1 00:00:01,530 --> 00:00:03,260 Did you know that there was cannibalism 2 00:00:03,330 --> 00:00:05,660 in Trinidad and Tobago, until 1850? 3 00:00:06,300 --> 00:00:08,130 There were a lot of pirates in that area, too. 4 00:00:08,530 --> 00:00:10,660 They liked to drag their prisoners under their ship 5 00:00:10,730 --> 00:00:12,400 across the razor-sharp coral reefs. 6 00:00:12,800 --> 00:00:14,100 -On the other hand... -[GROANS] 7 00:00:14,300 --> 00:00:15,560 ...they invented barbecued food. 8 00:00:16,000 --> 00:00:17,430 Are you hungry? I am hungry. 9 00:00:17,560 --> 00:00:18,660 Gordo, I'm trying to finish 10 00:00:18,730 --> 00:00:20,500 this article in time for this week's edition. 11 00:00:20,830 --> 00:00:22,960 "School to schedule weekly movie night" 12 00:00:23,500 --> 00:00:24,860 Did you know that motion pictures 13 00:00:24,930 --> 00:00:26,330 weren't really invented by Edison, 14 00:00:26,400 --> 00:00:27,400 like everybody thinks? 15 00:00:27,460 --> 00:00:29,260 They were invented by William Friese-Greene... 16 00:00:32,330 --> 00:00:33,330 ...completely deaf. 17 00:00:33,400 --> 00:00:34,830 And, he had eyebrows like, like out to here. 18 00:00:35,000 --> 00:00:36,000 Gordo! 19 00:00:36,360 --> 00:00:37,760 Sorry. I... I'll zip it. 20 00:00:37,930 --> 00:00:38,930 [SCOFFS] 21 00:00:39,060 --> 00:00:40,500 Wow! They're showing The Mummy? 22 00:00:42,060 --> 00:00:44,260 Fine, Gordo. What'd you need to tell me about The Mummy? 23 00:00:45,100 --> 00:00:46,660 -That I liked it? -Is that all? 24 00:00:48,630 --> 00:00:49,960 And, that, when they made mummies, 25 00:00:50,030 --> 00:00:52,200 they used to pull their organs out through their nose. 26 00:00:52,260 --> 00:00:53,260 [SCOFFS] 27 00:00:55,200 --> 00:00:56,760 Here's the movie night story, Mr. Lang. 28 00:00:58,500 --> 00:01:01,100 I feel like I got a real handle on this journalism stuff. 29 00:01:01,730 --> 00:01:03,330 I think this story lede's a real grabber. 30 00:01:05,030 --> 00:01:06,930 So, for my next story, 31 00:01:07,030 --> 00:01:08,730 I was thinking I could do the school play. 32 00:01:08,860 --> 00:01:10,600 Mr. Escobar, the drama teacher, wrote it. 33 00:01:12,960 --> 00:01:15,030 My best friend Miranda's auditioning for it. 34 00:01:15,200 --> 00:01:16,460 She'll probably just get a small part. 35 00:01:18,130 --> 00:01:19,130 So, I think I can cover that 36 00:01:19,200 --> 00:01:21,000 all the way from auditions to opening night. 37 00:01:21,160 --> 00:01:22,160 Bermuda! 38 00:01:23,330 --> 00:01:25,160 I, um, beg your pardon? 39 00:01:25,460 --> 00:01:27,660 Seven letter word for putting surface. 40 00:01:27,730 --> 00:01:28,730 [CHUCKLES NERVOUSLY] 41 00:01:29,330 --> 00:01:31,730 I think Mr. Lang is way over journalism. 42 00:01:31,830 --> 00:01:33,660 It seems like he'd rather be somewhere else. 43 00:01:39,100 --> 00:01:41,160 So, I'll do the story on the play, then. 44 00:01:42,860 --> 00:01:44,700 And, I'll have it for you after opening night. 45 00:01:46,260 --> 00:01:48,030 There'll be, uh, reviews, 46 00:01:48,100 --> 00:01:49,930 uh, details on the production... 47 00:01:50,700 --> 00:01:53,060 Well, it'll just be all about the play. 48 00:01:54,160 --> 00:01:56,400 Gordo? A little help here. 49 00:01:56,760 --> 00:01:57,960 Well, apparently, the Egyptians 50 00:01:58,030 --> 00:02:00,400 had this wooden hook that went right into the nose. 51 00:02:00,960 --> 00:02:01,960 [SIGHS] 52 00:02:02,830 --> 00:02:04,830 [THEME SONG PLAYING] 53 00:02:44,660 --> 00:02:46,300 GORDO: You know, when you become a famous reporter, 54 00:02:46,530 --> 00:02:48,730 I can come along, and take all the pictures. 55 00:02:48,900 --> 00:02:51,430 Photographers get to wear stuff with lots of pockets. 56 00:02:52,760 --> 00:02:53,760 I like that. 57 00:02:53,930 --> 00:02:55,730 I don't think you'll be my photographer, Gordo. 58 00:02:55,930 --> 00:02:58,030 I don't plan on doing any lingerie fashion shows 59 00:02:58,100 --> 00:02:59,260 or swimsuit competitions. 60 00:02:59,630 --> 00:03:00,800 Well, forget it, then. 61 00:03:01,160 --> 00:03:02,830 -Oh, my gosh! Oh! -[GRUNTS] 62 00:03:05,230 --> 00:03:06,930 -[GRUNTS] -Oh, I'm sorry, Tudgeman. 63 00:03:07,130 --> 00:03:08,260 [STAMMERS] I got it! 64 00:03:08,400 --> 00:03:10,400 I didn't even try to, but I... I got it! 65 00:03:10,460 --> 00:03:11,500 What'd you get? What'd you get? 66 00:03:11,560 --> 00:03:12,560 The lead in the play. 67 00:03:12,630 --> 00:03:14,600 I am gonna be the star of the school play! 68 00:03:14,660 --> 00:03:16,730 Oh, that is so awesome! Congratulations! 69 00:03:16,800 --> 00:03:18,200 I thought I'd get in the chorus 70 00:03:18,260 --> 00:03:20,200 or-or paint the scenery or something. 71 00:03:20,300 --> 00:03:22,100 But no, I got the biggest part! 72 00:03:22,230 --> 00:03:23,400 That is so great! 73 00:03:23,460 --> 00:03:24,700 I didn't know you were such a good actress. 74 00:03:25,230 --> 00:03:27,400 To be honest, I didn't have any real competition. 75 00:03:27,460 --> 00:03:28,860 Mr. Escobar wrote the play himself. 76 00:03:28,930 --> 00:03:30,160 And it's set in the 1950s, 77 00:03:30,260 --> 00:03:32,230 which is like, a million years ago. 78 00:03:32,400 --> 00:03:34,160 And, none of the regular drama kids wanna do it. 79 00:03:34,300 --> 00:03:36,760 They all wanna do something where they were supermodels 80 00:03:36,830 --> 00:03:38,460 and NBA stars who turn to 81 00:03:38,860 --> 00:03:40,630 crime-fighting, rapping robots. 82 00:03:40,700 --> 00:03:42,260 Now, that's a great idea. 83 00:03:43,830 --> 00:03:45,430 But, still, you're the star of the play. 84 00:03:45,500 --> 00:03:46,700 You got the biggest part! 85 00:03:47,230 --> 00:03:49,000 None of us have ever been in a play before. 86 00:03:49,060 --> 00:03:51,500 I have. In the third grade grammar pageant. 87 00:03:52,000 --> 00:03:53,230 I played the question mark. 88 00:03:57,600 --> 00:03:59,630 Gordo, that might not help you get dates. 89 00:04:00,030 --> 00:04:01,760 Okay, but, if you guys ever need help 90 00:04:01,830 --> 00:04:03,460 looking confused, inquisitive... 91 00:04:05,260 --> 00:04:08,030 or questioning, I'm your guy. 92 00:04:10,200 --> 00:04:11,300 [SCOFFS] 93 00:04:21,530 --> 00:04:22,530 Hey, Matt. 94 00:04:22,800 --> 00:04:25,200 Lanny. How are you doing? Whatcha been up to? 95 00:04:26,700 --> 00:04:27,730 Why do you bother? 96 00:04:27,800 --> 00:04:29,260 You know he's not going to say anything. 97 00:04:29,330 --> 00:04:30,860 I'm gonna get something out of him, watch. 98 00:04:31,200 --> 00:04:32,860 So, Lanny, you wanna stick around for dinner? 99 00:04:32,930 --> 00:04:34,460 'Cause, we're having Gammy McGuire's spareribs. 100 00:04:36,060 --> 00:04:38,700 He can't. He has church choir practice tonight. 101 00:04:39,060 --> 00:04:42,360 Besides, ribs give Lanny nightmares. 102 00:04:43,530 --> 00:04:44,930 The walrus dream, right? 103 00:04:48,030 --> 00:04:49,030 Right. 104 00:04:49,560 --> 00:04:52,460 Hey, Mom can I have $3000 for a jet-ski? 105 00:04:53,060 --> 00:04:54,060 Well, no. 106 00:04:54,160 --> 00:04:56,860 Can I have $1000 for an electronic keyboard? 107 00:04:56,930 --> 00:04:58,060 I don't think so. 108 00:04:58,200 --> 00:04:59,200 MATT: All right. 109 00:04:59,260 --> 00:05:03,060 I guess I'll just settle for $90 for walkie-talkies. 110 00:05:04,700 --> 00:05:07,000 Matt, we are not giving you $90. 111 00:05:07,560 --> 00:05:08,900 See, Lanny, I told you 112 00:05:08,960 --> 00:05:11,460 they wouldn't fall for the start high, go low thing. 113 00:05:12,130 --> 00:05:14,030 What do you need walkie-talkies for, anyway? 114 00:05:14,260 --> 00:05:16,500 So me and Lanny can talk to each other at night, 115 00:05:16,560 --> 00:05:18,700 and when we're on our way to school and stuff. 116 00:05:20,000 --> 00:05:21,430 You know, your mom and I 117 00:05:21,500 --> 00:05:23,260 aren't here just to give you money, Matt. 118 00:05:23,560 --> 00:05:26,000 I know you're not just here to give me money. 119 00:05:26,830 --> 00:05:28,160 You have to cook and wash my clothes 120 00:05:28,230 --> 00:05:29,530 and do all that stuff, too. 121 00:05:30,230 --> 00:05:32,000 What your father is trying to say is 122 00:05:32,060 --> 00:05:33,760 that we work hard for our money. 123 00:05:33,860 --> 00:05:35,430 So, if you want expensive things, 124 00:05:35,500 --> 00:05:37,130 -you gotta earn 'em. -SAM: That's right, sport. 125 00:05:37,300 --> 00:05:38,530 You want those walkie-talkies, 126 00:05:38,600 --> 00:05:40,330 you're just gonna have to get out there and earn the money yourself. 127 00:05:40,800 --> 00:05:41,800 Why? 128 00:05:43,160 --> 00:05:44,560 MATT: Earn it yourself? 129 00:05:45,000 --> 00:05:46,560 Where'd they come up with this stuff? 130 00:05:46,730 --> 00:05:48,600 I mean, it's just so weird. 131 00:05:50,860 --> 00:05:54,030 Okay, a nickel, two pennies, 132 00:05:54,360 --> 00:05:56,500 a peppermint candy, and a bunch of nuts. 133 00:05:57,060 --> 00:05:59,200 -[NUTS CLATTER] -I don't know what that is. 134 00:06:00,100 --> 00:06:04,000 And, I think this is the turtle I lost three years ago. 135 00:06:06,560 --> 00:06:07,560 Well, come on. 136 00:06:07,630 --> 00:06:10,030 We better go start checking pay phones for change. 137 00:06:11,300 --> 00:06:12,400 Okay. Places, everyone. 138 00:06:12,660 --> 00:06:14,030 LIZZIE: After rehearsal, I'm gonna ask 139 00:06:14,100 --> 00:06:15,400 Mr. Escobar a few questions. 140 00:06:15,800 --> 00:06:16,900 How the play got started, 141 00:06:16,960 --> 00:06:18,400 how he got the ideas for the show... 142 00:06:18,460 --> 00:06:20,460 What's up with that blue scarf he always wears? 143 00:06:22,300 --> 00:06:23,730 -[SHUSHES] -TRAVIS: Listen, Rhonda. 144 00:06:23,960 --> 00:06:25,260 I gotta get out of this town. 145 00:06:25,930 --> 00:06:28,700 My old man, he just doesn't understand. 146 00:06:30,230 --> 00:06:34,760 Oh, Reb. Be strong for both of us. 147 00:06:35,530 --> 00:06:38,200 Rhonda walks to the table... 148 00:06:41,230 --> 00:06:42,230 ...worried. 149 00:06:42,300 --> 00:06:43,860 All right, okay, hold on a second, Miranda. 150 00:06:43,930 --> 00:06:45,630 That was great. 151 00:06:46,160 --> 00:06:48,000 Uh, we're on our way to the stars. 152 00:06:48,260 --> 00:06:50,600 But, "Rhonda walks to the table worried" 153 00:06:50,900 --> 00:06:53,430 it isn't dialogue, you actually do it. 154 00:06:53,960 --> 00:06:54,960 It's... 155 00:06:57,030 --> 00:07:00,000 Oh, Reb, be strong for the both of us. 156 00:07:00,860 --> 00:07:02,730 And, you walk to the table, worried. 157 00:07:03,230 --> 00:07:04,400 Uh, but, you don't have to say it. 158 00:07:04,560 --> 00:07:07,330 [CLEARS THROAT] Oh, right, right. Uh, Mr. Escobar, 159 00:07:07,400 --> 00:07:08,400 I just wanna thank you again, 160 00:07:08,460 --> 00:07:09,600 for letting me be in this play. 161 00:07:09,800 --> 00:07:11,860 A-acting is, like, the greatest thing I've ever done. 162 00:07:14,230 --> 00:07:17,030 Wow, Miranda's officially in love with acting. 163 00:07:17,700 --> 00:07:19,100 Maybe, when she's 30-years-old, 164 00:07:19,160 --> 00:07:20,960 she can play a teenager on Dawson's Creek. 165 00:07:21,200 --> 00:07:22,360 You're very welcome, Miranda. 166 00:07:22,430 --> 00:07:25,060 Let's move on to the drag race scene, shall we? 167 00:07:25,700 --> 00:07:27,030 Larry! 168 00:07:28,260 --> 00:07:29,260 Care to join us? 169 00:07:30,830 --> 00:07:32,560 [LAUGHS] It's Tudgeman! 170 00:07:32,960 --> 00:07:36,960 Oh, Stingo, why does Reb do such dangerous things? 171 00:07:37,400 --> 00:07:39,060 You're his best friend, 172 00:07:39,130 --> 00:07:40,760 and I can't get through to him! 173 00:07:41,160 --> 00:07:43,400 Why, oh, why won't he let me in? 174 00:07:43,630 --> 00:07:45,160 How come this is so lame? 175 00:07:46,030 --> 00:07:47,300 It's just rehearsal. 176 00:07:47,460 --> 00:07:49,630 I mean, I'm sure the movie with the hockey-playing chimp 177 00:07:49,700 --> 00:07:51,560 wasn't brilliant the first time hey ran through it. 178 00:07:52,660 --> 00:07:53,660 It'll get better. 179 00:07:55,160 --> 00:07:56,400 Yeah, right. 180 00:07:57,460 --> 00:08:00,530 Can't you talk some sense into him, Tudgeman? 181 00:08:01,060 --> 00:08:02,800 Um, I'm Stingo, remember? 182 00:08:03,000 --> 00:08:06,960 Oh, can't you talk some sense into him, Stingo? 183 00:08:07,900 --> 00:08:09,730 At least, I sure hope it gets better. 184 00:08:10,860 --> 00:08:13,960 I can't believe that garage sale your parents had. 185 00:08:14,360 --> 00:08:17,630 I never knew people would pay money for old junk. 186 00:08:18,430 --> 00:08:19,460 I mean, that lady, with that 187 00:08:19,530 --> 00:08:21,300 weird purple thing on her neck, 188 00:08:21,500 --> 00:08:25,130 paid five dollars for a cookie jar shaped like an elf! 189 00:08:26,160 --> 00:08:27,160 [SIGHS] 190 00:08:41,900 --> 00:08:46,700 Hey, I think I'm thinking what you're thinking. 191 00:08:47,530 --> 00:08:48,700 Sell my stuff. 192 00:08:49,100 --> 00:08:51,360 I've got a room full of junk I could get rid of! 193 00:08:52,300 --> 00:08:56,060 Then, we'll have the money for the walkie-talkies. 194 00:08:59,500 --> 00:09:00,830 Here's to money! 195 00:09:06,560 --> 00:09:08,760 Oh, sorry, Lanny, my bad. Here. 196 00:09:20,760 --> 00:09:21,760 Miranda. 197 00:09:22,230 --> 00:09:25,260 Hey! Oh, uh, I don't have much time. 198 00:09:25,330 --> 00:09:27,900 Mr. Escobar makes us meditate before we go on. 199 00:09:28,400 --> 00:09:30,730 [CHUCKLES] That outfit is so excellent. 200 00:09:30,860 --> 00:09:32,400 Thanks. I'm gonna be a star! 201 00:09:32,460 --> 00:09:33,500 And I'm gonna write about it! 202 00:09:33,560 --> 00:09:34,760 -[CHUCKLES] -Here. 203 00:09:35,700 --> 00:09:36,860 It's Cindy Loo-Moo. 204 00:09:36,960 --> 00:09:38,960 Yeah, you gave her to me before soccer playoffs, 205 00:09:39,130 --> 00:09:40,330 and it helped me score a goal. 206 00:09:40,760 --> 00:09:42,330 So, now she's gonna bring you some good luck. 207 00:09:44,130 --> 00:09:45,130 Thanks. 208 00:09:45,260 --> 00:09:46,260 Gather round, kids. 209 00:09:47,200 --> 00:09:48,160 Thanks, I gotta go. 210 00:09:48,230 --> 00:09:49,230 Okay. 211 00:09:51,430 --> 00:09:54,360 -Om. -STUDENTS: Om. 212 00:09:56,930 --> 00:09:58,000 Is Miranda nervous? 213 00:09:58,400 --> 00:10:00,460 No. I've never seen her so confident. 214 00:10:01,900 --> 00:10:02,900 Here we go. 215 00:10:03,630 --> 00:10:04,630 Yep. 216 00:10:05,400 --> 00:10:06,400 Here we go. 217 00:10:06,760 --> 00:10:08,900 -[VIDEO GAME NOISES] -[SNORING] 218 00:10:14,600 --> 00:10:16,960 Hey, Reb, I heard you got expelled from school. 219 00:10:17,300 --> 00:10:18,600 -Hey, it's Tudgeman! -TRAVIS: That's right, Stingo. 220 00:10:18,700 --> 00:10:20,430 That lousy vice president, Mr. Birch 221 00:10:20,500 --> 00:10:22,200 hasn't liked me since my family's moved west, 222 00:10:22,830 --> 00:10:25,300 and I started here at Southeast Northfield High. 223 00:10:25,360 --> 00:10:27,330 -[GORDO SCOFFS] -LARRY: Man, that's a gyp, Reb. 224 00:10:27,400 --> 00:10:28,400 They should have launched him 225 00:10:28,460 --> 00:10:30,600 into orbit instead of the astronauts, oh! 226 00:10:30,900 --> 00:10:33,230 Oh, Stingo, you and your wisecracks. 227 00:10:33,330 --> 00:10:36,530 Reb! Reb! Ow! 228 00:10:37,760 --> 00:10:39,530 Now, that you've been expelled, 229 00:10:40,330 --> 00:10:42,900 my father will never let me see you again. 230 00:10:43,260 --> 00:10:45,260 I'll be re-stick-ted, stricted. 231 00:10:45,330 --> 00:10:46,730 I-I'll be restricted! 232 00:10:47,300 --> 00:10:48,300 My bad. 233 00:10:48,630 --> 00:10:52,930 Um, and senior prom is two weeks away! 234 00:10:53,000 --> 00:10:54,300 [CLATTERING] 235 00:10:57,300 --> 00:10:58,930 MIRANDA: Reb! Reb! 236 00:10:59,000 --> 00:11:00,030 -[VIDEO GAME NOISES] -[SNORING] 237 00:11:00,100 --> 00:11:01,500 MIRANDA: How could you do that, Daddy? 238 00:11:01,860 --> 00:11:04,660 You, you'll never understand Reb, because he's a wild mustang, 239 00:11:04,960 --> 00:11:07,560 running free, as swiftly as the eagle, 240 00:11:07,760 --> 00:11:09,430 on the prairie flying above us. 241 00:11:10,260 --> 00:11:11,930 The wide open space... 242 00:11:14,460 --> 00:11:15,560 [RETCHES] 243 00:11:15,960 --> 00:11:17,330 So, I'm going with Reb. 244 00:11:17,630 --> 00:11:19,600 Even if I have to drop out of school. 245 00:11:19,730 --> 00:11:21,360 Guess, now I'll never be... 246 00:11:22,300 --> 00:11:24,430 be, be... 247 00:11:27,260 --> 00:11:28,460 "Valedictorian" 248 00:11:32,100 --> 00:11:33,430 Wait for me, Reb! 249 00:11:41,230 --> 00:11:42,230 Didn't get any better. 250 00:11:44,300 --> 00:11:46,600 It's official. Miranda stinks. 251 00:11:57,100 --> 00:11:58,660 Be careful with that box, Lanny. 252 00:11:59,130 --> 00:12:01,600 I got a Celine Dion snow globe in there. 253 00:12:01,730 --> 00:12:04,530 That's got to be worth at least five bucks to some yokel. 254 00:12:05,300 --> 00:12:06,900 No, Lanny, I told you. 255 00:12:07,400 --> 00:12:08,900 First, we're selling the books. 256 00:12:09,230 --> 00:12:11,000 Then the toys, then the clothes. 257 00:12:11,730 --> 00:12:13,130 And, then we'll sell the wagon. 258 00:12:13,730 --> 00:12:14,900 Okay, you ready, Lanny? 259 00:12:15,330 --> 00:12:17,200 Hey, Matt, Lanny. 260 00:12:17,730 --> 00:12:19,000 Uh, is your sister here? 261 00:12:19,200 --> 00:12:20,230 She's inside. 262 00:12:20,630 --> 00:12:23,400 Hey! We're selling some of my old stuff. 263 00:12:24,600 --> 00:12:25,600 Wanna buy anything? 264 00:12:26,030 --> 00:12:27,360 Uh, I don't think so. 265 00:12:30,730 --> 00:12:32,000 Okay, okay, I can do this. 266 00:12:32,060 --> 00:12:33,200 I've got words in my head. 267 00:12:33,860 --> 00:12:36,100 Come on, words, out of my head, out, out! 268 00:12:36,500 --> 00:12:37,830 Ooh, Scranton. 269 00:12:38,600 --> 00:12:39,930 That's a city in Pennsylvania. 270 00:12:40,360 --> 00:12:41,730 What stinking good does that do me? 271 00:12:42,900 --> 00:12:43,900 Hey, whatcha doing? 272 00:12:44,300 --> 00:12:45,630 Hmm, the play review. 273 00:12:46,560 --> 00:12:47,560 What's that? 274 00:12:48,160 --> 00:12:49,160 Whee-lo. 275 00:12:49,360 --> 00:12:51,600 [CHUCKLES] It doesn't have a wheel. 276 00:12:52,030 --> 00:12:53,100 Yeah, I know. 277 00:12:53,260 --> 00:12:55,660 That Lanny, he could sell ice to a polar bear. 278 00:12:59,160 --> 00:13:00,160 So, how's the review coming? 279 00:13:00,560 --> 00:13:02,960 Mm, great. Just great. 280 00:13:04,430 --> 00:13:07,660 " Greasier Review, by Lizzie McGuire. Scranton" 281 00:13:08,660 --> 00:13:10,960 Well, I-I-I, that really says it all. 282 00:13:11,130 --> 00:13:12,730 I probably would've gone with Pittsburgh, 283 00:13:12,800 --> 00:13:15,100 but you know me. I overstate things. 284 00:13:15,730 --> 00:13:16,900 That's just doodling. 285 00:13:17,800 --> 00:13:19,530 I can't bring myself to say that 286 00:13:19,900 --> 00:13:23,000 -Miranda... -Stinks like a cab driver's armpit? 287 00:13:24,530 --> 00:13:26,630 Gordo, I can't say that. She's my best friend. 288 00:13:26,700 --> 00:13:28,300 I can't give her a bad review. 289 00:13:28,560 --> 00:13:29,560 It's not a big deal. 290 00:13:29,800 --> 00:13:30,800 Miranda's an actress. 291 00:13:30,860 --> 00:13:32,960 She knows that, sometimes, you don't get good reviews. 292 00:13:33,230 --> 00:13:35,130 Well, she's counting on me to support her. 293 00:13:35,860 --> 00:13:38,230 She may be the worst actress in history, 294 00:13:38,530 --> 00:13:39,630 and you're reporting on it. 295 00:13:40,230 --> 00:13:41,460 You have to report the truth. 296 00:13:42,260 --> 00:13:44,260 Well, I might have to report the truth, 297 00:13:44,460 --> 00:13:46,530 but that doesn't mean I can't go easy on her. 298 00:13:50,000 --> 00:13:51,930 Newcomer Miranda Sanchez 299 00:13:52,000 --> 00:13:53,030 gives her best effort 300 00:13:53,100 --> 00:13:56,560 as Rhonda in the school production of Greasier. 301 00:13:57,030 --> 00:14:00,100 "Unfortunately, her best effort comes up short" 302 00:14:01,030 --> 00:14:02,130 Comes up short? 303 00:14:02,330 --> 00:14:04,430 Well, I said your clothes looked nice. 304 00:14:04,960 --> 00:14:06,330 How could you do this? 305 00:14:06,400 --> 00:14:08,330 You know how important this play is to me! 306 00:14:08,630 --> 00:14:11,430 -I know, and I... -I can't believe it. 307 00:14:13,130 --> 00:14:14,530 I thought you were my best friend. 308 00:14:24,900 --> 00:14:27,160 Hey, Miranda. I got you some flan. 309 00:14:27,260 --> 00:14:28,600 I know how much you like it. 310 00:14:30,700 --> 00:14:32,730 Hey, don't slide away from me, Miss Thing. 311 00:14:32,830 --> 00:14:34,230 I'm trying to be the nice one here. 312 00:14:34,560 --> 00:14:35,830 Come on, Miranda. 313 00:14:35,960 --> 00:14:38,530 I mean, I didn't mean for the review to hurt you. 314 00:14:39,200 --> 00:14:41,300 Hey, I shouldn't even have to apologize, 315 00:14:41,360 --> 00:14:43,200 Miss Queen of Stinky Acting. 316 00:14:43,600 --> 00:14:45,100 I was just trying to do my job. 317 00:14:45,230 --> 00:14:46,260 I thought that you would understand. 318 00:14:46,800 --> 00:14:48,700 Oh, I-I understand. 319 00:14:48,760 --> 00:14:50,700 I-I understand that you're just jealous, 320 00:14:50,800 --> 00:14:52,400 that I'm the star of the school play, 321 00:14:52,460 --> 00:14:54,500 and you are just a little reporter! 322 00:14:54,900 --> 00:14:57,930 And, if you think, uh, tearing me down makes you bigger than me, 323 00:14:58,400 --> 00:14:59,400 well, you're wrong! 324 00:14:59,560 --> 00:15:01,800 Oh, you're a lousy friend! 325 00:15:03,000 --> 00:15:04,430 Well, you're a lousy friend, too, 326 00:15:04,500 --> 00:15:06,000 and a stinkbag actress! 327 00:15:06,400 --> 00:15:07,800 Well, you're a lousy friend, too, 328 00:15:07,860 --> 00:15:09,330 and a stinkbag actress! 329 00:15:09,930 --> 00:15:10,930 Impressive. 330 00:15:11,130 --> 00:15:12,130 [GASPS] 331 00:15:12,300 --> 00:15:13,330 [FRIES SQUELCH] 332 00:15:14,230 --> 00:15:15,230 [SIGHS] 333 00:15:16,930 --> 00:15:17,960 Didn't go so well, huh? 334 00:15:18,600 --> 00:15:20,300 Oh! Those are my fries! 335 00:15:20,700 --> 00:15:22,730 [SIGHS] Brilliant observation, Gordo. 336 00:15:23,530 --> 00:15:24,800 Miranda, wait up. 337 00:15:25,430 --> 00:15:27,300 Don't even try to defend Lizzie, Gordo. 338 00:15:27,630 --> 00:15:28,630 I don't have to. 339 00:15:28,960 --> 00:15:30,330 This is a tape of your performance, 340 00:15:30,400 --> 00:15:32,060 and this is the review Lizzie wrote. 341 00:15:32,600 --> 00:15:34,060 Take a good look at 'em both. 342 00:15:37,630 --> 00:15:41,000 MIRANDA: Oh, Reb, I've found you at last. 343 00:15:41,330 --> 00:15:44,130 Don't move. I'm coming across this arcade and... 344 00:15:44,330 --> 00:15:46,200 [CLATTERING] 345 00:15:46,500 --> 00:15:49,660 Oops. Ow! 346 00:15:49,730 --> 00:15:52,600 And, jumping into your arms and never letting go! 347 00:15:52,860 --> 00:15:54,030 [TRAVIS YELPS] 348 00:15:54,860 --> 00:15:55,800 Sorry. 349 00:15:56,030 --> 00:15:57,230 MATT: Roger that, Lanny. 350 00:15:57,300 --> 00:15:59,830 I'm exiting the kitchen, and heading upstairs. 351 00:16:00,130 --> 00:16:02,200 We'll establish communications from there. 352 00:16:02,530 --> 00:16:03,930 Matt, over and out. 353 00:16:04,000 --> 00:16:05,000 [STATIC BUZZES] 354 00:16:05,630 --> 00:16:07,630 Honey? Honey. 355 00:16:08,230 --> 00:16:09,700 Where did you get the walkie-talkies? 356 00:16:10,000 --> 00:16:11,330 I earned them, like you said. 357 00:16:11,900 --> 00:16:13,030 Well, I gotta go. 358 00:16:13,230 --> 00:16:14,330 Lanny got his stomach pumped, 359 00:16:14,400 --> 00:16:15,930 and he's gonna tell me all about it. 360 00:16:16,500 --> 00:16:18,000 How did he earn all that money? 361 00:16:18,500 --> 00:16:19,760 And, what did Lanny eat? 362 00:16:21,730 --> 00:16:24,800 So, even though they look like marshmallows, 363 00:16:25,160 --> 00:16:27,430 they don't really taste like marshmallows? 364 00:16:28,500 --> 00:16:29,800 That's good to know. 365 00:16:31,100 --> 00:16:33,060 Well, Matt, over and out. 366 00:16:33,360 --> 00:16:34,400 Talk to you later. 367 00:16:35,400 --> 00:16:36,400 Hey, Matt. 368 00:16:43,530 --> 00:16:45,100 What happened to all your things, honey? 369 00:16:45,160 --> 00:16:46,330 Sold them. 370 00:16:46,400 --> 00:16:47,830 And, you used the money for your walkie-talkie? 371 00:16:48,200 --> 00:16:49,300 Uh, yeah. 372 00:16:50,330 --> 00:16:52,960 Well, I gotta go downstairs and do my spelling homework. 373 00:16:53,400 --> 00:16:54,400 Oh, yeah, 374 00:16:54,730 --> 00:16:57,030 I don't have anything to wear tomorrow to school. 375 00:16:58,800 --> 00:16:59,800 See ya. 376 00:17:01,800 --> 00:17:04,030 What's it gonna cost to replace all his stuff? 377 00:17:05,400 --> 00:17:07,600 -Uh... -Uh, right. 378 00:17:07,660 --> 00:17:08,660 Yeah. 379 00:17:09,100 --> 00:17:10,830 Let's not teach him anything else for a while. 380 00:17:10,900 --> 00:17:11,930 -Okay? -Okay. 381 00:17:12,830 --> 00:17:15,530 Hey, Mom. I think I'm gonna buy my lunch at school tomorrow, 382 00:17:15,630 --> 00:17:16,760 so you don't have to pack me one. 383 00:17:17,600 --> 00:17:18,700 Honey, this isn't for you. 384 00:17:18,760 --> 00:17:20,460 This is for your dad's softball game. 385 00:17:20,830 --> 00:17:23,300 [SCOFFS] You're going to Dad's softball game? 386 00:17:23,560 --> 00:17:25,730 -Mmm-hmm. -But, he hardly even gets to play. 387 00:17:25,800 --> 00:17:27,200 And, the only time he gets on the base, 388 00:17:27,260 --> 00:17:28,500 is when he gets hit by a pitch. 389 00:17:33,060 --> 00:17:34,930 Well, his team finally made it 390 00:17:34,960 --> 00:17:38,400 to the semi-quarter consolation game, whatever, 391 00:17:38,460 --> 00:17:39,730 and it's the best they've ever done, 392 00:17:39,800 --> 00:17:41,230 so I figured, what the heck. 393 00:17:41,300 --> 00:17:42,560 But, you don't even like softball. 394 00:17:42,900 --> 00:17:44,360 Honey, it's not that I don't like it. 395 00:17:44,600 --> 00:17:47,600 I hate it. It's very, very dull to watch, 396 00:17:47,660 --> 00:17:49,800 and the bleachers are incredibly uncomfortable. 397 00:17:50,660 --> 00:17:52,230 -Go! Go! -Y-Go! 398 00:17:52,300 --> 00:17:54,160 -Yeah! Yeah! -Yeah! 399 00:17:54,230 --> 00:17:55,230 Whoo! 400 00:17:56,300 --> 00:17:58,230 Well, he didn't go to your blood drive. 401 00:17:58,430 --> 00:18:01,200 Well, to be fair, he was working that day. 402 00:18:01,260 --> 00:18:02,600 I thought he just didn't wanna go. 403 00:18:02,900 --> 00:18:05,700 Well, if he did, I would still go to his game. 404 00:18:05,900 --> 00:18:07,400 It's not about who owes who what. 405 00:18:07,560 --> 00:18:09,200 If you love someone, you support them. 406 00:18:10,930 --> 00:18:12,060 I hate this! 407 00:18:12,530 --> 00:18:14,700 She's showing me how to be a better friend to Miranda, 408 00:18:14,930 --> 00:18:16,600 and she doesn't even know she's doing it. 409 00:18:17,400 --> 00:18:18,760 I think Mom might be a witch. 410 00:18:19,130 --> 00:18:21,130 "In spite of the efforts of the rest of the cast, 411 00:18:21,560 --> 00:18:22,900 "the entire play is dragged down 412 00:18:22,960 --> 00:18:24,900 "by Miranda Sanchez's performance." 413 00:18:26,260 --> 00:18:28,930 You... I... 414 00:18:29,860 --> 00:18:32,300 We were on our way to the stars! 415 00:18:34,060 --> 00:18:35,360 [SIGHS] 416 00:18:35,430 --> 00:18:36,430 Places, everyone. 417 00:18:38,000 --> 00:18:39,100 [SIGHS] 418 00:18:39,730 --> 00:18:42,460 Miranda, I know you think I'm a terrible friend, 419 00:18:42,530 --> 00:18:44,100 but, before you drop a spotlight on me, 420 00:18:44,460 --> 00:18:45,830 I wanted to show you this. 421 00:18:47,530 --> 00:18:48,800 It's running in the next issue. 422 00:18:49,000 --> 00:18:50,460 It's a retraction of my review. 423 00:18:51,600 --> 00:18:53,100 "Contrary to previous reports, 424 00:18:53,560 --> 00:18:56,900 "Miranda Sanchez is very entertaining as Rhonda Dopopopolos." 425 00:18:58,460 --> 00:19:00,860 I was wrong to run a bad review, and I'm really sorry. 426 00:19:01,360 --> 00:19:03,060 No, you're wrong now. 427 00:19:03,930 --> 00:19:04,930 I was terrible. 428 00:19:05,360 --> 00:19:06,360 You were terrible? 429 00:19:06,500 --> 00:19:08,260 I saw the tape of my performance. 430 00:19:08,760 --> 00:19:11,200 Ugh! I-I even wrote a letter to the editor, 431 00:19:11,260 --> 00:19:12,900 saying your review was too nice. 432 00:19:13,400 --> 00:19:15,560 How can you write a retraction of the truth? 433 00:19:15,900 --> 00:19:17,830 Because, you're my friend. And you love acting. 434 00:19:18,400 --> 00:19:19,960 I couldn't just ruin that for you. 435 00:19:20,260 --> 00:19:23,060 Well, thanks, but just because I'm a bad actress, 436 00:19:23,430 --> 00:19:25,060 doesn't mean you should be a bad journalist. 437 00:19:25,360 --> 00:19:27,360 Well, if I'd have known I was gonna make you feel that bad, 438 00:19:27,730 --> 00:19:28,960 I would have never written a review. 439 00:19:29,060 --> 00:19:31,600 Thanks, but if I'd known I was gonna stink so bad, 440 00:19:32,030 --> 00:19:33,800 I-I would've never even done the show. 441 00:19:36,300 --> 00:19:37,700 I'm sorry I got mad at you, 442 00:19:37,760 --> 00:19:40,300 but let's face it, acting is not my thing. 443 00:19:40,560 --> 00:19:41,560 LARRY: Whoo-hoo! 444 00:19:41,630 --> 00:19:43,460 TRAVIS: Oh, Stingo, you and your wisecracks. 445 00:19:43,560 --> 00:19:44,600 [TRAVIS CHUCKLES] 446 00:19:45,000 --> 00:19:47,000 -Hey, maybe glee club? -Huh? 447 00:19:47,500 --> 00:19:49,730 Oh, Stingo, you and your wisecracks. 448 00:19:52,030 --> 00:19:53,900 Glee club. If I'm a bad actress, 449 00:19:54,130 --> 00:19:55,930 -I have to be a good singer. -[CHUCKLES] 450 00:19:56,530 --> 00:19:58,100 Glee club? Singing? 451 00:19:58,560 --> 00:19:59,630 Oh, no! 452 00:19:59,800 --> 00:20:02,400 Oh, Stingo, you and your wisecracks! 453 00:20:04,030 --> 00:20:06,160 Oops. That's my cue. 454 00:20:06,230 --> 00:20:07,230 [CHUCKLES] 455 00:20:07,800 --> 00:20:08,800 Poor audience. 456 00:20:09,830 --> 00:20:11,900 Reb! Reb! Ow! 457 00:20:12,000 --> 00:20:13,330 -[CRASHES] -Ooh! 458 00:20:13,400 --> 00:20:14,400 [CHUCKLES] 459 00:20:14,960 --> 00:20:16,760 Singing. Just when you think 460 00:20:16,830 --> 00:20:19,100 Miranda's hit bottom, she gets a shovel. 461 00:20:28,330 --> 00:20:30,460 Look at me 462 00:20:30,900 --> 00:20:35,830 I will never pass for a perfect bride 463 00:20:36,300 --> 00:20:38,500 Or a perfect daughter 464 00:20:39,230 --> 00:20:41,360 Can it be 465 00:20:41,430 --> 00:20:46,160 I'm not meant to play this part 466 00:20:46,760 --> 00:20:47,800 Now I see... 467 00:20:47,860 --> 00:20:48,960 Hello, Mariah Carey. 468 00:20:49,330 --> 00:20:51,660 She really found something she doesn't stink at. 469 00:20:54,160 --> 00:20:55,230 Good for Miranda. 470 00:20:55,300 --> 00:20:56,500 I bet, if I keep looking, 471 00:20:56,560 --> 00:20:58,530 I can find a thing I'm really good at, too. 472 00:21:02,500 --> 00:21:04,630 Somehow 473 00:21:04,700 --> 00:21:09,660 I cannot hide who I am 474 00:21:10,100 --> 00:21:12,530 Though I've tried 475 00:21:13,000 --> 00:21:17,660 When will my reflection show 476 00:21:18,160 --> 00:21:24,260 Who I am inside? 477 00:21:27,530 --> 00:21:28,530 MALE CAMERA CREW: B mark. 478 00:21:28,600 --> 00:21:29,630 I'm your guy. 479 00:21:30,660 --> 00:21:32,330 [LAUGHING] 480 00:21:32,630 --> 00:21:34,160 Brilliant observation, Gordo. 481 00:21:36,800 --> 00:21:38,260 -[LAUGHING] -[CREW LAUGHING] 482 00:21:38,330 --> 00:21:39,330 -Got it! -DIRECTOR: Cut. 483 00:21:39,630 --> 00:21:41,600 Hey, don't slide away from... Ah! 484 00:21:42,930 --> 00:21:43,930 Oops. 485 00:21:44,160 --> 00:21:47,960 Om. Om. 486 00:21:49,660 --> 00:21:51,160 -DIRECTOR: And, cut. -[ALL LAUGH] 487 00:21:51,560 --> 00:21:52,830 I was just trying to do my job, 488 00:21:52,900 --> 00:21:54,100 I thought you would understand. 489 00:21:54,300 --> 00:21:57,600 Oh, I-I under... [CHUCKLING] I understand. 490 00:21:58,230 --> 00:22:00,360 [ALL LAUGHING] 491 00:22:02,900 --> 00:22:04,900 [THEME MUSIC PLAYING]