1 00:00:00,000 --> 00:00:02,420 Timing: truFeLek-baka47 2 00:00:03,420 --> 00:00:06,830 A computer based navigation system race machine... 3 00:00:07,540 --> 00:00:09,130 ...the Cyber Formula. 4 00:00:09,710 --> 00:00:12,840 It has taken the place of F-1 as the new race machine of the 21st century. 5 00:00:13,550 --> 00:00:16,640 Bringing excitement to people all over the world. 6 00:00:27,270 --> 00:00:30,690 I'm going there quickly 7 00:00:30,940 --> 00:00:33,490 So don't worry anymore 8 00:00:33,740 --> 00:00:40,030 To save you, because I love you 9 00:00:41,160 --> 00:00:43,660 A mysterious uneasiness 10 00:00:44,250 --> 00:00:47,290 An SOS from you 11 00:00:47,920 --> 00:00:53,550 I kept feeling it since last night 12 00:00:53,800 --> 00:01:00,010 A sudden storm is blocking your way 13 00:01:00,510 --> 00:01:03,600 I saw a visual of it 14 00:01:05,270 --> 00:01:08,900 Lover or miracles 15 00:01:09,690 --> 00:01:15,150 You can't look down on it. Even time would... 16 00:01:15,200 --> 00:01:20,820 ...bring new waves 17 00:01:21,450 --> 00:01:24,830 I'm going there right now 18 00:01:24,870 --> 00:01:27,960 So just stay there 19 00:01:28,000 --> 00:01:33,500 Always keep the dream you have 20 00:01:33,800 --> 00:01:36,670 You can do it 21 00:01:37,340 --> 00:01:40,680 I'm going there quickly 22 00:01:40,890 --> 00:01:43,640 So don't worry anymore 23 00:01:43,970 --> 00:01:50,560 To save you, because I love you 24 00:01:57,950 --> 00:02:02,450 Hayato and the Sugo Asurada team arrived where the third race of the... 25 00:02:02,660 --> 00:02:05,700 ...World Grand Prix will be held, in New Rio De Janeiro, Brazil. 26 00:02:05,750 --> 00:02:08,580 Now they're preparing for the upcoming race. 27 00:02:09,870 --> 00:02:12,790 Since this is mostly a straight course, this corner could be a good point... 28 00:02:12,840 --> 00:02:14,630 ....to overtake the other cars. 29 00:02:15,130 --> 00:02:18,010 The key is how long I can hold out before I brake. 30 00:02:22,600 --> 00:02:24,010 What's wrong, Maki? 31 00:02:24,510 --> 00:02:27,680 It's the wind blowing along this street of tall buildings. 32 00:02:27,730 --> 00:02:29,980 This is pretty strong. It might be a problem. 33 00:02:30,230 --> 00:02:31,520 It's just wind. 34 00:02:31,940 --> 00:02:34,860 Doesn't Asurada drive by pressing its body against the ground... 35 00:02:34,900 --> 00:02:36,980 ...with wind resistance through the wing? 36 00:02:37,320 --> 00:02:40,110 Asurada can't speed up if the wind resistance is too strong... 37 00:02:40,160 --> 00:02:41,860 ...when it's driving close to maximum speed. 38 00:02:41,870 --> 00:02:45,240 If the angle of the wing changes to weaken the down-force... 39 00:02:45,290 --> 00:02:47,790 ...then the wind will blow the machine off the track. 40 00:02:48,040 --> 00:02:49,620 Maki, what do you think? 41 00:02:49,830 --> 00:02:54,290 Boss said he's planning to upgrade the machine for high-speed use. 42 00:02:54,500 --> 00:02:57,300 This is a typical high-speed course. 43 00:02:57,590 --> 00:02:59,630 I absolutely agree with upgrading it. 44 00:02:59,920 --> 00:03:01,470 I think so, too. 45 00:03:04,100 --> 00:03:07,220 A Concert for Friendship 46 00:03:07,220 --> 00:03:09,020 A Concert for Friendship A Concert for Friendship 47 00:03:09,020 --> 00:03:10,020 A Concert for Friendship 48 00:03:18,570 --> 00:03:20,740 Chief, you're in a very good mood. 49 00:03:21,400 --> 00:03:23,360 Are you going on a date, or something? 50 00:03:23,910 --> 00:03:26,530 Don't be silly. I have nobody to date. 51 00:03:27,410 --> 00:03:31,160 Even if I had one, this is something even better than that. 52 00:03:32,580 --> 00:03:33,790 What is it? 53 00:03:34,830 --> 00:03:36,170 I won't tell you. 54 00:03:38,920 --> 00:03:41,420 I see. The wind is that strong. 55 00:03:41,930 --> 00:03:42,880 All right. 56 00:03:43,300 --> 00:03:46,470 Check the condition of the road surface and come back here quickly. 57 00:03:46,640 --> 00:03:47,390 Roger! 58 00:03:49,470 --> 00:03:50,310 What? 59 00:03:50,350 --> 00:03:52,940 Are we upgrading Asurada for high-speed use? 60 00:03:53,270 --> 00:03:57,730 Aero-type replacement parts and a high-speed version 3 engine... 61 00:03:57,770 --> 00:03:59,730 ...should be arriving here around noon. 62 00:03:59,860 --> 00:04:02,780 That means we're starting the setup in the afternoon. 63 00:04:02,820 --> 00:04:05,360 That's right. We only have 3 days before the time trials. 64 00:04:05,530 --> 00:04:07,530 We must finish it before then. 65 00:04:08,030 --> 00:04:11,790 I want Hayato to be on the victory stand this time. 66 00:04:12,250 --> 00:04:13,080 Manager. 67 00:04:13,920 --> 00:04:15,830 Can we start setting up tomorrow? 68 00:04:16,040 --> 00:04:18,130 Do you have a problem? 69 00:04:20,050 --> 00:04:23,550 Oh, no. Never mind. We'll start as soon as we get the parts. 70 00:04:23,970 --> 00:04:24,930 Please do. 71 00:04:25,340 --> 00:04:27,090 Ryohei, I'm counting on you, too. 72 00:04:27,470 --> 00:04:28,180 Yes! 73 00:04:29,680 --> 00:04:32,180 It's a good chance to show our skill. Right, Chief? 74 00:04:32,810 --> 00:04:33,480 Yes. 75 00:04:33,770 --> 00:04:34,600 Chief. 76 00:04:44,400 --> 00:04:47,280 Should I ask the Manager to let me go? 77 00:04:48,320 --> 00:04:50,280 The adjustment to the rear wing is terrible! 78 00:04:51,080 --> 00:04:54,460 Victory in the third race depends on the angle of the wing! 79 00:04:55,000 --> 00:04:57,170 If you are a professional, you should know that! 80 00:04:57,710 --> 00:04:58,920 I...I'm sorry. 81 00:04:59,170 --> 00:05:04,090 Mr. Shinjyo, his mistake is my mistake. Please forgive him. 82 00:05:04,510 --> 00:05:05,300 Forgive?! 83 00:05:05,840 --> 00:05:09,300 Stop that. I'm not saying this to get an apology from you! 84 00:05:09,890 --> 00:05:12,600 I'm telling you to do professional work, if you are a professional! 85 00:05:13,480 --> 00:05:14,430 That's enough. 86 00:05:15,440 --> 00:05:17,350 Everybody, get back to work. 87 00:05:23,530 --> 00:05:27,030 Since I've stepped on the victory stand once, I want to stay there. 88 00:05:27,450 --> 00:05:29,200 That is the nature of a racer. 89 00:05:29,240 --> 00:05:32,200 I agree. I wish it, too. 90 00:05:36,000 --> 00:05:41,040 To keep your position, I don't need unprofessional mechanics on my team. 91 00:05:42,000 --> 00:05:43,710 Let me take care of him. 92 00:05:45,420 --> 00:05:46,760 Damn it! 93 00:05:47,220 --> 00:05:50,720 Who does he think got him a third place win?! 94 00:05:52,810 --> 00:05:54,930 He forgets it and then he gets stuck up! 95 00:05:55,310 --> 00:05:56,600 I can't do this anymore! 96 00:06:00,060 --> 00:06:00,940 Excuse me. 97 00:06:01,820 --> 00:06:05,070 Aren't you the chief mechanic of the Sugo Asurada team? 98 00:06:06,190 --> 00:06:07,610 Do you need anything from me? 99 00:06:08,530 --> 00:06:11,200 Do you want to work for our team? 100 00:06:12,030 --> 00:06:12,870 Me? 101 00:06:13,370 --> 00:06:17,450 No offense, but your weak and small team still managed to win 5th place. 102 00:06:18,210 --> 00:06:21,670 I think your skill as a mechanic is not bad. 103 00:06:22,500 --> 00:06:25,420 I don't need people who make mistakes on my team. 104 00:06:27,300 --> 00:06:28,880 You talk so frankly. 105 00:06:29,680 --> 00:06:32,180 Nothing is wrong with that, is there? 106 00:06:35,600 --> 00:06:41,400 There are so many replacements for a mechanic, but I value your skill highly. 107 00:06:41,860 --> 00:06:43,770 Please join our team whenever you feel like it. 108 00:07:07,590 --> 00:07:08,340 Chief! 109 00:07:10,050 --> 00:07:11,590 It just arrived. 110 00:07:12,340 --> 00:07:14,600 What's wrong with a weak and small team? 111 00:07:14,600 --> 00:07:15,350 What? 112 00:07:15,390 --> 00:07:18,270 Any mechanic has pride. 113 00:07:19,600 --> 00:07:20,600 Chief? 114 00:07:20,980 --> 00:07:22,940 Now, let's start upgrading! 115 00:07:27,610 --> 00:07:29,530 Everybody, I'll take care of it from here. 116 00:07:37,370 --> 00:07:38,290 I got it. 117 00:07:38,620 --> 00:07:39,450 Boss. 118 00:07:39,450 --> 00:07:40,250 What? 119 00:07:40,870 --> 00:07:42,330 Can I talk to you for a moment? 120 00:08:03,440 --> 00:08:04,600 Concert? 121 00:08:05,690 --> 00:08:07,150 The date is today. 122 00:08:09,030 --> 00:08:10,190 G-Grip? 123 00:08:11,860 --> 00:08:14,320 It's the rock group that Miki is a big fan of. 124 00:08:14,660 --> 00:08:16,620 Maki, do you know a lot about rock music? 125 00:08:16,990 --> 00:08:20,240 No, I don't like loud music like that. 126 00:08:20,910 --> 00:08:23,330 But, I know the name of that group. 127 00:08:25,670 --> 00:08:29,670 It starts at 7:00 P.M. tonight at New Rio De Janeiro Soccer Stadium. 128 00:08:30,300 --> 00:08:32,670 That's why Chief was in a good mood. 129 00:08:32,970 --> 00:08:36,760 Why didn't Miki tell me about that? 130 00:08:38,430 --> 00:08:39,470 Boss. 131 00:08:40,140 --> 00:08:42,560 Miki has a strong sense of responsibility. 132 00:08:42,930 --> 00:08:46,690 I'm sure she can make up for the time she spends at the concert. 133 00:08:47,360 --> 00:08:49,820 So, you will let her go to the concert?! 134 00:08:50,070 --> 00:08:53,780 I know everybody's in the same situation, but Miki has been under a lot... 135 00:08:53,820 --> 00:08:55,740 ...of pressure since we left Japan. 136 00:08:56,410 --> 00:08:58,700 She needs to relax a little bit. 137 00:09:02,700 --> 00:09:05,160 The Manager actually has his good points. 138 00:09:05,790 --> 00:09:08,420 I feel sorry for him that you even have to say that. 139 00:09:08,460 --> 00:09:09,500 That's true. 140 00:09:10,130 --> 00:09:15,670 The reason that I'm still working here on the computer, is because of him. 141 00:09:18,640 --> 00:09:19,260 Miki. 142 00:09:23,220 --> 00:09:25,770 If you want to go to the concert, why don't you? 143 00:09:26,060 --> 00:09:26,850 What? 144 00:09:27,600 --> 00:09:29,150 Who told you about that? 145 00:09:29,440 --> 00:09:34,230 It doesn't matter. Don't waste the ticket that you got. 146 00:09:34,940 --> 00:09:36,150 It must be Pei. 147 00:09:38,950 --> 00:09:41,780 To tell you the truth, I want to go the concert. 148 00:09:42,080 --> 00:09:43,740 But I don't have to go anymore. 149 00:09:43,790 --> 00:09:47,920 What do you mean? You got the ticket because you wanted to go. 150 00:09:48,460 --> 00:09:52,040 It's very nice of you to say that, but it's all right. 151 00:09:52,750 --> 00:09:53,460 Miki. 152 00:09:54,710 --> 00:09:57,220 Anybody can make a mistake. 153 00:09:58,720 --> 00:10:02,430 But she is treating machines like parts. I can't stand that person. 154 00:10:02,680 --> 00:10:05,100 That person? Who are you talking about? 155 00:10:05,980 --> 00:10:08,890 Anyway, please don't worry about the concert anymore. 156 00:10:15,860 --> 00:10:17,190 Did she encourage you? 157 00:10:17,240 --> 00:10:18,030 Yes. 158 00:10:18,070 --> 00:10:22,780 A year ago, the Sugo Asurada team was trying to hire some more staff. 159 00:10:23,280 --> 00:10:26,410 Miki and I had just started to work here. 160 00:10:26,830 --> 00:10:31,080 Because it was a small and unknown team, nobody was interested. 161 00:10:32,040 --> 00:10:34,630 Around that time, Miki told me... 162 00:10:37,970 --> 00:10:40,380 We still can't hire any staff. 163 00:10:40,680 --> 00:10:44,260 Yeah... Can this team continue as it is? 164 00:10:44,850 --> 00:10:48,310 Maki, what are you going to do? Are you staying with the team? 165 00:10:48,770 --> 00:10:51,810 I'm not sure. How about you, Miki? 166 00:10:52,650 --> 00:10:56,480 I'm going to stay unless the owner decides to break up the team. 167 00:10:58,150 --> 00:11:04,200 I wanted to be the top mechanic in the world, so I applied to many teams. 168 00:11:04,950 --> 00:11:08,410 But they always said I'm too young, or they don't need a female mechanic. 169 00:11:08,460 --> 00:11:13,210 Everyone rejected me. I was totally disappointed. 170 00:11:14,210 --> 00:11:18,050 Hey, do you know an all-girl rock band called "G-Grip"? 171 00:11:18,420 --> 00:11:19,170 No. 172 00:11:21,720 --> 00:11:24,390 I heard a song from that band when I was disappointed. 173 00:11:24,430 --> 00:11:26,180 It encouraged me. 174 00:11:26,770 --> 00:11:29,430 It made me feel that I shouldn't give up. 175 00:11:29,480 --> 00:11:31,230 What kind of lyrics was it? 176 00:11:33,730 --> 00:11:38,860 Nothing will start if you're just looking. 177 00:11:40,320 --> 00:11:44,910 You just have to do it. Realize that. 178 00:11:45,990 --> 00:11:58,340 If you think you can't do it. it just stays as it is forever. 179 00:12:00,380 --> 00:12:03,880 Somehow, my energy came back to me. So, I felt like trying one more time. 180 00:12:04,390 --> 00:12:06,220 And the team you applied to was this one? 181 00:12:06,260 --> 00:12:11,060 Yes, the Manager and the Owner said if I want to become a mechanic so much... 182 00:12:12,350 --> 00:12:15,480 They never said things like "because I'm a girl". 183 00:12:17,230 --> 00:12:20,900 So, I will stay here and do as much as I can. 184 00:12:23,570 --> 00:12:28,910 If she remembers that, I'm sure she wants to go more than anything else. 185 00:12:29,540 --> 00:12:31,500 She can make it, if she leaves now. 186 00:12:38,290 --> 00:12:40,210 Future Grand Prix Cyber Formula 187 00:12:45,880 --> 00:12:48,470 Look Pei! We are the mechanics. 188 00:12:48,840 --> 00:12:51,260 Our job is to prepare the machine perfectly. 189 00:12:51,550 --> 00:12:54,890 You can still make it. Chief, please go. 190 00:12:55,770 --> 00:12:57,560 I'll do your part. 191 00:12:58,270 --> 00:13:00,890 Don't work while worrying about such things. 192 00:13:01,270 --> 00:13:04,440 If you were on the Aoi team, you would be fired. 193 00:13:04,900 --> 00:13:06,110 Aoi team? 194 00:13:07,820 --> 00:13:13,200 Anyway, no matter how bad the driver did in the race, you can't blame the driver. 195 00:13:14,240 --> 00:13:17,080 I want Miki to go to the concert. 196 00:13:17,250 --> 00:13:20,250 But since she is saying she's not going, there's nothing we can do about it. 197 00:13:28,590 --> 00:13:31,630 Hayato, Asuka, can you help me? 198 00:13:35,560 --> 00:13:38,640 We've got some tickets. We were lucky! 199 00:13:39,060 --> 00:13:44,310 I accessed the computer and found out there were five cancellations. 200 00:13:51,910 --> 00:13:55,740 I was worried that Miki might find out what we were doing. 201 00:13:56,160 --> 00:14:00,540 Those two don't pay attention to anything else, once they get into their work. 202 00:14:00,540 --> 00:14:01,620 So, don't worry. 203 00:14:01,870 --> 00:14:03,170 Maki, hurry up. 204 00:14:03,210 --> 00:14:04,040 Yes. 205 00:14:07,840 --> 00:14:14,300 Before you let me be together Woo hoo 206 00:14:14,800 --> 00:14:20,810 Love me until it hurts Woo hoo 207 00:14:36,160 --> 00:14:41,580 The season changed all to soon 208 00:14:43,120 --> 00:14:48,840 We are feeling the end of the story 209 00:14:50,130 --> 00:14:53,670 When we see each other it's too pleasant 210 00:14:53,720 --> 00:14:56,510 We forgot the time but... 211 00:14:57,140 --> 00:15:00,760 ...you eventually start to move on 212 00:15:03,980 --> 00:15:10,020 I loved you more than anybody Woo hoo 213 00:15:10,940 --> 00:15:16,610 Love me until it hurts Woo hoo 214 00:15:17,990 --> 00:15:20,160 Oh, it's already started. 215 00:15:21,120 --> 00:15:23,080 Maki, start recording quickly! 216 00:15:23,330 --> 00:15:25,830 Wait a second. You have to put this on. 217 00:15:25,870 --> 00:15:27,040 What is it? 218 00:15:27,250 --> 00:15:28,790 It's an armband for the press. 219 00:15:28,790 --> 00:15:31,300 You can't record the concert. 220 00:15:31,340 --> 00:15:34,260 So I told them this is for a special report in order to get permission. 221 00:15:34,300 --> 00:15:37,220 I borrowed this from the TV station people who were at the circuit. 222 00:15:37,510 --> 00:15:38,470 I see. 223 00:15:38,470 --> 00:15:39,760 You're smart, Maki. 224 00:15:40,260 --> 00:15:43,770 Hayato, you cover the right side. Asuka, you do it from the left. 225 00:15:43,810 --> 00:15:44,430 OK. 226 00:15:44,430 --> 00:15:45,230 I got it. 227 00:15:50,860 --> 00:15:53,860 At this point, we've finished the engine and transmission. 228 00:15:53,900 --> 00:15:54,690 Yes. 229 00:15:56,610 --> 00:15:58,070 What's the matter? 230 00:16:04,910 --> 00:16:07,120 They really fired him. 231 00:16:07,460 --> 00:16:08,080 Fired? 232 00:16:08,540 --> 00:16:11,500 He was a mechanic on the Aoi team. 233 00:16:14,090 --> 00:16:21,600 I trust myself and do what I want to do 234 00:16:21,930 --> 00:16:22,850 Knock Down 235 00:16:32,570 --> 00:16:33,770 Thank you! 236 00:16:33,820 --> 00:16:35,730 Is everybody enjoying this? 237 00:16:39,860 --> 00:16:41,820 All right, then let's start our next song! 238 00:16:42,160 --> 00:16:43,580 "Natural Miracle" 239 00:16:56,550 --> 00:16:58,590 Where has everybody gone? 240 00:16:58,970 --> 00:16:59,880 I don't know. 241 00:17:00,800 --> 00:17:01,970 Here you are. 242 00:17:02,300 --> 00:17:04,640 It's real Brazilian coffee. 243 00:17:05,140 --> 00:17:07,730 Manager, you should have let me do that. 244 00:17:07,980 --> 00:17:11,810 Never mind. You guys must be tired from setting up. 245 00:17:12,020 --> 00:17:12,900 I appreciate it. 246 00:17:13,360 --> 00:17:15,150 How is the upgrade coming? 247 00:17:15,530 --> 00:17:18,440 We can finish everything, including the final check, by the end of tomorrow. 248 00:17:18,530 --> 00:17:20,110 I'll also help you out, tomorrow. 249 00:17:21,030 --> 00:17:22,240 Oh, they came back. 250 00:17:23,910 --> 00:17:24,910 I'm home! 251 00:17:26,040 --> 00:17:27,200 Where did you go? 252 00:17:27,250 --> 00:17:28,330 Nowhere. 253 00:17:28,660 --> 00:17:32,080 Asuka, your cooking has improved. The mashed potatoes were really good. 254 00:17:32,380 --> 00:17:35,040 Hayato is the one who made it. 255 00:17:35,210 --> 00:17:36,170 No wonder! 256 00:17:36,550 --> 00:17:39,170 Hey! What do you mean "no wonder"?! 257 00:17:49,230 --> 00:17:50,560 How is it coming, Maki? 258 00:17:50,890 --> 00:17:52,350 I finished setting it up. 259 00:17:52,900 --> 00:17:54,520 Shinsuke wants to see me? 260 00:17:54,730 --> 00:17:56,480 It seems like he wants to see you. 261 00:17:56,780 --> 00:17:59,360 Tell him I'll come over after I finish eating. 262 00:17:59,690 --> 00:18:01,700 You can eat inside. 263 00:18:02,410 --> 00:18:03,280 Hey! 264 00:18:03,820 --> 00:18:04,740 What? 265 00:18:05,120 --> 00:18:07,030 Just come over here, quickly! 266 00:18:09,040 --> 00:18:10,080 A remote control? 267 00:18:11,210 --> 00:18:12,870 Please enjoy yourself. 268 00:18:14,710 --> 00:18:16,250 What did he want to see me about? 269 00:18:16,250 --> 00:18:17,590 Don't worry about it. 270 00:18:19,840 --> 00:18:21,380 What are they up to? 271 00:18:27,010 --> 00:18:34,940 Baby, there is only one thing my emotion can do 272 00:18:34,980 --> 00:18:41,530 Now, I want to hold a half-broken dream and run 273 00:18:44,200 --> 00:18:46,530 So, everybody went to the concert?! 274 00:18:48,450 --> 00:18:51,000 Boss told me you guys went shopping. 275 00:18:51,660 --> 00:18:54,290 I just said what everybody told me to say. 276 00:18:54,290 --> 00:18:56,250 I hope she likes it. 277 00:18:56,920 --> 00:19:00,090 I think, at least, she won't be disappointed with it. 278 00:19:26,780 --> 00:19:28,950 I haven't slept 279 00:19:29,370 --> 00:19:36,960 I've escaped in the middle of the night to fire myself up and myself out 280 00:19:39,880 --> 00:19:45,470 Nothing will start if you're just looking 281 00:19:46,380 --> 00:19:50,640 You just have to do it Realize that 282 00:19:53,640 --> 00:19:59,060 If you think can't do it... 283 00:19:59,860 --> 00:20:03,530 Always stay as it is Maki, this doesn't seem like something you would do. 284 00:20:03,530 --> 00:20:05,490 Always stay as it is 285 00:20:05,900 --> 00:20:06,780 Say 286 00:20:06,820 --> 00:20:10,320 Make the night sky on your side 287 00:20:10,740 --> 00:20:17,330 All through the way I want to live freely 288 00:20:18,710 --> 00:20:19,790 Say 289 00:20:19,830 --> 00:20:23,090 For a natural miracle 290 00:20:23,670 --> 00:20:29,470 One by one, I'll catch it with my hands 291 00:20:31,760 --> 00:20:32,760 Say 292 00:20:32,810 --> 00:20:36,180 Keep the future on your side 293 00:20:36,640 --> 00:20:43,020 Forever I want to be shining 294 00:20:44,730 --> 00:20:45,780 Say 295 00:20:45,820 --> 00:20:49,200 To make a natural miracle 296 00:20:49,740 --> 00:20:55,200 The day is about to come 297 00:20:57,750 --> 00:20:58,710 Say 298 00:20:58,830 --> 00:21:04,550 I'm going to make the miracle now 299 00:21:11,720 --> 00:21:13,600 I didn't know that happened. 300 00:21:13,600 --> 00:21:15,970 When Miki and Shinsuke came to our team... 301 00:21:15,970 --> 00:21:19,640 ...the Owner and I were trying to seek out dream one more time. 302 00:21:20,270 --> 00:21:23,770 So, we thought of hiring a staff who really liked working for us. 303 00:21:24,520 --> 00:21:29,400 I decided to stay when Miki said she would stay with the team. 304 00:21:30,160 --> 00:21:33,660 Everyone had some thought in their mind, and we came this far. 305 00:21:33,950 --> 00:21:36,240 I... I'm going to do my best, too. 306 00:21:36,790 --> 00:21:40,290 I also want to make some great memories with everybody. 307 00:21:40,960 --> 00:21:41,920 Good attitude! 308 00:21:45,630 --> 00:21:48,260 Pei! We'll start working as soon as you finish eating. 309 00:21:48,800 --> 00:21:50,880 Why don't you take your time to watch the show? 310 00:21:50,930 --> 00:21:54,090 It's on videotape. Now every day is the concert! 311 00:22:09,740 --> 00:22:14,620 The reason a human's eyes... 312 00:22:14,740 --> 00:22:17,410 ...are not on their back is... 313 00:22:18,950 --> 00:22:23,790 ...because we live facing forward 314 00:22:24,000 --> 00:22:27,540 Because we have a mission... 315 00:22:28,300 --> 00:22:30,760 ...believe each other 316 00:22:30,800 --> 00:22:34,010 When I stop working... 317 00:22:34,050 --> 00:22:37,470 ...and look up at the blue sky... 318 00:22:38,260 --> 00:22:40,390 ...believe each other 319 00:22:40,680 --> 00:22:49,570 Your smile becomes my emotional support 320 00:22:50,610 --> 00:22:56,070 Because there are hard times now... 321 00:22:56,370 --> 00:23:00,580 ...tomorrow will shine bright 322 00:23:00,870 --> 00:23:06,330 So, I'm not going to regret... 323 00:23:06,380 --> 00:23:11,670 ...the goal I had chosen 324 00:23:12,380 --> 00:23:16,760 Now run the wind 325 00:23:16,760 --> 00:23:21,600 Someday we're winners 326 00:23:28,440 --> 00:23:30,110 Next Episode 327 00:23:30,480 --> 00:23:34,030 The third race is a super high-speed course where we drive over 400 kph. 328 00:23:34,610 --> 00:23:37,740 Hang on, Aero Asurada! We will get the championship! 329 00:23:38,580 --> 00:23:41,410 And Bootsvorz, who was waiting for his chance... 330 00:23:41,410 --> 00:23:44,830 ...made a deadly attack on us during a sudden squall. 331 00:23:45,330 --> 00:23:47,290 No, I won't let him win! 332 00:23:48,000 --> 00:23:50,500 Future Grand Prix Cyber Formula 333 00:23:51,250 --> 00:23:52,670 A Super High Speed Trap 334 00:23:53,260 --> 00:23:55,180 In next episode, the fun level is in the red zone! 335 00:23:55,180 --> 00:23:56,800 A Super High Speed Trap In next episode, the fun level is in the red zone! 336 00:23:56,800 --> 00:23:58,220 A Super High Speed Trap