1 00:00:00,000 --> 00:00:02,420 Timing: Verssion10 & truFeLek-baka47 2 00:00:03,290 --> 00:00:06,710 A computer based navigation system race machine... 3 00:00:07,340 --> 00:00:09,130 ...the Cyber Formula. 4 00:00:09,550 --> 00:00:12,670 It has taken the place of F-1 as the new race machine of the 21 st century. 5 00:00:13,340 --> 00:00:16,430 Bringing excitement to people all over the world. 6 00:00:27,060 --> 00:00:30,570 Isoide yuku kara I'm going there quickly 7 00:00:30,610 --> 00:00:33,190 Mou shinpai shinaide So don't worry anymore 8 00:00:33,490 --> 00:00:39,830 Anata wo tasuke ni aishiteiruyo To save you, because I love you 9 00:00:40,910 --> 00:00:43,160 Fushigi na munasawagi A mysterious uneasiness 10 00:00:43,410 --> 00:00:46,370 Anata kara no SOS An SOS from you 11 00:00:47,250 --> 00:00:53,550 Yuube kara zutto kanjiteru I kept feeling it since last night 12 00:00:53,590 --> 00:01:00,050 Totsuzen no arashi de yukute wo fusagareteru A sudden storm is blocking ypur way 13 00:01:00,100 --> 00:01:02,930 Visual ga ukanda I saw a visual of it 14 00:01:05,270 --> 00:01:08,400 Ai toka kiseki toka Love or miracles 15 00:01:09,270 --> 00:01:14,740 baka ni shicha dame donnani toki ga... You can't look down on it. Even time would... 16 00:01:14,780 --> 00:01:20,070 ...atarashii nami tsuretekite mo ...bring new waves 17 00:01:21,370 --> 00:01:24,410 Imasugu yuku kara I'm going there right now 18 00:01:24,660 --> 00:01:27,330 Soko kara ugokazuni So just stay there 19 00:01:27,370 --> 00:01:33,130 Sono yume mamotte zutto Always keep the dream you have 20 00:01:33,300 --> 00:01:36,050 Anata nara dekiru You can do it 21 00:01:37,550 --> 00:01:40,640 Isoide yuku kara I'm going there quickly 22 00:01:40,680 --> 00:01:43,260 Mou shinpai shinaide So don't worry anymore 23 00:01:43,310 --> 00:01:49,980 Anata wo tasuke ni aishiteiru yo To save you, because I love you 24 00:02:08,710 --> 00:02:10,290 Oh, crap! 25 00:02:10,330 --> 00:02:11,040 What? 26 00:02:15,170 --> 00:02:15,840 Get ready! 27 00:02:15,880 --> 00:02:16,590 What?! 28 00:02:23,220 --> 00:02:26,140 The 7th race of the World Grand Prix is near at hand. 29 00:02:26,180 --> 00:02:29,770 But Hayato was asked to attend the Fireball Race by a girl named Elena. 30 00:02:30,520 --> 00:02:34,020 The Fireball Race is a no-rules race to win prize money. 31 00:02:34,070 --> 00:02:36,320 You can do anything to win the race. 32 00:02:37,190 --> 00:02:40,610 Elena's father is one of the owners of that race. 33 00:02:41,240 --> 00:02:46,200 He's enjoying the race, along with his partners, by betting on the drivers lives. 34 00:02:47,750 --> 00:02:49,540 Elena couldn't understand her father. 35 00:02:50,040 --> 00:02:54,920 What you are doing is wrong, dad! A race shouldn't be like that. 36 00:02:55,170 --> 00:02:56,050 I see. 37 00:02:56,300 --> 00:02:57,340 How about this? 38 00:02:57,340 --> 00:03:00,340 If the driver that you pick wins... 39 00:03:00,380 --> 00:03:05,050 I'll stop betting on the Fireball Race just like you asked. 40 00:03:05,310 --> 00:03:07,220 It's a promise. 41 00:03:08,390 --> 00:03:11,520 Elena entrusted everything to Hayato Kazami. 42 00:03:13,400 --> 00:03:15,730 The Fireball Critical Moment! 43 00:03:15,730 --> 00:03:18,360 The Fireball Critical Moment! The Fireball Critical Moment! The Fireball Critical Moment! 44 00:03:18,360 --> 00:03:19,190 The Fireball Critical Moment! 45 00:03:25,580 --> 00:03:30,160 Elena, why did you pick me to win the Fireball? 46 00:03:30,460 --> 00:03:33,040 Because you are always racing in a fair and honest way. 47 00:03:33,210 --> 00:03:36,420 But unless you do things like breaking rules to win the race... 48 00:03:36,460 --> 00:03:37,710 ...you can't call it professional. 49 00:03:37,710 --> 00:03:40,550 But you're not always thinking about crashing into other machines... 50 00:03:40,550 --> 00:03:42,130 ...while you're racing. 51 00:03:42,550 --> 00:03:43,680 Of course I'm not. 52 00:03:43,970 --> 00:03:47,180 By the way, you said you also want to become a racer. 53 00:03:48,100 --> 00:03:49,100 It sounds strange, doesn't it? 54 00:03:49,140 --> 00:03:52,060 A girl like me wants to become a race-car driver. 55 00:03:52,100 --> 00:03:55,980 No, not at all. But I wonder why. 56 00:03:57,320 --> 00:03:58,980 My father influenced me. 57 00:03:59,360 --> 00:04:00,360 Your father? 58 00:04:00,690 --> 00:04:05,160 He wasn't like this before. He really loved to watch racing. 59 00:04:06,280 --> 00:04:09,280 He was supporting and financially sponsoring people who wanted to... 60 00:04:09,330 --> 00:04:12,080 ...be a racer, because he couldn't become a racer himself. 61 00:04:12,410 --> 00:04:18,340 My father discovered consecutive 2 year Cyber Formula champion, John Cleeve. 62 00:04:18,590 --> 00:04:21,260 John Cleeve? That's great! 63 00:04:21,550 --> 00:04:24,300 I think racing is a very nice thing. 64 00:04:24,590 --> 00:04:27,680 So many people are racing toward their own dreams. 65 00:04:27,930 --> 00:04:33,060 So, I think it would be great if I could race with people like that. 66 00:04:35,350 --> 00:04:39,770 But, my father has already forgotten about the feelings he had before. 67 00:04:40,440 --> 00:04:43,440 My father and his partners are completely wrong. 68 00:04:43,450 --> 00:04:46,240 They are betting money on how many machines will crash. 69 00:04:48,620 --> 00:04:50,030 Sir! It's filled up. 70 00:04:50,450 --> 00:04:51,580 Thank you. 71 00:04:52,160 --> 00:04:54,870 Elena, we must become the champions. 72 00:04:55,170 --> 00:04:59,630 And have your father remember what real racing was like. 73 00:05:01,170 --> 00:05:01,550 Yes. 74 00:05:04,220 --> 00:05:05,260 Thank you very much. 75 00:05:15,560 --> 00:05:19,190 Ah, I slept very well. Now let's watch the race! 76 00:05:19,810 --> 00:05:21,230 Oh, there they are! 77 00:05:24,320 --> 00:05:27,490 Don't drive with such dangerous equipment. 78 00:05:29,660 --> 00:05:33,620 That bastard! He keeps interfering with me all the time. 79 00:05:33,660 --> 00:05:34,830 Don't underestimate me! 80 00:05:40,790 --> 00:05:42,710 Here he comes! 81 00:05:53,390 --> 00:05:56,480 The front is packed. I'll tear him up. 82 00:05:58,400 --> 00:06:00,350 I'll give you a nice present. 83 00:06:02,770 --> 00:06:05,030 I was expecting that. You bastards! 84 00:06:09,910 --> 00:06:10,820 Asshole! 85 00:06:15,910 --> 00:06:19,500 That's why I said don't equip yourself with something dangerous like that. 86 00:06:48,190 --> 00:06:50,150 Oh, it's Hayato Kazami! 87 00:06:52,240 --> 00:06:55,120 Wisen! Don't dive in whenever you feel like it. 88 00:06:55,580 --> 00:06:56,370 What is it? 89 00:06:56,750 --> 00:07:00,120 It's blocking my view of the screen. Didn't you see what just happened? 90 00:07:01,080 --> 00:07:02,040 Oh, I'm sorry. 91 00:07:02,290 --> 00:07:04,880 By the way, Hayato Kazami isn't a bad racer. 92 00:07:05,300 --> 00:07:08,800 No wonder he won a victory in the Cyber Formula race. 93 00:07:08,840 --> 00:07:10,800 Well, it's only just started. 94 00:07:11,090 --> 00:07:13,010 The usual racers will be coming out soon. 95 00:07:13,050 --> 00:07:15,220 It's just a matter of time before they crash into him. 96 00:07:15,720 --> 00:07:19,730 I want you to win the bet you made against your daughter. 97 00:07:20,060 --> 00:07:20,980 That's true. 98 00:07:21,390 --> 00:07:24,560 I want Elena to understand the enjoyment I get from this race. 99 00:07:24,940 --> 00:07:26,940 I wonder where she went? 100 00:07:28,230 --> 00:07:31,530 Hayato! The second checkpoint is 23 kilometers from here. 101 00:07:31,740 --> 00:07:32,360 I got it. 102 00:07:35,830 --> 00:07:36,700 Here we go. 103 00:07:37,660 --> 00:07:39,580 Great! I'm in 2nd place now. 104 00:07:40,620 --> 00:07:43,250 After I bust up this one and get rid of one more machine... 105 00:07:43,290 --> 00:07:44,380 ...I'll have my victory. 106 00:07:45,290 --> 00:07:47,460 What? You bastard! 107 00:07:52,510 --> 00:07:53,510 Damn you! 108 00:07:53,550 --> 00:07:55,800 How can you beat that thing up?! 109 00:07:56,550 --> 00:07:58,140 I guess it's all right. 110 00:08:03,520 --> 00:08:05,310 You idiot! 111 00:08:05,900 --> 00:08:07,770 Hey, Hayato! You're late! 112 00:08:08,400 --> 00:08:09,360 Mr. Kaga! 113 00:08:10,400 --> 00:08:11,400 Here it is. 114 00:08:11,440 --> 00:08:12,650 Thank you. 115 00:08:14,820 --> 00:08:15,570 Elena! 116 00:08:15,950 --> 00:08:16,950 What's the matter, Gavan? 117 00:08:17,330 --> 00:08:18,870 Is something wrong with Elena? 118 00:08:18,910 --> 00:08:21,290 Oh, no. It's nothing. 119 00:08:23,960 --> 00:08:25,830 That was definitely Elena that I just saw. 120 00:08:26,670 --> 00:08:29,840 Is Elena in the Fireball race? 121 00:08:31,260 --> 00:08:33,800 Wait a second. I almost got it. 122 00:08:34,720 --> 00:08:35,510 I got it! 123 00:08:35,930 --> 00:08:38,260 He's in 2nd place! He passed the second checkpoint. 124 00:08:38,560 --> 00:08:39,510 He did it! 125 00:08:39,560 --> 00:08:41,430 He'll be on top after he passes one more car. 126 00:08:41,470 --> 00:08:43,930 Yes, I'm sure Hayato will become the champion. 127 00:08:50,360 --> 00:08:52,610 Damn it! The 2nd place racer caught up with me. 128 00:08:54,700 --> 00:08:56,860 All right. After I pass him, I'll be on top. 129 00:08:58,490 --> 00:09:00,870 Hayato! Don't speed up recklessly. 130 00:09:03,000 --> 00:09:04,870 I will never let you take the top. 131 00:09:15,340 --> 00:09:16,930 What are you doing, Hayato?! 132 00:09:16,930 --> 00:09:17,890 I'm sorry! 133 00:09:18,050 --> 00:09:20,600 We'll work together! Finish this race well! 134 00:09:20,720 --> 00:09:21,390 Yes! 135 00:09:23,930 --> 00:09:27,190 It's dangerous! She was born with heart trouble. 136 00:09:27,480 --> 00:09:30,230 She can't tolerate this kind of violent race. 137 00:09:30,520 --> 00:09:34,150 And people who attend this race will do anything to get the prize money. 138 00:09:34,610 --> 00:09:37,400 They'll kill Elena eventually. 139 00:09:37,660 --> 00:09:40,200 Gavan! 3 people dead so far. 140 00:09:41,280 --> 00:09:43,240 You have the closest number. 141 00:09:43,620 --> 00:09:46,790 I guess you might beat us again this year. 142 00:09:49,540 --> 00:09:50,330 Call it off! 143 00:09:50,540 --> 00:09:51,130 What? 144 00:09:51,630 --> 00:09:53,050 Call off the race! 145 00:09:53,300 --> 00:09:54,250 What did you say? 146 00:09:54,460 --> 00:09:55,550 Bring me the telephone. 147 00:09:55,800 --> 00:09:57,420 Gavan, what are you talking about? 148 00:09:57,760 --> 00:10:01,260 Elena is in Hayato Kazami's machine! It's dangerous! 149 00:10:01,760 --> 00:10:03,260 I'm going to stop the race right now! 150 00:10:03,520 --> 00:10:04,640 I brought the phone, sir. 151 00:10:06,770 --> 00:10:07,640 Wisen! 152 00:10:07,940 --> 00:10:11,310 Gavan, this doesn't sound like you! 153 00:10:11,900 --> 00:10:14,980 You're always looking forward to see how many people will die. 154 00:10:15,030 --> 00:10:19,200 Even though your daughter is in the race, you don't have to panic like this. 155 00:10:19,530 --> 00:10:20,530 He's right. 156 00:10:20,990 --> 00:10:23,620 Besides, she may not die in the race. 157 00:10:23,990 --> 00:10:25,910 Are both of you really my friends?! 158 00:10:25,950 --> 00:10:29,040 Gavan, you said this to us before... 159 00:10:29,460 --> 00:10:33,790 "We're not friends, more like playmates bonded by this betting game." 160 00:10:35,510 --> 00:10:39,970 Besides, people who are in the race are risking their lives for the prize money. 161 00:10:40,640 --> 00:10:45,850 If we stop the race now, our lives might be in danger. 162 00:10:46,350 --> 00:10:47,020 Look! 163 00:10:47,060 --> 00:10:51,270 All those idiots are desperate to get the prize money. 164 00:10:51,730 --> 00:10:54,020 Damn them! They're teaming up together! 165 00:10:54,070 --> 00:10:55,320 I won't let them get away with it! 166 00:11:04,740 --> 00:11:06,870 Mr. Kaga! We're in top group now! 167 00:11:06,910 --> 00:11:07,910 Great! 168 00:11:07,950 --> 00:11:10,500 It's because he's driving a heavy machine like that. 169 00:11:14,170 --> 00:11:14,960 Oh, my. 170 00:11:15,670 --> 00:11:17,760 Hayato Kazami is finally on top. 171 00:11:18,050 --> 00:11:19,630 That's not good. 172 00:11:20,050 --> 00:11:24,640 Hayato Kazami now is the primary target of all the other machines. 173 00:11:29,060 --> 00:11:33,770 Elena, why did you have to attend the Fireball? 174 00:11:35,520 --> 00:11:36,480 Elena. 175 00:11:38,740 --> 00:11:39,570 Elena! 176 00:11:39,610 --> 00:11:40,240 Waht? 177 00:11:40,700 --> 00:11:43,070 What's the matter? Are you feeling sick? 178 00:11:43,110 --> 00:11:45,990 No, I'm fine. I'm just a little tired. 179 00:11:46,330 --> 00:11:48,410 Are you sure? You look pale. 180 00:11:48,700 --> 00:11:49,870 I'm fine. 181 00:11:55,750 --> 00:11:57,500 Future Grand Prix Cyber Formula 182 00:12:01,300 --> 00:12:03,010 Future Grand Prix Cyber Formula 183 00:12:05,800 --> 00:12:08,760 Do you want me to crash into the machine driving in the top spot? 184 00:12:08,930 --> 00:12:12,270 I'll pay you a special bonus, in addition to the prize money. 185 00:12:12,690 --> 00:12:14,100 I accept your offer. 186 00:12:15,230 --> 00:12:16,810 This is an unexpected bonus. 187 00:12:17,110 --> 00:12:18,730 That sounds interesting. 188 00:12:20,820 --> 00:12:22,360 You disgusting man! 189 00:12:22,700 --> 00:12:25,030 You eavesdropped on what we were saying. 190 00:12:25,070 --> 00:12:27,830 We're old friends. Don't be so conscientious! 191 00:12:28,030 --> 00:12:31,290 Hey, can I join in on the deal too? 192 00:12:31,580 --> 00:12:33,750 Oh, well. All right. 193 00:12:34,210 --> 00:12:36,830 Even though my profit is cut in half, I'll take the sure bet. 194 00:12:41,130 --> 00:12:44,260 Elena, are you really all right?! Do you want me to stop the car?! 195 00:12:44,300 --> 00:12:44,970 No! 196 00:12:45,010 --> 00:12:47,140 If you do that, we can't win the race! 197 00:12:48,260 --> 00:12:49,720 Hayato! Look behind you! 198 00:12:51,560 --> 00:12:52,270 That's... 199 00:12:52,480 --> 00:12:53,930 Just as I thought. 200 00:12:53,980 --> 00:12:56,600 The veterans start their attack in the middle stage of the race. 201 00:12:56,810 --> 00:12:59,940 Hayato, you go on ahead. I'll stop them here. 202 00:12:59,980 --> 00:13:00,570 But... 203 00:13:01,820 --> 00:13:04,650 I'm all right. Please go on! 204 00:13:05,990 --> 00:13:08,070 I understand! Be careful, Mr. Kaga! 205 00:13:11,160 --> 00:13:13,080 I won't let you escape, baby! 206 00:13:13,120 --> 00:13:15,410 I'll just take care of the obstacle in front first. 207 00:13:15,790 --> 00:13:16,620 Don't fail! 208 00:13:20,500 --> 00:13:24,760 I'm sorry but I can't let you get past here to get the prize money. 209 00:13:25,840 --> 00:13:26,630 What?! 210 00:13:27,390 --> 00:13:28,260 They're...! 211 00:13:30,260 --> 00:13:31,140 Damn you! 212 00:13:34,810 --> 00:13:35,430 Take this! 213 00:13:39,810 --> 00:13:40,940 Oh shit! 214 00:13:44,690 --> 00:13:48,910 I underestimated him. Hayato, watch out! 215 00:13:53,830 --> 00:13:54,870 She has a high fever. 216 00:13:54,910 --> 00:13:59,830 I'm sorry. I'm being a burden on you. But, please win and make my father... 217 00:14:00,040 --> 00:14:01,630 Don't worry! You don't have to talk anymore. 218 00:14:02,380 --> 00:14:04,000 I have to take you to a hospital! 219 00:14:04,050 --> 00:14:07,880 No, if we go to a hospital, we can't win. 220 00:14:08,510 --> 00:14:10,180 Your health is more important than that! 221 00:14:10,430 --> 00:14:11,300 My father was... 222 00:14:12,350 --> 00:14:17,100 He wasn't a person who enjoyed other people's disasters, until my mother died. 223 00:14:17,440 --> 00:14:20,230 I want my father to be like he was before. 224 00:14:21,400 --> 00:14:22,820 Asurada, what can I do?! 225 00:14:22,860 --> 00:14:24,690 Hayato, do you want to be a champion? 226 00:14:24,820 --> 00:14:25,690 Of course I do! 227 00:14:26,030 --> 00:14:27,610 Do you care about Elena, too? 228 00:14:27,820 --> 00:14:28,820 Of course I do! 229 00:14:29,320 --> 00:14:31,570 There is one way to solve both problems. 230 00:14:31,830 --> 00:14:32,570 Tell me. 231 00:14:33,330 --> 00:14:38,370 Call HSR-III and have it to take Elena to a hospital using auto cruise. 232 00:14:38,670 --> 00:14:40,170 Can we do such a thing? 233 00:14:40,420 --> 00:14:42,460 HSR-III can do that. 234 00:14:42,920 --> 00:14:44,840 Then why didn't you say that in the first place?! 235 00:14:45,090 --> 00:14:47,170 Hayato, you didn't ask for my help. 236 00:14:47,380 --> 00:14:48,970 I understand. Thank you. 237 00:14:49,550 --> 00:14:50,260 Asuka! 238 00:14:56,890 --> 00:15:00,640 Asurada's current location confirmed. The coordinates are at 4,23. 239 00:15:03,110 --> 00:15:04,230 I'm going there. 240 00:15:04,520 --> 00:15:05,900 Have a safe drive. 241 00:15:07,190 --> 00:15:09,820 Sending off a machine that has nobody inside is... 242 00:15:09,860 --> 00:15:10,570 ...weird. 243 00:15:21,960 --> 00:15:24,590 Gavan, why don't you calm down a little more? 244 00:15:25,130 --> 00:15:26,090 That's right. 245 00:15:26,130 --> 00:15:29,010 We are not saying we'll let your daughter die. 246 00:15:29,470 --> 00:15:30,760 What do you mean by that? 247 00:15:30,760 --> 00:15:33,180 I heard your daughter wants to become a racer. 248 00:15:33,890 --> 00:15:36,560 Well, I think she's just being capricious. 249 00:15:37,140 --> 00:15:40,140 But we don't like her disturbing our enjoyment. 250 00:15:40,190 --> 00:15:43,020 It might be none of our business, but we want to punish her a little. 251 00:15:43,190 --> 00:15:44,020 You! 252 00:15:45,230 --> 00:15:47,520 What did you do?! What did you do to Elena?! 253 00:15:47,780 --> 00:15:49,740 We told a driver in this race... 254 00:15:49,780 --> 00:15:55,160 ...that is she makes Hayato Kazami crash, we'll give her extra bonus money. 255 00:15:55,580 --> 00:15:56,830 Isn't that a great idea? 256 00:15:57,200 --> 00:16:00,700 Annoying Hayato Kazami will disappear and the driver can make some extra money. 257 00:16:01,040 --> 00:16:05,330 Your daughter, who's making you worry, will get scared of crashing... 258 00:16:05,380 --> 00:16:08,090 ...and give up trying to become a racer. 259 00:16:09,960 --> 00:16:11,090 You bastard! 260 00:16:16,050 --> 00:16:18,560 This is the end of our relationship! 261 00:16:19,180 --> 00:16:22,430 If something happens to my daughter, I will never let you guys escape! 262 00:16:22,730 --> 00:16:24,810 I'm going to Paris! Prepare the helicopter! 263 00:16:28,650 --> 00:16:31,440 They caught up with me. What happened to Mr. Kaga? 264 00:16:32,360 --> 00:16:34,660 Mr. Kaga! Mr. Kaga! Can you hear me?! 265 00:16:36,450 --> 00:16:39,540 No answer. I hope he's all right. 266 00:16:41,000 --> 00:16:45,120 Be a little more patient, Elena. Your car is coming here. 267 00:16:45,630 --> 00:16:47,420 It will take you to the hospital. 268 00:16:47,670 --> 00:16:48,540 Hayato! 269 00:16:51,670 --> 00:16:54,550 I'll get away using the boost. Just be patient a little while longer! 270 00:16:54,590 --> 00:16:56,050 You can't use boost. 271 00:16:56,300 --> 00:16:57,090 What?! 272 00:16:57,140 --> 00:17:00,100 If we use it, we will be over-speeding at the corner ahead of us. 273 00:17:00,140 --> 00:17:01,430 Over-speeding?! 274 00:17:07,730 --> 00:17:10,570 Damn it! I know his strategy and this isn't good. 275 00:17:10,820 --> 00:17:13,490 He's trying to block my way, so I will be forced off the course. 276 00:17:13,900 --> 00:17:15,860 Hey, I won't let you escape from me. 277 00:17:16,110 --> 00:17:17,820 I'll bring you down from here. 278 00:17:19,530 --> 00:17:20,370 Bastard! 279 00:17:22,200 --> 00:17:23,160 I can't make it! 280 00:17:28,420 --> 00:17:29,250 That's it! 281 00:17:36,970 --> 00:17:38,930 Damn it! I lost the bonus. 282 00:17:42,310 --> 00:17:43,560 HSR-III! 283 00:17:44,180 --> 00:17:45,640 I came here to pick you up. 284 00:17:53,070 --> 00:17:57,240 I'll win this race, so I can see your smile again. 285 00:18:03,910 --> 00:18:06,120 HSR-III is heading to the hospital. 286 00:18:06,410 --> 00:18:08,460 It's about 5 minutes to the closest hospital. 287 00:18:08,500 --> 00:18:09,540 How's Hayato doing? 288 00:18:09,580 --> 00:18:12,420 He's currently in 2nd place. It's 150 kilometers more to Paris. 289 00:18:14,130 --> 00:18:16,130 Asurada, what's the time difference from the top racer? 290 00:18:16,170 --> 00:18:17,680 2 minutes and 35 seconds. 291 00:18:17,930 --> 00:18:19,640 I have to catch up with her! 292 00:18:19,680 --> 00:18:22,510 HSR-III, how is Elena doing? 293 00:18:22,930 --> 00:18:26,680 She keeps saying in her delirium, "Hayato please win". 294 00:18:27,480 --> 00:18:30,400 Tell her that Hayato and I will win no matter what. 295 00:18:30,650 --> 00:18:33,860 Thank you, Asurada. You are a great machine. 296 00:18:34,150 --> 00:18:35,860 You too, HSR-III. 297 00:18:36,190 --> 00:18:38,030 Well, let's go Asurada! 298 00:18:38,070 --> 00:18:40,160 It's all clear in front of us. Now possible to use full throttle! 299 00:18:40,320 --> 00:18:41,070 Roger! 300 00:18:41,990 --> 00:18:45,080 Hayato is closing the gap to the top. It's a 1 minute and 40 second difference! 301 00:18:45,250 --> 00:18:46,290 Go, Hayato! 302 00:18:48,160 --> 00:18:50,500 Are you on Hayato Kazami's team? 303 00:18:50,790 --> 00:18:51,580 Who are you? 304 00:18:52,130 --> 00:18:53,920 I'm Elena's father. 305 00:18:58,380 --> 00:19:00,300 I got her! Let's pass her, now! 306 00:19:01,890 --> 00:19:04,140 I won't let you pass me! 307 00:19:09,060 --> 00:19:10,600 Sne's sending obstruction waves! 308 00:19:10,650 --> 00:19:12,860 It is remarkably effective on my cyber system. 309 00:19:13,150 --> 00:19:13,980 What?! 310 00:19:15,320 --> 00:19:18,490 We can't get any closer than 30 meters radius to that machine. 311 00:19:18,530 --> 00:19:21,070 My circuit system can't work correctly if we do. 312 00:19:21,110 --> 00:19:25,740 What?! We're almost to the finish line! We don't have time to take another route! 313 00:19:26,290 --> 00:19:28,250 If we receive the wave fore more than 10 continuous seconds... 314 00:19:28,290 --> 00:19:30,710 ...my program will be destroyed. 315 00:19:31,120 --> 00:19:32,580 Come on! 316 00:19:34,290 --> 00:19:36,800 Please move away from it, Hayato! I'm going to be destroyed! 317 00:19:37,550 --> 00:19:39,510 Damn it! I can't get any closer! 318 00:19:43,010 --> 00:19:46,010 Damn it! I came this close and I can't pass her! 319 00:19:48,680 --> 00:19:51,350 What are you doing, Hayato?! 320 00:19:52,480 --> 00:19:54,860 I already caught up with you! 321 00:19:54,860 --> 00:19:56,400 If you're driving this slowly... 322 00:19:56,440 --> 00:19:58,780 ...I'm going to take the championship away from you! 323 00:20:02,780 --> 00:20:06,700 I won! I've became the champion! I got the prize money! 324 00:20:06,740 --> 00:20:09,040 Elena, I'm sorry! I can't keep my promise! 325 00:20:09,080 --> 00:20:11,330 There's a machine approaching from behind. 326 00:20:11,370 --> 00:20:12,250 What?! 327 00:20:13,210 --> 00:20:16,710 Hayato! Don't forget the deal about prize money! 328 00:20:17,090 --> 00:20:17,960 Mr. Kaga! 329 00:20:19,630 --> 00:20:24,720 I'm sorry Proto-Jaguar! But this is for my friend. So please do this! 330 00:20:26,220 --> 00:20:27,050 What?! 331 00:20:32,770 --> 00:20:33,890 Mr. Kaga!! 332 00:20:35,980 --> 00:20:37,940 The top machine has crossed the finish line. 333 00:20:38,070 --> 00:20:40,780 Just before the finish line, two other machines crashed. 334 00:20:45,070 --> 00:20:47,740 Ouch! I guess I worked too hard. 335 00:20:48,790 --> 00:20:54,330 It's total scrap! What am I going to do tomorrow?! 336 00:20:54,540 --> 00:20:56,500 Thank you, Mr. Kaga. 337 00:20:56,840 --> 00:20:58,000 Hayato! 338 00:20:58,590 --> 00:21:00,420 You won the championship! 339 00:21:00,420 --> 00:21:02,380 There was a big mess just before he crossed the finish line... 340 00:21:02,420 --> 00:21:05,260 ...but the winner is Hayato Kazami with his Asurada GSX! 341 00:21:07,760 --> 00:21:09,100 Hayato Kazami. 342 00:21:11,470 --> 00:21:12,060 Dad! 343 00:21:14,440 --> 00:21:17,020 Elena, I lost. 344 00:21:17,270 --> 00:21:19,440 So, Hayato won? 345 00:21:20,110 --> 00:21:21,940 Yes, you're the winner. 346 00:21:22,650 --> 00:21:26,910 As I promised you, I'll never hold the Fireball race again. 347 00:21:27,200 --> 00:21:28,160 Dad! 348 00:21:28,450 --> 00:21:32,080 I'm sorry Elena, I was wrong. 349 00:21:32,580 --> 00:21:33,410 Dad... 350 00:21:38,380 --> 00:21:41,090 I'm leaving now. Take care of yourself. 351 00:21:41,250 --> 00:21:44,670 Yes, the 7th race is in Africa, in't it? 352 00:21:44,720 --> 00:21:46,880 Yes, we're going over there now. 353 00:21:47,890 --> 00:21:49,390 I'll be watching it on TV and cheering for you. 354 00:21:49,680 --> 00:21:51,560 Good luck, Hayato. 355 00:22:10,280 --> 00:22:15,290 Hito no hitomi ga senaka ni... The reason a human's eyes... 356 00:22:15,540 --> 00:22:18,000 ...tsuitenaino wa... ...are not on their back is... 357 00:22:19,880 --> 00:22:24,710 ...mae ni mukai ikiteyuku ...because we live facing forward 358 00:22:25,010 --> 00:22:28,300 Shimei ga aru kara... Because we have a mission 359 00:22:29,220 --> 00:22:31,430 ...believe each other ...believe each other 360 00:22:31,720 --> 00:22:34,930 Te wo yasumete... When I stop working... 361 00:22:34,970 --> 00:22:38,190 ...sora wo aogu toki... ...and look up at the blue sky... 362 00:22:39,150 --> 00:22:41,310 ...believe each other ...believe each other 363 00:22:41,610 --> 00:22:50,280 Kimi no egao ga kokoro no sasae ni naru Your smile becomes my emotional support 364 00:22:51,490 --> 00:22:57,000 Ima ga kurushii kara koso... Because there are hard times now... 365 00:22:57,290 --> 00:23:01,500 ...ashita ga kagayakunosa ...tomorrow will shine bright 366 00:23:01,790 --> 00:23:07,210 Dakara koukai wa shinai... So, I'm not going to regret... 367 00:23:07,260 --> 00:23:12,850 ...jibun ga eranda goal wo ...the goal I had chosen 368 00:23:13,220 --> 00:23:17,390 Saa kaze wo hashire Now run in the wind 369 00:23:17,640 --> 00:23:22,520 Itsuka wa we're winners Someday we're winners 370 00:23:29,400 --> 00:23:31,240 Next Episode 371 00:23:32,280 --> 00:23:36,080 Oh, no! What can I do tomorrow, seriously? 372 00:23:36,370 --> 00:23:39,120 My Proto-Jaguar is a complete piece of scrap. 373 00:23:39,250 --> 00:23:42,420 I can't even buy a new machine with all this prize money. 374 00:23:43,170 --> 00:23:45,630 What's that beautiful lady? You want me to do something? 375 00:23:46,250 --> 00:23:49,210 You have a deal to make money? Of course I'll take it! 376 00:23:49,800 --> 00:23:51,760 Future Grand Prix Cyber Formula 377 00:23:51,930 --> 00:23:54,260 The 7th race. Bleed Kaga Come Back! 378 00:23:54,640 --> 00:23:58,600 The 7th race. Bleed Kaga Come Back! In the next episode, the fun level is in the Red Zone!