1 00:00:14,500 --> 00:00:17,230 Honey, don't let that cloth get too close to that burner. 2 00:00:18,060 --> 00:00:19,560 I know, Mother. [SIGHS] 3 00:00:19,630 --> 00:00:23,260 I'm sorry, I'm sorry. I know you're not a small child. 4 00:00:23,330 --> 00:00:25,130 [TELEPHONE RINGING] 5 00:00:26,600 --> 00:00:27,860 Hello? 6 00:00:28,160 --> 00:00:29,400 [SMACKS LIPS] Oh, hey, Debbie. 7 00:00:30,160 --> 00:00:32,160 Well, if you can't babysit tomorrow night, 8 00:00:32,230 --> 00:00:33,760 you can't babysit. 9 00:00:34,200 --> 00:00:37,730 No, I'm not angry at you [LAUGHS] for calling me last minute. 10 00:00:38,360 --> 00:00:39,660 Okay, bye-bye. 11 00:00:40,730 --> 00:00:42,360 [SIGHS IN EXASPERATION] 12 00:00:53,530 --> 00:00:54,960 Why is Mom mad at the meat? 13 00:00:55,460 --> 00:00:57,200 Oh, hi, honey. How was practice? 14 00:00:57,260 --> 00:01:00,360 Zachary Greenwald accidentally fell on a sprinkler head 15 00:01:00,430 --> 00:01:01,960 and had to get stitches. 16 00:01:03,160 --> 00:01:04,500 It was really cool. 17 00:01:05,300 --> 00:01:08,060 And Matt came very close to actually kicking the ball. 18 00:01:08,130 --> 00:01:09,160 Didn't you, champ? 19 00:01:09,760 --> 00:01:10,930 Oh, yeah. 20 00:01:11,530 --> 00:01:12,660 [MOUTHING] No way. 21 00:01:14,200 --> 00:01:15,800 [SMACKS LIPS] Oh, Debbie Gotchalk called. 22 00:01:15,860 --> 00:01:17,230 She can't babysit tomorrow night. 23 00:01:17,960 --> 00:01:19,530 Well, is there someone else we can get? 24 00:01:19,600 --> 00:01:21,800 Oh, oh, don't get that Olivia Skibbit. 25 00:01:21,860 --> 00:01:24,530 She makes us listen to Country-Western non-stop. 26 00:01:24,600 --> 00:01:26,560 [COUNTRY MUSIC PLAYING] 27 00:01:28,630 --> 00:01:31,000 Not Mrs. Harvey. She smells dead. 28 00:01:31,060 --> 00:01:32,860 [GRIM ORGAN MUSIC PLAYING] 29 00:01:33,700 --> 00:01:35,630 Well, we're not going for Tammy up the street, either, 30 00:01:35,700 --> 00:01:37,600 'cause she makes more an hour than I do. 31 00:01:41,060 --> 00:01:42,830 No way we're going with Mrs. Jaffy. 32 00:01:43,130 --> 00:01:46,860 Who lets a ten-year-old boy drink an entire quart of maple syrup? 33 00:01:46,960 --> 00:01:48,830 [MATT RICOCHETING OFF THE COUNTERS] 34 00:01:50,300 --> 00:01:51,330 I liked her. 35 00:01:51,400 --> 00:01:53,360 Well, we got to find somebody. 36 00:01:53,430 --> 00:01:57,760 Um, well, I was thinking... I was thinking maybe I could... 37 00:01:57,830 --> 00:01:58,900 [TIRES SCREECHING] 38 00:01:58,960 --> 00:01:59,960 BOTH: Babysit? 39 00:02:01,000 --> 00:02:03,530 Honey, we've talked about this. 40 00:02:03,600 --> 00:02:04,800 You know, we just think you're... 41 00:02:04,860 --> 00:02:06,030 You're too young. No. 42 00:02:06,100 --> 00:02:09,300 [SCOFFS] When will I be old enough to trust? When I'm 50? 43 00:02:09,360 --> 00:02:11,760 Maybe. We'll see. 44 00:02:12,160 --> 00:02:14,400 Where's Mrs. Doubtfire when you need her? 45 00:02:16,600 --> 00:02:17,900 Dad, no! 46 00:02:18,960 --> 00:02:22,430 Mm. This isn't cheese, is it? 47 00:02:22,500 --> 00:02:23,630 [SMACKING LIPS] 48 00:02:23,700 --> 00:02:24,930 It's candle wax. 49 00:02:25,000 --> 00:02:26,300 [LAUGHING] 50 00:02:28,100 --> 00:02:29,700 [STUTTERS] 51 00:02:32,530 --> 00:02:34,460 [THEME SONG PLAYING] 52 00:03:13,160 --> 00:03:14,830 [BELL RINGING] 53 00:03:17,460 --> 00:03:20,860 I think the perfect town would be 500 Hot Topic stores 54 00:03:20,930 --> 00:03:22,460 and a ten-story shopping mall. 55 00:03:22,530 --> 00:03:24,760 [SCOFFS] Design a model community, 56 00:03:24,830 --> 00:03:28,700 including housing, hospitals, schools and police, and fire departments. 57 00:03:29,100 --> 00:03:30,730 Police and fire departments. 58 00:03:30,800 --> 00:03:32,430 Housing, hospitals and schools. 59 00:03:33,260 --> 00:03:35,030 We'll call it Boringville, USA. 60 00:03:35,300 --> 00:03:37,700 Where do they come up with these moronic assignments? 61 00:03:37,760 --> 00:03:40,800 The Moronic Assignment Study Guide. It's like this thick. 62 00:03:40,860 --> 00:03:42,060 -[MIRANDA SCOFFS] -Let me guess, 63 00:03:42,130 --> 00:03:43,630 that's how tall Tom Cruise is. 64 00:03:43,700 --> 00:03:47,200 [SCOFFS] Tom Cruise isn't short. He just has small bones. 65 00:03:47,260 --> 00:03:50,560 Okay, Gordo. Imagine you live in a boring suburb, 66 00:03:50,630 --> 00:03:53,160 where all the houses look alike and everybody's predictable. 67 00:03:53,430 --> 00:03:55,200 I do live in a boring suburb 68 00:03:55,260 --> 00:03:58,630 where all the houses look alike and everyone's predictable. Thank you. 69 00:03:58,700 --> 00:04:00,330 Okay, but if you could pick any business 70 00:04:00,400 --> 00:04:02,100 you wanted on Main Street, what would it be? 71 00:04:02,160 --> 00:04:05,460 A bookstore containing the works of Navajo and Greek philosophers. 72 00:04:05,530 --> 00:04:08,700 A coffee house where people only discuss music and politics. 73 00:04:08,760 --> 00:04:10,830 A 1,000-foot water slide ending in a swim-up counter 74 00:04:10,930 --> 00:04:13,030 where they serve free deep-fried pizza, 75 00:04:13,100 --> 00:04:15,000 and Tyra Banks would be the mayor. 76 00:04:17,260 --> 00:04:18,660 I've given this a lot of thought. 77 00:04:19,760 --> 00:04:22,130 Hey, Gordo, do you know where the nearest Software Shack is? 78 00:04:22,200 --> 00:04:23,860 Yeah, it's over on Collins Street. 79 00:04:23,930 --> 00:04:25,160 Would they have that software 80 00:04:25,230 --> 00:04:27,760 that designs cities and towns and stuff? 81 00:04:27,830 --> 00:04:30,200 You mean CyberTown Maker? They should. 82 00:04:30,260 --> 00:04:32,960 Okay. Kate, we're supposed to do this assignment ourselves. 83 00:04:33,030 --> 00:04:34,030 Whatever. 84 00:04:34,100 --> 00:04:35,330 You're supposed to use your imagination. 85 00:04:35,400 --> 00:04:37,000 Not have some computer do it for you. 86 00:04:38,060 --> 00:04:40,500 Gordo, why didn't you tell me there was a program like that? 87 00:04:40,760 --> 00:04:44,100 Well, it costs 60 bucks. I don't think you can afford it. 88 00:04:44,160 --> 00:04:47,830 Hello! I babysat twice last week. 89 00:04:47,900 --> 00:04:49,730 -[CAMERA SHUTTER CLICKING] -But my nails are wet. 90 00:04:49,800 --> 00:04:51,900 -[BABY WAILING] -[FIRE ENGINE SIREN WAILING] 91 00:04:53,130 --> 00:04:54,930 Twenty, forty, sixty. 92 00:04:55,400 --> 00:04:57,960 Oh, look! I have more. [CHUCKLES] 93 00:05:00,630 --> 00:05:02,200 Kate babysits? 94 00:05:02,730 --> 00:05:05,000 Since when does Kate babysit? 95 00:05:05,060 --> 00:05:07,500 Ugh, why don't they just make her Queen of the World, 96 00:05:07,560 --> 00:05:08,760 and be done with it? 97 00:05:08,830 --> 00:05:10,660 Babysitting sounds like a pretty sweet gig. 98 00:05:10,730 --> 00:05:12,130 Why don't you do it? 99 00:05:12,360 --> 00:05:14,330 [CHUCKLES] I don't babysit. 100 00:05:14,730 --> 00:05:15,960 I get babysat. 101 00:05:16,300 --> 00:05:18,100 MRS. HARVEY: Coochie-coo! 102 00:05:18,400 --> 00:05:21,260 And plus, babysitting jobs are hard to get. 103 00:05:21,330 --> 00:05:24,030 Parents want to make sure you're "mature enough." 104 00:05:24,100 --> 00:05:28,400 Well, I guess Kate, sort of, does give off some visual signals, 105 00:05:28,460 --> 00:05:31,830 which imply a biologically nurturing capability. 106 00:05:31,900 --> 00:05:34,260 We get it, Gordo. She's stacked. 107 00:05:34,700 --> 00:05:36,400 Yes. Yes, she is. 108 00:05:36,960 --> 00:05:40,030 [SCOFFS] I don't get it. I mean, I'm just the same age as Kate. 109 00:05:40,100 --> 00:05:42,900 I'm just as mature as she is. I'm responsible. 110 00:05:42,960 --> 00:05:44,760 And I want to babysit! 111 00:05:47,730 --> 00:05:49,100 Absolutely not. 112 00:05:49,400 --> 00:05:51,360 But Kate Sanders babysits. 113 00:05:51,430 --> 00:05:52,930 [GASPS] She does? 114 00:05:53,000 --> 00:05:54,200 [SIGHS] 115 00:05:54,500 --> 00:05:56,560 Uh, I mean, she-she does, huh? 116 00:05:57,060 --> 00:06:00,730 Yes. And you haven't found a sitter for tonight. 117 00:06:00,800 --> 00:06:03,800 And you expect me to ride a bus to school all by myself. 118 00:06:03,860 --> 00:06:05,600 Why can't you trust me to babysit? 119 00:06:05,660 --> 00:06:07,000 [SIGHS] Hmm. 120 00:06:07,060 --> 00:06:09,300 -I think I'm getting a nibble here. -[WATER SPLASHING] 121 00:06:09,360 --> 00:06:11,030 Maybe she has a point. 122 00:06:11,500 --> 00:06:13,060 And Miranda can help me. 123 00:06:13,130 --> 00:06:14,830 She watches her baby sister after school. 124 00:06:14,900 --> 00:06:16,060 -[CAMERA SHUTTER CLICKING] -[BABY WAILING] 125 00:06:16,160 --> 00:06:17,160 [GAGS] 126 00:06:17,230 --> 00:06:21,100 Sweetheart, you're just not ready yet. This is a big responsibility. 127 00:06:21,160 --> 00:06:22,660 Uh, you've always told me I can do, 128 00:06:22,730 --> 00:06:25,030 [IMITATES JO] "Anything if I set my mind to it, honey." 129 00:06:25,100 --> 00:06:27,860 [IN NORMAL VOICE] And I've set my mind to this. I can do it. 130 00:06:28,130 --> 00:06:29,530 We do say that, Sam. 131 00:06:29,600 --> 00:06:30,630 -[WATER SPLASHING] -Ooh, 132 00:06:30,700 --> 00:06:31,930 I'm really getting a nibble here. 133 00:06:32,000 --> 00:06:35,860 But Matt can be quite a handful. 134 00:06:36,730 --> 00:06:39,630 Matt! What would you do if Lizzie babysat you? 135 00:06:39,860 --> 00:06:41,000 REPORTER: [ON TV] In Sports International... 136 00:06:41,060 --> 00:06:44,400 I don't know. Watch TV, I guess. 137 00:06:45,160 --> 00:06:47,430 -Thank you for the help, pal. -[JO SIGHS] 138 00:06:52,060 --> 00:06:55,200 [SIGHS] All right, maybe we can give this a try. 139 00:06:55,860 --> 00:06:57,130 [JUBILANT MUSIC PLAYS] 140 00:06:57,200 --> 00:06:59,400 [SQUEALS] Thanks, Dad. 141 00:07:00,660 --> 00:07:01,660 [CHUCKLES] 142 00:07:01,730 --> 00:07:03,430 It means a lot to me that you can trust me. 143 00:07:04,030 --> 00:07:05,330 I'll do a great job. 144 00:07:07,160 --> 00:07:08,300 [SIGHS] 145 00:07:18,330 --> 00:07:21,100 Okay, the Coco Rocks box will be City Hall. 146 00:07:21,960 --> 00:07:22,960 I just ate the Mayor. 147 00:07:23,030 --> 00:07:24,760 [CHUCKLES] It'll go right there. 148 00:07:24,830 --> 00:07:28,030 Lizzie, I added some numbers to the emergency phone list. 149 00:07:28,100 --> 00:07:30,460 Also, I've moved all the cleaners out from under the kitchen sink. 150 00:07:30,500 --> 00:07:33,260 And whatever you do, do not open the door for anybody. 151 00:07:33,330 --> 00:07:35,160 And I won't follow the trail of breadcrumbs 152 00:07:35,230 --> 00:07:36,560 to the Gingerbread Witch's house. 153 00:07:36,630 --> 00:07:38,660 Dad, don't worry. 154 00:07:38,730 --> 00:07:40,800 -[SIGHS] -[DOORBELL RINGS] 155 00:07:44,100 --> 00:07:45,160 Hey, Gordo. 156 00:07:45,230 --> 00:07:46,360 Hi, Mrs. McGuire. 157 00:07:46,430 --> 00:07:49,030 My parents said I could come over if that's okay with you. 158 00:07:49,100 --> 00:07:52,000 Oh, sure. But Lizzie and Miranda are babysitting Matt, 159 00:07:52,060 --> 00:07:53,960 so I don't know how much fun you're gonna have. 160 00:07:54,030 --> 00:07:56,800 Oh, I know. I'm not about fun. I'm about the green. 161 00:07:57,830 --> 00:07:59,600 -Lizzie? -Money. 162 00:07:59,660 --> 00:08:00,960 I'm gonna earn my money indoors, 163 00:08:01,030 --> 00:08:03,460 sitting on a sofa, eating someone else's popcorn. 164 00:08:03,960 --> 00:08:05,360 Hey, that's mine. 165 00:08:06,530 --> 00:08:08,830 Lizzie, Matt's bedtime is nine o'clock. 166 00:08:08,900 --> 00:08:10,460 Yes, Dad, I know. 167 00:08:12,230 --> 00:08:14,730 Dad, listen, everything's under control. 168 00:08:14,800 --> 00:08:16,360 I've got it all handled, okay? 169 00:08:16,430 --> 00:08:18,260 Okay, now, both our cell phones are charged 170 00:08:18,330 --> 00:08:19,960 and we're trusting you, Lizzie. 171 00:08:20,030 --> 00:08:21,900 Whoa, can I hear that again? 172 00:08:21,960 --> 00:08:23,100 Both our cell phones are charged? 173 00:08:23,160 --> 00:08:24,730 No, no, no. The other part. 174 00:08:25,600 --> 00:08:26,730 We're trusting you. 175 00:08:27,360 --> 00:08:28,360 Yeah, that. 176 00:08:30,000 --> 00:08:33,030 Ta-da! After 13 years, trust. 177 00:08:33,700 --> 00:08:34,960 Thanks, Dad. 178 00:08:35,930 --> 00:08:37,560 -Okay. -[LIZZIE CHUCKLES] 179 00:08:42,200 --> 00:08:45,330 Wow, for the first time in my life, I'm in charge. 180 00:08:45,400 --> 00:08:48,860 I'm the ranking adult in the house. I'm Queen of the World! 181 00:08:50,060 --> 00:08:51,860 Alone at last. 182 00:08:51,930 --> 00:08:54,760 I don't see why you have to muscle in on babysitting, Gordo. 183 00:08:54,830 --> 00:08:56,030 This is how we make money. 184 00:08:56,100 --> 00:08:57,930 Why should girls have a monopoly on babysitting? 185 00:08:58,030 --> 00:09:01,730 Because boys have a monopoly on burping the Pledge of Allegiance. 186 00:09:02,430 --> 00:09:04,100 We deserve some kind of monopoly. 187 00:09:04,160 --> 00:09:07,030 Hey, I love that game. I want to be the race car. 188 00:09:07,300 --> 00:09:09,730 Tough luck. You're going to watch Willy Wonka. 189 00:09:09,800 --> 00:09:13,300 I've seen that ten times. I want to be the race car. 190 00:09:13,360 --> 00:09:14,960 Well, we've got homework. 191 00:09:15,000 --> 00:09:18,430 If you'll be patient, we'll maybe play later, okay? 192 00:09:18,760 --> 00:09:20,460 [SIGHS] All right. 193 00:09:27,830 --> 00:09:30,200 -[MATT SPRINGING] -MATT: Race car, race car, race car... 194 00:09:30,260 --> 00:09:32,460 Race car, race car, race car... 195 00:09:32,530 --> 00:09:34,700 -Anyone got any ideas? -MATT: ...race car! 196 00:09:34,760 --> 00:09:36,630 -Sorry. -I got nothing. 197 00:09:37,360 --> 00:09:41,300 [IMITATES CAR REVVING] Race car! Race car! 198 00:09:42,200 --> 00:09:45,300 There you go, Mr. and Mrs. McGuire. Your regular table. 199 00:09:45,400 --> 00:09:47,100 Thank you, Mrs. Shin. 200 00:09:50,330 --> 00:09:52,600 Haven't seen you since the Year of the Tiger. 201 00:09:52,660 --> 00:09:56,100 Yeah, well, it's really hard to get a reliable babysitter. 202 00:09:56,360 --> 00:09:59,360 Well, glad to have you back. I'll be back with some wontons. 203 00:09:59,430 --> 00:10:00,530 Thank you. 204 00:10:03,600 --> 00:10:05,430 -Sam, would you please relax? -Hmm? 205 00:10:05,500 --> 00:10:07,960 It's one night out. Lizzie can handle it. 206 00:10:08,030 --> 00:10:09,530 [SIGHS] 207 00:10:10,560 --> 00:10:12,760 I mean it. Everything's going to be fine. 208 00:10:19,560 --> 00:10:21,900 This had better come out of the carpet, Matt. 209 00:10:22,760 --> 00:10:26,060 What'd you give him grape juice for? I told you ginger ale. 210 00:10:26,560 --> 00:10:28,130 At least ginger ale isn't purple. 211 00:10:28,200 --> 00:10:30,430 Grape juice was the only thing that would shut him up. 212 00:10:30,500 --> 00:10:31,860 He won't do a thing you say. 213 00:10:31,930 --> 00:10:36,000 [SCOFFS] Matt, go upstairs, change your shirt and get cleaned up. 214 00:10:36,060 --> 00:10:37,200 -Now. -No. 215 00:10:37,730 --> 00:10:38,760 See? 216 00:10:39,200 --> 00:10:40,200 Zip it! 217 00:10:40,260 --> 00:10:41,900 Why should I? He won't. 218 00:10:42,230 --> 00:10:43,530 Matt, starting right now, 219 00:10:43,600 --> 00:10:46,930 you do everything I tell you or I'll tell Mom and Dad. 220 00:10:47,000 --> 00:10:51,200 Nuh-uh. You want Mom and Dad to think you're a good babysitter, 221 00:10:51,260 --> 00:10:54,260 so you're going to say things went great. 222 00:10:54,330 --> 00:10:56,560 Then I'll squash you like a bug instead. 223 00:10:56,630 --> 00:10:58,560 Then I'll tell Mom and Dad. 224 00:10:58,630 --> 00:11:01,400 Face it. I'm in charge here. 225 00:11:01,460 --> 00:11:04,100 No. I am in charge here. 226 00:11:04,200 --> 00:11:07,760 Matt, what do you say we go upstairs, and find you a clean shirt? 227 00:11:07,830 --> 00:11:08,900 Okay. 228 00:11:09,030 --> 00:11:10,400 [LIZZIE GASPS, SCOFFS] 229 00:11:11,730 --> 00:11:13,330 How come he does what you say? 230 00:11:13,400 --> 00:11:15,630 Well, I'm an older male. He's impressed by me. 231 00:11:15,700 --> 00:11:16,760 Well, I'm in charge here, 232 00:11:16,830 --> 00:11:19,460 and he's supposed to do what I say, not what you say. 233 00:11:19,530 --> 00:11:22,260 Who cares who says to do it? He needs a new shirt. 234 00:11:22,330 --> 00:11:24,530 He's as sticky as the floor of a movie theater. 235 00:11:24,860 --> 00:11:26,530 Matt, don't lean there! 236 00:11:27,100 --> 00:11:28,460 I'm stuck. 237 00:11:29,030 --> 00:11:31,160 Get off. Matt! 238 00:11:31,930 --> 00:11:35,860 Gosh, it is so nice being out, just the two of us for a change. 239 00:11:35,930 --> 00:11:37,360 Yep. Nice. 240 00:11:38,130 --> 00:11:39,130 -Sam? -Hmm? 241 00:11:39,200 --> 00:11:40,900 You're turning your chopsticks into toothpicks. 242 00:11:41,000 --> 00:11:43,460 Want to settle down? You're fidgeting. 243 00:11:43,530 --> 00:11:44,730 No, I'm not. 244 00:11:45,130 --> 00:11:46,160 [BREATHES DEEPLY] 245 00:11:47,200 --> 00:11:49,200 Okay, look, I just think it was a mistake, 246 00:11:49,260 --> 00:11:51,400 leaving Lizzie in charge. She's only 13. 247 00:11:51,460 --> 00:11:55,260 Yeah, well, she's 13, but I mean, she never gets in trouble at school. 248 00:11:55,330 --> 00:11:57,660 She gets there and back all by herself. 249 00:11:57,730 --> 00:11:59,000 I think she's the only one in the house 250 00:11:59,060 --> 00:12:00,860 who knows how to make the picture-in-picture work. 251 00:12:00,930 --> 00:12:03,330 Yeah, but she sleeps until noon on the weekends. 252 00:12:03,400 --> 00:12:04,560 She uses the picture-in-picture 253 00:12:04,630 --> 00:12:07,000 to watch MTV and cartoons at the same time. 254 00:12:08,130 --> 00:12:09,330 I got to go check on her. 255 00:12:09,400 --> 00:12:11,130 [GASPS] No, you do not. 256 00:12:11,200 --> 00:12:14,000 Do you know how much it meant to her that you trusted her? 257 00:12:14,830 --> 00:12:18,400 Okay, I'll tell you what. I'll just sneak in, look in a window. 258 00:12:18,460 --> 00:12:19,530 She'll never even know I'm there. 259 00:12:22,460 --> 00:12:24,860 Okay. If I let you go, 260 00:12:24,930 --> 00:12:27,930 do you promise me that you'll come right back here 261 00:12:28,000 --> 00:12:29,260 and eat your meal in peace? 262 00:12:29,330 --> 00:12:30,500 Yeah. 263 00:12:31,960 --> 00:12:32,960 Okay. 264 00:12:34,230 --> 00:12:35,800 But she'd better not know you're there. 265 00:12:35,860 --> 00:12:37,660 I swear, she will never forgive you. 266 00:12:37,730 --> 00:12:38,730 Okay! 267 00:12:38,800 --> 00:12:41,230 [SIGHS] And I won't forgive you till she does. 268 00:12:49,060 --> 00:12:51,200 Look! It holds up newspaper. 269 00:12:52,730 --> 00:12:54,260 Cut it out, Matt. 270 00:12:54,860 --> 00:12:58,060 Look! It holds up Mom's cat calendar. 271 00:12:58,160 --> 00:12:59,760 Gordo, can you get him to quit that? 272 00:12:59,860 --> 00:13:01,730 -You're in charge, you do it. -Could you at least help? 273 00:13:01,800 --> 00:13:04,230 You didn't come over here to watch TV on the couch. 274 00:13:04,560 --> 00:13:06,330 Fine. I'll watch TV in your room. 275 00:13:07,260 --> 00:13:09,130 Miranda, get me more paper towels. 276 00:13:09,200 --> 00:13:12,030 Pass. I'm building a ten-story shopping mall for Mirandaville. 277 00:13:12,100 --> 00:13:15,060 Well, Mirandaville doesn't need a ten-story shopping mall. 278 00:13:15,130 --> 00:13:16,430 We need a hospital. 279 00:13:16,500 --> 00:13:19,760 Fine. I'll go drink some orange juice, and make a mall out of that. 280 00:13:20,930 --> 00:13:22,800 Fine! Nobody help me do anything. 281 00:13:22,860 --> 00:13:25,330 Look! It holds up Dad's briefcase. 282 00:13:25,400 --> 00:13:27,900 I'll just handle everything by myself. 283 00:13:27,960 --> 00:13:29,300 [ELECTRICITY CRACKLES] 284 00:13:31,660 --> 00:13:35,060 Um, I may need a little help here. 285 00:13:36,930 --> 00:13:38,300 I hate it when Dad's right. 286 00:13:41,900 --> 00:13:45,060 [WHISPERS] What's that? [GASPS] I'm scared. 287 00:13:45,130 --> 00:13:47,860 [IMITATES MONSTER] "Look at me, I'm a monster!" 288 00:13:47,930 --> 00:13:48,930 [MOCK LAUGHS] 289 00:13:49,000 --> 00:13:51,460 [IMITATES COLE SEAR] "I see dead people." 290 00:13:52,560 --> 00:13:53,830 Cut it out, Matt. 291 00:14:08,000 --> 00:14:09,430 [CHUCKLES] 292 00:14:11,160 --> 00:14:12,200 [DOOR RATTLES] 293 00:14:24,300 --> 00:14:26,900 Ugh! That stinks. 294 00:14:27,500 --> 00:14:29,330 It's vanilla. It's soothing. 295 00:14:29,400 --> 00:14:30,660 Works like a charm. 296 00:14:30,730 --> 00:14:32,960 Ugh. Who's burning garbage? 297 00:14:33,030 --> 00:14:34,230 I'm trying to get some light in here, 298 00:14:34,300 --> 00:14:36,400 and if you're not going to help me, you can at least hush up. 299 00:14:36,460 --> 00:14:38,700 Don't tell us to hush up. We're not babies. 300 00:14:39,160 --> 00:14:40,860 [LIZZIE] You're acting like babies. 301 00:14:40,930 --> 00:14:43,830 It's a shame there isn't a decent babysitter around. 302 00:14:43,900 --> 00:14:46,300 I'm sure there'll be a decent babysitter around next time, 303 00:14:46,360 --> 00:14:48,100 'cause I obviously can't handle it. 304 00:15:05,830 --> 00:15:06,900 [GRUNTS] 305 00:15:08,060 --> 00:15:10,530 [GASPS] What was that? 306 00:15:10,600 --> 00:15:12,300 Do you think it's a burglar? 307 00:15:12,360 --> 00:15:14,800 [STAMMERS] Nah. It's probably just a raccoon. 308 00:15:14,860 --> 00:15:17,200 They root around in the trash and stuff. 309 00:15:17,260 --> 00:15:19,100 Yeah, probably just a raccoon. 310 00:15:19,700 --> 00:15:22,000 [STAMMERS] Let's make noise, just in case. 311 00:15:22,060 --> 00:15:24,630 [SINGING RAUCOUSLY] My country, 'tis of thee 312 00:15:24,700 --> 00:15:26,760 Sweet land of liberty 313 00:15:26,830 --> 00:15:28,930 Of thee, I sing 314 00:15:29,000 --> 00:15:31,800 [STAMMERS] I'm gonna go and flip the circuit breaker, 315 00:15:31,860 --> 00:15:35,430 so we can play some loud music. Real music. 316 00:15:35,630 --> 00:15:36,700 [BOTH SCOFF] 317 00:15:36,760 --> 00:15:38,500 [COUGHING] 318 00:15:39,030 --> 00:15:40,660 [CELL PHONE RINGING] 319 00:15:43,930 --> 00:15:44,930 [HOARSELY] Hello? 320 00:15:45,000 --> 00:15:46,800 What is taking so long? 321 00:15:47,060 --> 00:15:50,130 Uh, all the curtains are shut, 322 00:15:50,530 --> 00:15:52,900 and I can't see in the house. [COUGHING] 323 00:15:52,960 --> 00:15:55,200 Okay. Just get in there, 324 00:15:55,260 --> 00:15:56,660 pretend you forgot your wallet, 325 00:15:56,730 --> 00:15:59,060 make sure they're okay and get right out. 326 00:15:59,160 --> 00:16:00,630 [HOARSELY] Gotcha. [COUGHS] 327 00:16:00,860 --> 00:16:02,200 What's wrong with your voice? 328 00:16:02,400 --> 00:16:03,830 Uh... [CLEARS THROAT] 329 00:16:04,430 --> 00:16:05,560 [HOARSELY] Lawn gnome. 330 00:16:11,560 --> 00:16:13,030 [LOUD MUSIC PLAYING] 331 00:16:13,100 --> 00:16:14,260 [EXHALES] 332 00:16:14,330 --> 00:16:16,060 You think it went away, right? 333 00:16:16,130 --> 00:16:18,600 A raccoon wouldn't stick around through that racket. 334 00:16:19,660 --> 00:16:21,030 -[SCREAMS] -[GASPS] 335 00:16:21,930 --> 00:16:23,830 A raccoon wouldn't do that either. 336 00:16:24,060 --> 00:16:26,330 [IN A HOARSE VOICE] Kids, open up! It's me. 337 00:16:27,430 --> 00:16:28,660 It is a burglar. Matt! 338 00:16:28,730 --> 00:16:29,860 Lizzie! 339 00:16:32,600 --> 00:16:33,600 [YELLING] 340 00:16:35,830 --> 00:16:38,000 -[BONES CRACK] -[SCREAMING] 341 00:16:42,430 --> 00:16:43,900 That ought to drive him away. 342 00:16:45,230 --> 00:16:48,100 Lizzie! [BREATHES HEAVILY] I'm really scared. 343 00:16:48,400 --> 00:16:49,430 It's okay. 344 00:16:49,500 --> 00:16:51,930 I'm not going to let anything happen to you, okay? 345 00:16:52,000 --> 00:16:53,430 We're gonna call the police. 346 00:16:56,960 --> 00:16:58,130 [SIGHS] 347 00:16:58,830 --> 00:17:01,900 You know, I have a cousin. Knows how to treat a lady. 348 00:17:01,960 --> 00:17:04,460 Oh, Mrs. Shin, my husband didn't leave me. 349 00:17:04,530 --> 00:17:07,360 I mean, he left me, but, you know, he didn't leave me. 350 00:17:07,930 --> 00:17:09,900 Oh, yeah, you're keeping your chin up. 351 00:17:10,700 --> 00:17:13,200 Brave, [SIGHS] brave little soldier girl. 352 00:17:13,260 --> 00:17:14,560 [GONG SOUNDING] 353 00:17:15,060 --> 00:17:17,300 -[GRUMBLING INDISTINCTLY] -[DIALING] 354 00:17:19,030 --> 00:17:20,430 [TELEPHONE RINGING] 355 00:17:22,800 --> 00:17:24,100 -Hello? -[HOARSELY] It's me. 356 00:17:25,600 --> 00:17:26,630 It's him. 357 00:17:26,700 --> 00:17:28,660 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 358 00:17:28,760 --> 00:17:30,130 I'm at home. 359 00:17:30,960 --> 00:17:32,360 He knows that we're alone. 360 00:17:34,200 --> 00:17:35,300 [SIGHS IN EXASPERATION] 361 00:17:37,930 --> 00:17:38,960 SAM: Come on, kids. 362 00:17:39,030 --> 00:17:41,830 [ALL SCREAMING] 363 00:17:44,030 --> 00:17:45,730 It's worse! He's at the door. 364 00:17:45,800 --> 00:17:48,030 Gordo, Miranda, get the train transformer. 365 00:17:57,860 --> 00:17:58,860 Now! 366 00:18:02,560 --> 00:18:04,400 [GRUNTING AND SHUDDERING] 367 00:18:04,460 --> 00:18:05,900 [ELECTRICITY CRACKLES] 368 00:18:06,330 --> 00:18:07,860 [GRUNTING] 369 00:18:08,300 --> 00:18:09,830 [ELECTRICITY CRACKLING] 370 00:18:11,730 --> 00:18:13,400 [GRUNTING] 371 00:18:23,960 --> 00:18:25,260 [RASPING] Lawn gnome. 372 00:18:29,500 --> 00:18:32,000 [PANTING HEAVILY] 373 00:18:34,360 --> 00:18:37,060 You can babysit for me anytime. 374 00:18:37,200 --> 00:18:38,860 Let's get through tonight first, okay? 375 00:18:40,430 --> 00:18:41,660 -[SCREAMS] -[GASPS] 376 00:18:43,500 --> 00:18:44,660 [GASPS] Gordo, get the train. 377 00:18:44,730 --> 00:18:47,330 Miranda, fill the paint can with flour, now! Come on, come on. 378 00:19:00,130 --> 00:19:02,500 [LAUGHS] Yeah! 379 00:19:03,830 --> 00:19:05,800 That was some fast popsicle eating, Matt. 380 00:19:05,860 --> 00:19:07,660 [PANTING] Thanks. 381 00:19:07,730 --> 00:19:10,530 I have a major brain freeze. 382 00:19:14,760 --> 00:19:16,430 [TRAIN HORN TOOTING] 383 00:19:22,100 --> 00:19:23,760 [LAUGHING MANIACALLY] 384 00:19:24,100 --> 00:19:25,100 Dad? 385 00:19:32,460 --> 00:19:33,830 You guys have to trust me. 386 00:19:33,900 --> 00:19:36,030 You have no idea how much that hurts. 387 00:19:36,100 --> 00:19:37,500 Oh, my gosh. 388 00:19:37,830 --> 00:19:39,560 Your poor father. 389 00:19:39,900 --> 00:19:41,330 [GROANS IN PAIN] 390 00:19:43,700 --> 00:19:46,030 We are so in trouble. 391 00:19:47,900 --> 00:19:49,600 [GROANS, GRUNTS] 392 00:19:50,030 --> 00:19:51,500 He was supposed to trust me. 393 00:19:51,930 --> 00:19:54,460 Well, if he was spying on you, 394 00:19:54,530 --> 00:19:58,630 and I admit, it does look like he was, I think he suffered enough. 395 00:19:58,700 --> 00:20:00,460 [POLICE CAR SIREN WAILING] 396 00:20:01,630 --> 00:20:03,400 OFFICER: [OVER SPEAKER] Sir, put your hands on your head 397 00:20:03,460 --> 00:20:05,130 and don't move. 398 00:20:05,200 --> 00:20:07,300 [POLICE RADIO CRACKLING] 399 00:20:07,730 --> 00:20:10,900 I'm telling you, officer, I live here. My kids are inside. 400 00:20:12,530 --> 00:20:14,460 I just came home to check on 'em. 401 00:20:15,560 --> 00:20:16,600 Yes? 402 00:20:16,660 --> 00:20:19,430 Hello, young lady. Is this man your father? 403 00:20:19,800 --> 00:20:21,930 I don't know. Why would my father be sneaking around 404 00:20:21,960 --> 00:20:23,730 in the bushes late at night? 405 00:20:23,800 --> 00:20:25,560 Maybe that means he doesn't trust me. 406 00:20:26,400 --> 00:20:27,460 Lizzie... 407 00:20:28,960 --> 00:20:30,330 It's my father. 408 00:20:31,160 --> 00:20:32,300 Good night, sir. 409 00:20:32,360 --> 00:20:34,800 And by the way, your lawn gnome's broken. 410 00:20:39,230 --> 00:20:41,060 You were supposed to trust me. 411 00:20:41,360 --> 00:20:42,500 Yes, we were, 412 00:20:42,560 --> 00:20:45,230 and we didn't stick to our word, and we were wrong. 413 00:20:46,300 --> 00:20:49,000 They're admitting they were wrong? What? 414 00:20:49,060 --> 00:20:50,960 Call the news crew. Film at 11:00. 415 00:20:51,060 --> 00:20:53,630 It's not that I don't trust you, sweetheart. 416 00:20:54,130 --> 00:20:58,000 I guess, I [SIGHS] still just think of you as the six-year-old girl 417 00:20:58,060 --> 00:21:01,460 that used to need me to chase the monsters out of her closet. 418 00:21:02,200 --> 00:21:03,930 I guess I have to get used to the fact 419 00:21:04,000 --> 00:21:05,530 that you're not that little girl anymore. 420 00:21:06,030 --> 00:21:09,060 You're becoming a young lady, and I have to let you act like one. 421 00:21:10,600 --> 00:21:12,800 [CHUCKLES] So I can go on a real date? 422 00:21:13,100 --> 00:21:14,160 No. 423 00:21:14,530 --> 00:21:16,330 -Will you teach me how to drive? -No. 424 00:21:16,400 --> 00:21:17,530 Can I dye my hair? 425 00:21:18,700 --> 00:21:20,400 -No. -Well, what can I do? 426 00:21:21,600 --> 00:21:23,830 You can babysit Matt next Saturday night. 427 00:21:23,900 --> 00:21:25,100 Yeah. 428 00:21:26,360 --> 00:21:28,500 So the more responsibility I ask for, 429 00:21:28,560 --> 00:21:30,830 the more responsibility I get stuck with. 430 00:21:31,700 --> 00:21:33,660 That stinks, I think. 431 00:21:39,330 --> 00:21:40,600 -MAN: Mark. -LIZZIE: That'd be so cool. 432 00:21:42,130 --> 00:21:43,530 [LAUGHING] 433 00:21:43,600 --> 00:21:44,630 [GIGGLES] 434 00:21:44,700 --> 00:21:46,330 [GRUNTING] 435 00:21:48,030 --> 00:21:49,060 Ow! 436 00:21:49,400 --> 00:21:52,530 Wow, for the first time in my life, I'm in charge. 437 00:21:52,600 --> 00:21:56,130 I'm the ranking adult in the house. I'm Queen of the World! 438 00:21:59,230 --> 00:22:00,460 MAN: Okay, we got it. 439 00:22:02,630 --> 00:22:04,630 [THEME MUSIC PLAYING]