1 00:00:00,000 --> 00:00:02,420 Timing: truFeLek-baka47 2 00:00:03,370 --> 00:00:06,790 A computer based navigation system race machine... 3 00:00:07,460 --> 00:00:08,920 ...the Cyber Formula. 4 00:00:09,630 --> 00:00:12,590 It has taken the place of F-1 as the new race machine of the 21st century. 5 00:00:13,470 --> 00:00:16,640 Bringing excitement to people all over the world. 6 00:00:27,190 --> 00:00:30,770 I'm going there quickly 7 00:00:30,860 --> 00:00:33,610 So don't worry anymore 8 00:00:33,650 --> 00:00:39,950 To save you, because I love you 9 00:00:41,080 --> 00:00:43,580 A mysterious uneasiness 10 00:00:44,120 --> 00:00:47,210 An SOS from you 11 00:00:47,830 --> 00:00:53,460 I kept feeling it since last night 12 00:00:53,720 --> 00:00:59,930 A sudden storm is blocking your way 13 00:01:00,430 --> 00:01:03,520 I saw a visual of it 14 00:01:05,190 --> 00:01:08,810 Lover or miracles 15 00:01:09,610 --> 00:01:15,070 You can't look down on it. Even time would... 16 00:01:15,110 --> 00:01:20,780 ...bring new waves 17 00:01:21,330 --> 00:01:24,830 I'm going there right now 18 00:01:24,910 --> 00:01:27,870 So just stay there 19 00:01:27,920 --> 00:01:33,420 Always keep the dream you have 20 00:01:33,670 --> 00:01:36,590 You can do it 21 00:01:37,260 --> 00:01:40,840 I'm going there quickly 22 00:01:40,930 --> 00:01:43,560 So don't worry anymore 23 00:01:43,850 --> 00:01:50,480 To save you, because I love you 24 00:02:04,240 --> 00:02:08,750 While Hayato was trying to recover from a sense of failure at the first race of the... 25 00:02:08,790 --> 00:02:12,040 ...World Grand Prix, Bleed Kaga asked him to compete in a race as his partner. 26 00:02:15,170 --> 00:02:17,340 It's a battle race with no rules... 27 00:02:17,380 --> 00:02:19,220 ...where daredevil racers compete with each other. 28 00:02:21,090 --> 00:02:27,890 During the race, Kaga taught Hayato what tactics of racing he was lacking. 29 00:02:30,100 --> 00:02:33,900 A race is a battle! A battle where men risk their lives. 30 00:02:35,190 --> 00:02:38,740 Youthful Scrap 31 00:02:38,740 --> 00:02:41,110 Youthful Scrap Youthful Scrap 32 00:02:51,460 --> 00:02:56,420 At the point called Scorpion's Bed on the alpine course in the... 33 00:02:56,710 --> 00:03:00,970 ...Bolivia highlands, Heinel, Gudelihian, and Lope are passing one by one. 34 00:03:01,590 --> 00:03:04,510 The car following them is driven by Cummings, who made his debut this year. 35 00:03:04,850 --> 00:03:07,720 Oh, no, he didn't make it! Cummings has spun out! 36 00:03:08,600 --> 00:03:11,270 If you carelessly step on sleeping scorpions, you will die. 37 00:03:11,600 --> 00:03:15,980 That's why it's called the Scorpion's Bed. And it has taken its first victim. 38 00:03:17,150 --> 00:03:20,440 Chief, we have to upgrade Asurada. 39 00:03:20,860 --> 00:03:24,030 Yes. It's time for us to show our skills as mechanics. 40 00:03:24,950 --> 00:03:27,530 Manager, I checked all the data from last year. 41 00:03:27,910 --> 00:03:28,620 Yes. 42 00:03:28,950 --> 00:03:30,870 We are going to upgrade Asurada now. 43 00:03:31,500 --> 00:03:32,330 Upgrade? 44 00:03:33,210 --> 00:03:36,790 The next course will be mainly in the off-road highlands of Peru. 45 00:03:37,630 --> 00:03:40,510 Besides, the alpine area is 4000 meters above sea-level, so the air is thin. 46 00:03:41,340 --> 00:03:44,220 We have to maintain the engine and other systems within the atmosphere. 47 00:03:44,840 --> 00:03:47,430 Hayato, we're making a stunning upgrade. 48 00:03:48,180 --> 00:03:50,140 You should look forward to it. 49 00:03:51,980 --> 00:03:53,940 They are putting much effort into it. 50 00:03:54,310 --> 00:03:57,520 I heard it's a pretty dreadful course. Hayato, can you handle it? 51 00:03:57,570 --> 00:04:00,150 It sounds bad. Don't already scare me. 52 00:04:00,190 --> 00:04:01,070 Manager. 53 00:04:02,360 --> 00:04:04,820 We will do a driving simulation when we arrive in Mexico. 54 00:04:04,860 --> 00:04:05,570 Yes. 55 00:04:05,910 --> 00:04:09,330 The moment we finish one race, the next race has already started. 56 00:04:16,630 --> 00:04:20,210 Now, Hayato and Sugo Asurada team are heading to Peru in South America... 57 00:04:20,210 --> 00:04:24,260 ...where the seconds race of the World Grand Prix will take place. 58 00:04:50,450 --> 00:04:51,540 Cool! 59 00:04:52,120 --> 00:04:55,290 We did all possible maintenance for the alpine course of Peru. 60 00:04:55,670 --> 00:04:58,580 The weight of the under-guard has become a little heavier... 61 00:04:58,590 --> 00:05:00,420 ...but the body balance hasn't changed. 62 00:05:00,420 --> 00:05:01,130 Yes. 63 00:05:02,170 --> 00:05:05,130 I need a little more time to prepare the local course data. 64 00:05:05,470 --> 00:05:07,840 You don't have to give it to me right now. Take your time. 65 00:05:08,300 --> 00:05:09,600 All right, Hayato... 66 00:05:09,600 --> 00:05:11,100 ...let's prepare the driving simulation. 67 00:05:11,140 --> 00:05:11,890 Yes! 68 00:05:15,440 --> 00:05:17,810 I see. I feel that the body is a little heavier. 69 00:05:18,100 --> 00:05:20,480 It won't affect the driving. 70 00:05:20,770 --> 00:05:23,650 I feel like I'm reborn, since my exterior design has changed. 71 00:05:24,440 --> 00:05:26,240 I never thought you would say that. 72 00:05:26,650 --> 00:05:28,110 Pay attention to the uphill left corner. 73 00:05:28,160 --> 00:05:29,110 No problem. 74 00:05:32,290 --> 00:05:33,200 How's it working? 75 00:05:33,540 --> 00:05:34,870 The engine is in perfect condition. 76 00:05:34,910 --> 00:05:37,120 I'm at approximately 2,800 meters above sea level... 77 00:05:37,120 --> 00:05:39,080 ...but I'm turning tightly up to the red zone. 78 00:05:39,290 --> 00:05:40,630 Don't force yourself too much. 79 00:05:40,630 --> 00:05:41,500 Yes! 80 00:05:43,460 --> 00:05:45,170 An oncoming car is approaching rapidly. 81 00:05:54,060 --> 00:05:58,020 Sorry, I missed colliding with a trailer, but crashed into some cactuses. 82 00:05:58,810 --> 00:06:00,150 You have to be careful! 83 00:06:00,150 --> 00:06:03,360 The soil around here is small and dry, so it's not so easy to clean up. 84 00:06:03,400 --> 00:06:04,360 I'm sorry. 85 00:06:04,650 --> 00:06:05,440 Pei! 86 00:06:06,110 --> 00:06:08,610 The wing is warped. Adjust it. 87 00:06:08,660 --> 00:06:09,610 Yes. 88 00:06:09,660 --> 00:06:11,570 I think it's about 2 millimeters off on the left side. 89 00:06:12,280 --> 00:06:14,660 Everybody, I prepared a barbecue. 90 00:06:14,870 --> 00:06:16,910 All right. Miki, let's eat. 91 00:06:16,960 --> 00:06:18,540 I'll eat later. 92 00:06:19,000 --> 00:06:20,540 You can start without me. 93 00:06:20,790 --> 00:06:22,960 Can we? Then, let's go. 94 00:06:23,290 --> 00:06:25,250 Yes. Well, I'll be waiting over there. 95 00:06:26,170 --> 00:06:27,510 Chief, you can start eating. 96 00:06:28,340 --> 00:06:29,010 OK. 97 00:06:38,730 --> 00:06:39,770 There are bugs. 98 00:06:39,810 --> 00:06:42,650 Even a small bug makes the machine change its balance. 99 00:06:44,110 --> 00:06:45,520 Well, this tastes good. 100 00:06:45,570 --> 00:06:48,490 You just have to barbecue these things. Anyone can cook it well. 101 00:06:48,530 --> 00:06:49,490 You said that! 102 00:06:49,530 --> 00:06:50,780 I won't give you anymore food. 103 00:06:50,820 --> 00:06:52,070 Hey, that's not fair. 104 00:06:52,200 --> 00:06:55,160 Pei, you shouldn't only meat. 105 00:06:57,200 --> 00:06:58,160 Here, water. 106 00:06:58,620 --> 00:07:00,330 Why don't eat more slowly? 107 00:07:02,210 --> 00:07:03,540 Thanks for the meal. 108 00:07:03,540 --> 00:07:04,540 Is that enough? 109 00:07:04,540 --> 00:07:06,880 I'm going to make sure that I screwed the bolts on tightly. 110 00:07:07,210 --> 00:07:08,800 He's very enthusiastic. 111 00:07:09,380 --> 00:07:13,220 Since he couldn't work in the first race, he's trying to work harder for this race. 112 00:07:18,220 --> 00:07:19,390 It's screwed on tight enough. 113 00:07:20,390 --> 00:07:22,690 Oh, I better change the headlights, too. 114 00:07:29,190 --> 00:07:30,440 The stars are so beautiful. 115 00:07:32,530 --> 00:07:33,200 Here. 116 00:07:33,410 --> 00:07:34,280 Thank you. 117 00:07:36,490 --> 00:07:38,410 It seems like they're almost falling onto us. 118 00:07:39,000 --> 00:07:39,700 Yes. 119 00:07:45,250 --> 00:07:47,630 I'm sure your parents are doing all right. 120 00:07:47,800 --> 00:07:48,460 What? 121 00:07:48,510 --> 00:07:50,710 Wh...why did you suddenly say that? 122 00:07:50,920 --> 00:07:54,760 It's easy to see what you are thinking, since I grew up with you. 123 00:07:59,390 --> 00:08:02,430 I have to win at the second race of the World Grand Prix, no matter what. 124 00:08:02,480 --> 00:08:03,310 What? 125 00:08:04,100 --> 00:08:06,650 I'm sure they'll come to see me, when they watch the news. 126 00:08:06,690 --> 00:08:07,980 Oh, I'm sure they will. 127 00:08:10,900 --> 00:08:12,860 I'm definitely going to win! 128 00:08:20,450 --> 00:08:22,410 The stability of straight driving is outstanding. 129 00:08:22,460 --> 00:08:24,420 I'm going to check out the cornering ability next. 130 00:08:24,460 --> 00:08:25,370 Roger! 131 00:08:26,710 --> 00:08:28,250 What is this? 132 00:08:30,510 --> 00:08:34,470 Asurada, the steering is slightly sliding. What's causing it? 133 00:08:36,970 --> 00:08:40,890 All mechanical hardware and software are operating normal. 134 00:08:41,310 --> 00:08:44,480 Operating normal?! I'm sure it's sliding to the outside. 135 00:08:46,480 --> 00:08:47,940 Left cornering is normal. 136 00:08:50,150 --> 00:08:52,360 Again, it's sliding to the outside on a right corner. 137 00:08:52,530 --> 00:08:53,740 It's under-steer. 138 00:08:53,950 --> 00:08:56,320 The only reason I can think of is that it's caused by some external element. 139 00:08:56,320 --> 00:08:57,160 Wind?! 140 00:09:00,120 --> 00:09:03,040 If I drive back on the same part, I can tell whether it's because of wind or not. 141 00:09:07,670 --> 00:09:10,960 Again, under-steer is happening on the right corner. It's not the wind. 142 00:09:12,460 --> 00:09:13,670 Everything is all right. 143 00:09:13,670 --> 00:09:15,630 Let's change the parts to make sure. 144 00:09:15,970 --> 00:09:21,220 Oil cylinder for active suspension. Oil pump, drive shaft and suspension arm. 145 00:09:21,390 --> 00:09:24,350 They're all OK. Next thing is... 146 00:09:31,360 --> 00:09:32,980 It's almost been three hours. 147 00:09:33,360 --> 00:09:34,150 Yes. 148 00:09:38,950 --> 00:09:39,910 How was it? 149 00:09:42,120 --> 00:09:43,700 The machine has no problem. 150 00:09:43,750 --> 00:09:45,000 That can't be! 151 00:09:45,710 --> 00:09:49,420 I checked the software, but the program doesn't have any problems. 152 00:09:53,590 --> 00:09:54,920 That's not right! 153 00:09:55,380 --> 00:09:58,220 I'm telling you the under-steer was happening only on the right corners! 154 00:09:59,010 --> 00:10:00,930 Even so, it's not because of the machine. 155 00:10:02,560 --> 00:10:04,100 Can you surely say that! 156 00:10:06,180 --> 00:10:09,440 We've checked every possible element! It's not a mechanical problem! 157 00:10:10,400 --> 00:10:13,230 I've never experienced the under-steer only on the right corner! 158 00:10:13,570 --> 00:10:15,360 This is obviously a setting mistake! 159 00:10:15,610 --> 00:10:18,070 We've truly devoted ourselves to maintenance! 160 00:10:18,070 --> 00:10:20,160 What does a novice racer like you understand about this?! 161 00:10:20,200 --> 00:10:21,160 What did you say?! 162 00:10:26,410 --> 00:10:28,210 Stop it, both of you! 163 00:10:28,250 --> 00:10:30,170 Team members shouldn't fight each other. 164 00:10:34,710 --> 00:10:36,380 I'm going to check it one more time! 165 00:10:39,090 --> 00:10:41,760 I'm holding the steering wheel tightly with both hands in the center! 166 00:10:41,800 --> 00:10:43,180 Here comes a right corner! 167 00:10:43,220 --> 00:10:45,430 It's dangerous to test until we know what's causing it. 168 00:10:45,430 --> 00:10:48,600 I have to determine whether it's because of my technique, or outside elements! 169 00:10:51,440 --> 00:10:54,440 It's sliding to outside again. It's under-steer! 170 00:10:54,940 --> 00:10:57,480 There's no alert on the telemeter! 171 00:10:58,070 --> 00:11:00,610 I'm actually experiencing under-steer right now! 172 00:11:00,780 --> 00:11:02,870 This is the first time I've ever experienced such difficult driving! 173 00:11:02,910 --> 00:11:04,410 Don't blame the machine! 174 00:11:04,410 --> 00:11:07,290 We dud a perfect maintenance check! Your technique is causing it! 175 00:11:07,330 --> 00:11:08,160 No, it's not! 176 00:11:08,790 --> 00:11:10,290 There is an obstacle ahead. 177 00:11:10,330 --> 00:11:11,290 What?! 178 00:11:17,300 --> 00:11:18,130 Damn it! 179 00:11:25,140 --> 00:11:27,060 Future Grand Prix Cyber Formula 180 00:11:35,390 --> 00:11:36,310 Hayato! 181 00:11:39,230 --> 00:11:40,110 Hayato! 182 00:11:41,650 --> 00:11:42,780 Are you injured? 183 00:11:43,940 --> 00:11:44,780 Hayato. 184 00:12:03,210 --> 00:12:04,920 The cars are crying. 185 00:12:05,380 --> 00:12:07,340 This place is a car graveyard. 186 00:12:08,180 --> 00:12:13,560 Pei, if this was caused by the machine, Asurada and I might've ended up like this! 187 00:12:14,140 --> 00:12:16,100 What if it was caused by the racer's skill? 188 00:12:23,570 --> 00:12:27,360 It's important to have confidence, but humans are not always perfect. 189 00:12:28,450 --> 00:12:29,240 Boss. 190 00:12:29,570 --> 00:12:32,410 We had similar trouble a long time ago. 191 00:12:35,410 --> 00:12:37,910 It was almost thirty years ago. 192 00:12:41,630 --> 00:12:47,340 Hayato's father, Hiroyuki Kazami, and Asuka's father, Kojiro Sugo were... 193 00:12:47,590 --> 00:12:49,550 ...still in High School. 194 00:12:50,050 --> 00:12:52,390 Gen, we've completed the machine. 195 00:12:52,430 --> 00:12:55,680 Kazami's design plan is finished. Can you take a look at it? 196 00:12:56,060 --> 00:12:57,140 Please! 197 00:13:11,280 --> 00:13:12,740 This is a driving coffin. 198 00:13:17,000 --> 00:13:18,500 Now, let's work. 199 00:13:19,580 --> 00:13:22,420 What's wrong? You guys won't help me today? 200 00:13:23,840 --> 00:13:25,250 Yes, we'll help you. 201 00:13:25,670 --> 00:13:26,460 Kazami! 202 00:13:26,880 --> 00:13:28,880 Please let us help. We'll do anything. 203 00:13:29,300 --> 00:13:34,510 And someday, please let us use these scraps to make our own racing machine. 204 00:13:36,310 --> 00:13:38,270 Can you clean up things over there? 205 00:13:38,810 --> 00:13:39,600 Yes! 206 00:13:43,940 --> 00:13:45,520 We were poor. 207 00:13:46,270 --> 00:13:50,860 However, we had a dream to make our own racing machine. 208 00:13:55,780 --> 00:14:00,450 We rewrote our design plans over and over, and showed it to Gen. 209 00:14:03,000 --> 00:14:09,170 But Gen was a former F-1 mechanic, and didn't say yes for a long time. 210 00:14:16,680 --> 00:14:19,680 Yes. Kazami, you did a good job! 211 00:14:19,970 --> 00:14:20,770 What?! 212 00:14:21,230 --> 00:14:22,480 This will run. 213 00:14:23,100 --> 00:14:25,480 This is a racing machine that will run like the world! 214 00:14:26,770 --> 00:14:28,110 Kazami, you did it! 215 00:14:28,480 --> 00:14:30,400 We finally made Gen said yes! 216 00:14:32,990 --> 00:14:34,780 We finally did it! 217 00:14:37,780 --> 00:14:40,080 After we got Gen's approval... 218 00:14:40,120 --> 00:14:44,830 ...we used most of the machine parts from his scraps... 219 00:14:44,870 --> 00:14:48,170 ...and we started to make the racing machine that we dreamed of. 220 00:14:54,470 --> 00:14:59,140 Then we finished making the dream of our youth, "The First Wind". 221 00:15:01,390 --> 00:15:03,930 We had to test drive it over and over. 222 00:15:07,980 --> 00:15:12,440 And it happened during the final test drive of the FJ-1600 race. 223 00:15:25,580 --> 00:15:26,580 Sugo! 224 00:15:27,920 --> 00:15:29,460 Are you all right, Sugo?! 225 00:15:29,920 --> 00:15:30,670 Yes. 226 00:15:30,710 --> 00:15:31,880 That's good. 227 00:15:32,920 --> 00:15:37,010 Oh, no! You turned our machine into this! It's completely wrecked! 228 00:15:37,470 --> 00:15:38,930 It's your maintenance mistake! 229 00:15:39,510 --> 00:15:40,350 No way! 230 00:15:40,600 --> 00:15:43,930 I heard a strange sound around the suspension right before I crashed. 231 00:15:44,180 --> 00:15:46,980 Are you bitching about my maintenance?! 232 00:15:47,400 --> 00:15:51,860 I'm always checking thoroughly! Isn't this your driving mistake?! 233 00:15:52,110 --> 00:15:53,730 I didn't make any mistake! 234 00:15:53,780 --> 00:15:58,200 This is well maintained machine! It crashed from the driver's mistake! 235 00:15:59,490 --> 00:16:02,240 I don't want to be a victim of your overconfidence! 236 00:16:02,240 --> 00:16:03,700 What did you say?! 237 00:16:05,080 --> 00:16:06,660 Stop that, both of you! 238 00:16:07,420 --> 00:16:08,290 Calm down! 239 00:16:11,880 --> 00:16:16,130 So, we took "The First Wind" apart and checked it to find what caused the crash. 240 00:16:16,170 --> 00:16:18,090 But, we couldn't find any defect. 241 00:16:20,260 --> 00:16:22,220 Was it really my mistake? 242 00:16:22,810 --> 00:16:23,850 Hey guys... 243 00:16:27,440 --> 00:16:29,400 Is anything wrong with the differential gear? 244 00:16:34,940 --> 00:16:36,030 -What's the matter? -What's the matter? 245 00:16:36,070 --> 00:16:37,320 This is...! 246 00:16:37,490 --> 00:16:39,150 There's a stone inside. 247 00:16:39,660 --> 00:16:40,610 But why? 248 00:16:41,160 --> 00:16:44,280 It may happened when you changed the differential gear oil. 249 00:16:45,580 --> 00:16:47,330 I shook from fear. 250 00:16:48,460 --> 00:16:52,920 I almost took my best friend, Kojiro Sugo's, life by my mistake. 251 00:16:54,590 --> 00:16:56,420 I'm sorry, Sugo! 252 00:16:56,800 --> 00:16:57,720 Kurumada. 253 00:16:58,590 --> 00:17:03,260 I'll never touch the machine from now on. 254 00:17:03,810 --> 00:17:07,390 Wh...what are you saying?! If you wouldn't be with us... 255 00:17:08,140 --> 00:17:11,230 Are you trying to make me throw away my dream of becoming a racer?! 256 00:17:12,440 --> 00:17:15,650 There are plenty of mechanics out there! I can't do this anymore! 257 00:17:16,860 --> 00:17:17,480 Kurumada! 258 00:17:18,610 --> 00:17:19,990 Wait, Kurumada! 259 00:17:21,610 --> 00:17:24,120 Do you want to run away and become a defeated dog?! 260 00:17:27,200 --> 00:17:30,960 After taking your friend's dream away, how are you trying to live?! 261 00:17:41,260 --> 00:17:42,180 Kurumada. 262 00:17:42,550 --> 00:17:43,300 Kurumada. 263 00:17:46,010 --> 00:17:46,680 Kurumada! 264 00:17:56,320 --> 00:18:00,690 I saw my best friend die because of my maintenance mistake. 265 00:18:01,820 --> 00:18:05,200 Since then, I used that loupe to check for anything that might've caused... 266 00:18:05,240 --> 00:18:07,910 ...accidents to all the cars that were brought here. 267 00:18:08,370 --> 00:18:13,120 But now, I can even hear grieving of the cars while I just stand here. 268 00:18:14,250 --> 00:18:17,040 These were cars crashed by violent drivers. 269 00:18:18,300 --> 00:18:21,170 These were cars destroyed by drivers who had no love for their car. 270 00:18:22,470 --> 00:18:25,340 I don't need that loupe anymore. 271 00:18:26,220 --> 00:18:28,350 Kurumada, you keep it. 272 00:18:30,060 --> 00:18:31,480 Thank you very much! 273 00:18:32,060 --> 00:18:34,850 I'll treat this as the treasure of my life! 274 00:18:40,240 --> 00:18:43,530 This is still the most treasured thing in my life. 275 00:18:45,870 --> 00:18:46,740 Manager. 276 00:18:47,030 --> 00:18:48,240 Can I borrow this? 277 00:18:54,750 --> 00:18:58,460 It may not be their maintenance mistake. If it isn't, you should apologize. 278 00:19:04,050 --> 00:19:05,930 All the steering parts are fine. 279 00:19:06,180 --> 00:19:08,260 We'll check the suspension next. 280 00:19:08,600 --> 00:19:09,220 Yes! 281 00:19:09,260 --> 00:19:13,430 Everything from a part to a screw Sensor unit and gears. 282 00:19:13,440 --> 00:19:16,310 Anything you can take apart and break down into pieces. 283 00:19:16,940 --> 00:19:19,110 I'm going to do it throughly! 284 00:19:26,240 --> 00:19:30,080 It's already passed five hours. Was it my mistake? If so... 285 00:19:39,630 --> 00:19:41,250 My eyesight is all right. 286 00:19:50,470 --> 00:19:51,680 This is normal. 287 00:19:59,560 --> 00:20:00,650 It's dust! 288 00:20:00,690 --> 00:20:01,230 Shit! 289 00:20:05,780 --> 00:20:06,780 Give it to me! 290 00:20:08,490 --> 00:20:09,160 Pei! 291 00:20:17,080 --> 00:20:17,870 Miki? 292 00:20:18,330 --> 00:20:19,500 What's the matter?! 293 00:20:19,500 --> 00:20:21,960 Manager, it was the torque split. 294 00:20:22,000 --> 00:20:22,670 What? 295 00:20:25,170 --> 00:20:28,630 There was dust on the transmitting lens of G sensor. 296 00:20:28,890 --> 00:20:30,550 Just a little dust like this... 297 00:20:31,010 --> 00:20:34,520 A micro glitch that the computer couldn't even detect had occurred. 298 00:20:34,970 --> 00:20:38,020 When certain conditions happened, the allocation of the front and back torque... 299 00:20:38,020 --> 00:20:40,770 ...became unbalanced, causing the machine to under-steer. 300 00:20:41,190 --> 00:20:43,150 It was a mistake of the mechanics. 301 00:20:45,740 --> 00:20:47,150 I'm very sorry. 302 00:20:49,410 --> 00:20:50,410 Chief! 303 00:20:50,450 --> 00:20:51,820 You keep quiet! 304 00:20:53,200 --> 00:20:58,370 I'm the chief mechanic. I didn't check it, so it's all my fault. 305 00:20:59,830 --> 00:21:00,830 Miki. 306 00:21:01,840 --> 00:21:05,000 It's no the Chief's fault! It's my mistake. 307 00:21:08,720 --> 00:21:10,300 Hayato, I'm sorry. 308 00:21:14,100 --> 00:21:17,180 Please stand up, Miki. Pei, you too. 309 00:21:18,230 --> 00:21:20,690 Can you do the maintenance one more time? 310 00:21:22,560 --> 00:21:25,480 Please protect my life. 311 00:21:26,070 --> 00:21:26,940 Yes. 312 00:21:35,620 --> 00:21:39,540 I feel that now we've finally become a real team. 313 00:21:39,910 --> 00:21:43,830 Yes, teamwork is not friends playing around. 314 00:21:44,590 --> 00:21:47,800 It's the fruit gained from a battle using everybody's true devotion. 315 00:21:48,590 --> 00:21:53,550 Please race well in the Peru Grand Prix, with good spirit. 316 00:21:54,430 --> 00:21:57,930 We have to leave early tomorrow morning. Be prepared! 317 00:21:57,930 --> 00:21:58,810 Yes! 318 00:22:09,190 --> 00:22:14,570 The reason a human's eyes... 319 00:22:14,620 --> 00:22:17,160 ...are not on their back is... 320 00:22:18,830 --> 00:22:23,870 ...because we live facing forward 321 00:22:23,920 --> 00:22:27,250 Because we have a mission... 322 00:22:28,210 --> 00:22:30,630 ...believe each other 323 00:22:30,720 --> 00:22:33,880 When I stop working... 324 00:22:33,970 --> 00:22:37,350 ...and look up at the blue sky... 325 00:22:38,180 --> 00:22:40,520 ...believe each other 326 00:22:40,560 --> 00:22:49,440 Your smile becomes my emotional support 327 00:22:50,490 --> 00:22:56,200 Because there are hard times now... 328 00:22:56,240 --> 00:23:00,700 ...tomorrow will shine bright 329 00:23:00,750 --> 00:23:06,170 So, I'm not going to regret... 330 00:23:06,210 --> 00:23:11,800 ...the goal I had chosen 331 00:23:12,170 --> 00:23:16,340 Now run the wind 332 00:23:16,640 --> 00:23:21,470 Someday we're winners 333 00:23:28,270 --> 00:23:29,980 Next Episode 334 00:23:30,230 --> 00:23:33,650 A paddock is bustling full of fans before the race starts. 335 00:23:34,570 --> 00:23:36,410 Are you also a Cyber Formula fan? 336 00:23:37,120 --> 00:23:40,660 What? You don't want an autograph from a failed racer? 337 00:23:41,330 --> 00:23:42,490 You said that! 338 00:23:42,830 --> 00:23:46,080 All right, then I promise you that I'm going to be on the victory stand. 339 00:23:47,330 --> 00:23:49,790 Future Grand Prix Cyber Formula 340 00:23:50,550 --> 00:23:52,090 A Promise to a Girl 341 00:23:52,710 --> 00:23:55,090 The next episode's fun level is in the red zone! 342 00:23:55,090 --> 00:23:56,630 A Promise to a Girl The next episode's fun level is in the red zone! 343 00:23:56,630 --> 00:23:58,010 A Promise to a Girl