball game.
385
00:17:20,830 --> 00:17:23,300
[SCOFFS] You're going
to Dad's softball game?
386
00:17:23,560 --> 00:17:25,730
-Mmm-hmm.
-But, he hardly even gets to play.
387
00:17:25,800 --> 00:17:27,200
And, the only time
he gets on the base,
388
00:17:27,260 --> 00:17:28,500
is when he gets hit by a pitch.
389
00:17:33,060 --> 00:17:34,930
Well, his team finally made it
390
00:17:34,960 --> 00:17:38,400
to the semi-quarter
consolation game, whatever,
391
00:17:38,460 --> 00:17:39,730
and it's the best
they've ever done,
392
00:17:39,800 --> 00:17:41,230
so I figured, what the heck.
393
00:17:41,300 --> 00:17:42,560
But, you don't even like softball.
394
00:17:42,900 --> 00:17:44,360
Honey, it's not
that I don't like it.
395
00:17:44,600 --> 00:17:47,600
I hate it. It's very,
very dull to watch,
396
00:17:47,660 --> 00:17:49,800
and the bleachers are
incredibly uncomfortable.
397
00:17:50,660 --> 00:17:52,230
-Go! Go!
-Y-Go!
398
00:17:52,300 --> 00:17:54,160
-Yeah! Yeah!
-Yeah!
399
00:17:54,230 --> 00:17:55,230
Whoo!
400
00:17:56,300 --> 00:17:58,230
Well, he didn't go
to your blood drive.
401
00:17:58,430 --> 00:18:01,200
Well, to be fair,
he was working that day.
402
00:18:01,260 --> 00:18:02,600
I thought he just didn't wanna go.
403
00:18:02,900 --> 00:18:05,700
Well, if he did,
I would still go to his game.
404
00:18:05,900 --> 00:18:07,400
It's not about who owes who what.
405
00:18:07,560 --> 00:18:09,200
If you love someone,
you support them.
406
00:18:10,930 --> 00:18:12,060
I hate this!
407
00:18:12,530 --> 00:18:14,700
She's showing me how
to be a better friend to Miranda,
408
00:18:14,930 --> 00:18:16,600
and she doesn't even
know she's doing it.
409
00:18:17,400 --> 00:18:18,760
I think Mom might be a witch.
410
00:18:19,130 --> 00:18:21,130
"In spite of the efforts
of the rest of the cast,
411
00:18:21,560 --> 00:18:22,900
"the entire play is dragged down
412
00:18:22,960 --> 00:18:24,900
"by Miranda Sanchez's performance."
413
00:18:26,260 --> 00:18:28,930
You... I...
414
00:18:29,860 --> 00:18:32,300
We were on our way to the stars!
415
00:18:34,060 --> 00:18:35,360
[SIGHS]
416
00:18:35,430 --> 00:18:36,430
Places, everyone.
417
00:18:38,000 --> 00:18:39,100
[SIGHS]
418
00:18:39,730 --> 00:18:42,460
Miranda, I know you think
I'm a terrible friend,
419
00:18:42,530 --> 00:18:44,100
but, before you drop
a spotlight on me,
420
00:18:44,460 --> 00:18:45,830
I wanted to show you this.
421
00:18:47,530 --> 00:18:48,800
It's running in the next issue.
422
00:18:49,000 --> 00:18:50,460
It's a retraction of my review.
423
00:18:51,600 --> 00:18:53,100
"Contrary to previous reports,
424
00:18:53,560 --> 00:18:56,900
"Miranda Sanchez is very entertaining
as Rhonda Dopopopolos."
425
00:18:58,460 --> 00:19:00,860
I was wrong to run a bad review,
and I'm really sorry.
426
00:19:01,360 --> 00:19:03,060
No, you're wrong now.
427
00:19:03,930 --> 00:19:04,930
I was terrible.
428
00:19:05,360 --> 00:19:06,360
You were terrible?
429
00:19:06,500 --> 00:19:08,260
I saw the tape
of my performance.
430
00:19:08,760 --> 00:19:11,200
Ugh! I-I even
wrote a letter to the editor,
431
00:19:11,260 --> 00:19:12,900
saying your review was too nice.
432
00:19:13,400 --> 00:19:15,560
How can you write
a retraction of the truth?
433
00:19:15,900 --> 00:19:17,830
Because, you're my friend.
And you love acting.
434
00:19:18,400 --> 00:19:19,960
I couldn't just
ruin that for you.
435
00:19:20,260 --> 00:19:23,060
Well, thanks, but just
because I'm a bad actress,
436
00:19:23,430 --> 00:19:25,060
doesn't mean you should
be a bad journalist.
437
00:19:25,360 --> 00:19:27,360
Well, if I'd have known I was
gonna make you feel that bad,
438
00:19:27,730 --> 00:19:28,960
I would have never written a review.
439
00:19:29,060 --> 00:19:31,600
Thanks, but if I'd known
I was gonna stink so bad,
440
00:19:32,030 --> 00:19:33,800
I-I would've never
even done the show.
441
00:19:36,300 --> 00:19:37,700
I'm sorry I got mad at you,
442
00:19:37,760 --> 00:19:40,300
but let's face it,
acting is not my thing.
443
00:19:40,560 --> 00:19:41,560
LARRY: Whoo-hoo!
444
00:19:41,630 --> 00:19:43,460
TRAVIS: Oh, Stingo,
you and your wisecracks.
445
00:19:43,560 --> 00:19:44,600
[TRAVIS CHUCKLES]
446
00:19:45,000 --> 00:19:47,000
-Hey, maybe glee club?
-Huh?
447
00:19:47,500 --> 00:19:49,730
Oh, Stingo, you
and your wisecracks.
448
00:19:52,030 --> 00:19:53,900
Glee club.
If I'm a bad actress,
449
00:19:54,130 --> 00:19:55,930
-I have to be a good singer.
-[CHUCKLES]
450
00:19:56,530 --> 00:19:58,100
Glee club? Singing?
451
00:19:58,560 --> 00:19:59,630
Oh, no!
452
00:19:59,800 --> 00:20:02,400
Oh, Stingo,
you and your wisecracks!
453
00:20:04,030 --> 00:20:06,160
Oops. That's my cue.
454
00:20:06,230 --> 00:20:07,230
[CHUCKLES]
455
00:20:07,800 --> 00:20:08,800
Poor audience.
456
00:20:09,830 --> 00:20:11,900
Reb! Reb! Ow!
457
00:20:12,000 --> 00:20:13,330
-[CRASHES]
-Ooh!
458
00:20:13,400 --> 00:20:14,400
[CHUCKLES]
459
00:20:14,960 --> 00:20:16,760
Singing. Just when you think
460
00:20:16,830 --> 00:20:19,100
Miranda's hit bottom,
she gets a shovel.
461
00:20:28,330 --> 00:20:30,460
Look at me
462
00:20:30,900 --> 00:20:35,830
I will never pass
for a perfect bride
463
00:20:36,300 --> 00:20:38,500
Or a perfect daughter
464
00:20:39,230 --> 00:20:41,360
Can it be
465
00:20:41,430 --> 00:20:46,160
I'm not meant to play this part
466
00:20:46,760 --> 00:20:47,800
Now I see...
467
00:20:47,860 --> 00:20:48,960
Hello, Mariah Carey.
468
00:20:49,330 --> 00:20:51,660
She really found something
she doesn't stink at.
469
00:20:54,160 --> 00:20:55,230
Good for Miranda.
470
00:20:55,300 --> 00:20:56,500
I bet, if I keep looking,
471
00:20:56,560 --> 00:20:58,530
I can find a thing
I'm really good at, too.
472
00:21:02,500 --> 00:21:04,630
Somehow
473
00:21:04,700 --> 00:21:09,660
I cannot hide who I am
474
00:21:10,100 --> 00:21:12,530
Though I've tried
475
00:21:13,000 --> 00:21:17,660
When will my reflection show
476
00:21:18,160 --> 00:21:24,260
Who I am inside?
477
00:21:27,530 --> 00:21:28,530
MALE CAMERA CREW: B mark.
478
00:21:28,600 --> 00:21:29,630
I'm your guy.
479
00:21:30,660 --> 00:21:32,330
[LAUGHING]
480
00:21:32,630 --> 00:21:34,160
Brilliant observation, Gordo.
481
00:21:36,800 --> 00:21:38,260
-[LAUGHING]
-[CREW LAUGHING]
482
00:21:38,330 --> 00:21:39,330
-Got it!
-DIRECTOR: Cut.
483
00:21:39,630 --> 00:21:41,600
Hey, don't slide
away from... Ah!
484
00:21:42,930 --> 00:21:43,930
Oops.
485
00:21:44,160 --> 00:21:47,960
Om. Om.
486
00:21:49,660 --> 00:21:51,160
-DIRECTOR: And, cut.
-[ALL LAUGH]
487
00:21:51,560 --> 00:21:52,830
I was just trying to do my job,
488
00:21:52,900 --> 00:21:54,100
I thought you
would understand.
489
00:21:54,300 --> 00:21:57,600
Oh, I-I under...
[CHUCKLING] I understand.
490
00:21:58,230 --> 00:22:00,360
[ALL LAUGHING]
491
00:22:02,900 --> 00:22:04,900
[THEME MUSIC PLAYING]