1 00:00:08,500 --> 00:00:12,200 My heart walks, searching for something exciting 胸の鼓動 熱くゆるがす 2 00:00:12,210 --> 00:00:16,200 That will passionately sway the beating in my chest My Heart 刺激求めて歩く my heart 3 00:00:16,210 --> 00:00:24,000 If I just wait for the time to pass everyday Nothing’s going to change WOO WOO 時間だけが過ぎる毎日じゃ 変化はない wowowo 4 00:00:24,010 --> 00:00:27,700 I won’t stop I want to belive I want to move forward 止まらない 信じたい 進みたい 5 00:00:27,710 --> 00:00:31,700 I will test my strength during my life My Life 自分の力試す my life 6 00:00:31,710 --> 00:00:38,200 But even if I walk faster The important things でも早歩きしたって見落とすだけ そう確実に 7 00:00:38,210 --> 00:00:45,700 Baby For You… Tomorrow’s wind will blow tomorrow baby for you 明日は明日の風が吹く 8 00:00:45,710 --> 00:00:55,500 But I want to make the most out of this moment now それでも 今この瞬間を強く生きたい 9 00:00:55,510 --> 00:01:05,000 It’s My Fantasy. Even if I’m wandering Even if I’m in a strange new world It's FANTASY さまよったとしても 見たことない世界でも 10 00:01:05,010 --> 00:01:11,000 I’ll stand up to it Believing in myself more than anything else 何よりも自分を信じ立ち向かおう 11 00:01:11,010 --> 00:01:20,500 It’s Destiny. No matter where I am I’m surrounded by the same sky It's DESTINY どんな場所にいても つつむ空は一つだから 12 00:01:20,510 --> 00:01:29,500 So I’ll be able to fly With my wings spread out ねぇ もっと翼広げて 羽ばたけるよね 13 00:02:08,580 --> 00:02:09,670 This move... 14 00:02:13,490 --> 00:02:16,750 He made moves like this... 15 00:02:21,270 --> 00:02:25,530 Here.. I couldn't find Sai anywhere I looked... 16 00:02:31,470 --> 00:02:32,970 And he was here all along... 17 00:02:39,620 --> 00:02:43,980 The only way I could see you again... Was by playing! 18 00:02:48,150 --> 00:02:49,020 I'm going to play... 19 00:02:49,980 --> 00:02:50,810 Donzens of games 20 00:02:51,000 --> 00:02:51,610 Hundreds of games 21 00:02:51,900 --> 00:02:54,470 Thousands of games from now on 22 00:02:54,970 --> 00:02:57,330 With Isumi-san, with Waya, with Ochi 23 00:02:57,450 --> 00:02:58,160 With everyone! 24 00:02:58,860 --> 00:03:02,700 The Seventy-First Match: First come back Match 25 00:03:08,690 --> 00:03:09,590 I'm going now 26 00:03:12,480 --> 00:03:13,980 Are you really going to your match? 27 00:03:14,590 --> 00:03:15,130 Yeah 28 00:03:16,240 --> 00:03:17,390 Not just today? 29 00:03:17,960 --> 00:03:19,050 I'll go from now on 30 00:03:19,330 --> 00:03:20,360 I told you 31 00:03:20,960 --> 00:03:22,930 I'm leaving. Arrange it with the school, ok? 32 00:03:39,320 --> 00:03:41,990 You're a 3dan if you win today? 33 00:03:42,500 --> 00:03:43,110 Yeah 34 00:03:45,850 --> 00:03:50,140 Isn't your opponent today that guy who hasn't gone to any of his matches? 35 00:03:50,610 --> 00:03:51,230 Yup, 36 00:03:51,870 --> 00:03:54,160 I get an easy promotion through a forfeit 37 00:03:54,670 --> 00:03:56,640 Lucky you 38 00:04:00,870 --> 00:04:04,430 I wanted to get promoted through a win, though 39 00:04:08,320 --> 00:04:09,470 Good morning! 40 00:04:18,000 --> 00:04:20,450 Shindou... He came! 41 00:04:59,580 --> 00:05:03,070 that Shindou. Why did he have to start coming today? 42 00:05:04,020 --> 00:05:05,520 Shindou-Kun is here? 43 00:05:05,890 --> 00:05:07,190 Hi, Tsujioka-kun 44 00:05:07,950 --> 00:05:10,700 I'm playing him for my next Ooteai match 45 00:05:11,080 --> 00:05:13,750 I'm so happy. I've wanted to play him 46 00:05:14,100 --> 00:05:15,070 You've wanted to play him? 47 00:05:16,460 --> 00:05:17,170 Yes! 48 00:05:17,870 --> 00:05:22,130 I heard a rumor that Touya-Kun thinks of him as a rival 49 00:05:22,700 --> 00:05:24,340 Touya-Kun!? and Shindou!? 50 00:05:24,840 --> 00:05:26,020 That can't be! 51 00:05:27,970 --> 00:05:29,780 Hey, are you serious? 52 00:05:30,250 --> 00:05:33,360 Touya-Kun's in the Honinbou league! 53 00:05:34,120 --> 00:05:35,140 Good morning 54 00:05:35,840 --> 00:05:36,570 Touya-Kun... 55 00:05:43,530 --> 00:05:44,500 Shindou... 56 00:06:56,060 --> 00:06:56,870 Good luck 57 00:06:58,080 --> 00:06:58,980 Good luck 58 00:07:00,990 --> 00:07:02,470 Good luck 59 00:07:24,760 --> 00:07:27,400 I played him in the Wakajishisen last year 60 00:07:28,330 --> 00:07:31,070 He scared me with afew good moves 61 00:07:32,030 --> 00:07:33,240 But he was bad at Yose 62 00:07:33,730 --> 00:07:35,760 And I won by six and a half moku 63 00:07:38,030 --> 00:07:43,470 But Touya persistently asked me how he played 64 00:07:47,700 --> 00:07:51,440 I was annoyed back then because he kept asking about the guy who lost 65 00:07:52,470 --> 00:07:56,000 But I guess Touya really did think of him as a rival 66 00:07:59,120 --> 00:08:02,020 I'll play a thick game. And make it hard for either of us to get territory 67 00:08:07,250 --> 00:08:10,580 I'll bring it into Yose. And defeat him there 68 00:08:11,480 --> 00:08:14,170 I'll show you exactly how bad you are at Yose 69 00:08:29,480 --> 00:08:30,200 Stand 70 00:08:33,330 --> 00:08:34,080 Bow 71 00:08:37,820 --> 00:08:38,890 Teacher! 72 00:08:40,150 --> 00:08:41,110 What is it, Kaneko? 73 00:08:44,330 --> 00:08:45,580 Kaneko-san, are you sure? 74 00:08:46,370 --> 00:08:49,060 Hikaru was absent today for a match? 75 00:08:49,420 --> 00:08:49,990 Yup. 76 00:08:50,310 --> 00:08:54,870 And I hear that he's been absent the last few days 77 00:08:55,440 --> 00:08:58,220 For Go-related things like study sessions 78 00:08:58,660 --> 00:09:00,630 Hikaru cheered up! 79 00:09:00,890 --> 00:09:01,880 I'm so glad! 80 00:09:02,450 --> 00:09:05,100 I'm glad for Shindou-senpai 81 00:09:05,450 --> 00:09:06,020 Yeah 82 00:09:06,340 --> 00:09:08,920 We're still on short days since summer break just ended 83 00:09:09,170 --> 00:09:11,990 So our homeroom teacher, Mr. Suzuki Despite the fact that he's missing school 84 00:09:12,260 --> 00:09:14,940 Was happy about Shindou cheering up 85 00:09:15,400 --> 00:09:18,090 He was thinking about quitting as a pro 86 00:09:18,460 --> 00:09:20,400 And now he's ditching school to play Go 87 00:09:20,900 --> 00:09:21,980 What a selfish guy 88 00:09:22,500 --> 00:09:24,800 You're just as selfish as he is 89 00:09:26,190 --> 00:09:27,060 What'd you say 90 00:09:27,710 --> 00:09:30,230 You suddenly declared that you were going to the tournament 91 00:09:30,600 --> 00:09:33,650 And before that you only came to the club occasionally 92 00:09:35,150 --> 00:09:41,330 I'm sure Shindou went back to being a pro because he didn't want to study for exams 93 00:09:41,850 --> 00:09:46,220 You make it sound as if you're studying for exams or something 94 00:09:46,580 --> 00:09:47,550 Shut up! 95 00:09:49,270 --> 00:09:52,480 But thanks to Mitani-kun we were able to go to the tournament 96 00:09:52,690 --> 00:09:53,430 It was fun 97 00:09:54,020 --> 00:09:56,260 You guys made it all the way to the finals... 98 00:09:56,930 --> 00:09:59,200 Though all of you lost to Kaiou 99 00:09:59,790 --> 00:10:02,520 You girls won your first 3-0, too 100 00:10:03,360 --> 00:10:05,080 Yeah! Yeah we did 101 00:10:05,880 --> 00:10:06,780 Wasn't that great? 102 00:10:09,490 --> 00:10:12,940 All of you 3rd year students are leaving the Go club... 103 00:10:16,190 --> 00:10:19,030 What am I supposed to do all by myself? 104 00:10:19,880 --> 00:10:20,690 Koike-kun, 105 00:10:21,100 --> 00:10:25,310 A senpai of ours called Tsutsui-san started this Go club all by himself 106 00:10:25,730 --> 00:10:26,470 By himself!? 107 00:10:27,640 --> 00:10:30,290 Yup. Tsutsui-san started it by himself 108 00:10:30,930 --> 00:10:33,980 Then Hikaru joined in, and I tagged along with him 109 00:10:35,070 --> 00:10:37,940 Then Hikaru dragged Mitani-kun in 110 00:10:39,060 --> 00:10:40,420 That's how it started 111 00:10:41,870 --> 00:10:44,840 After that Kaneko-san came temporarily 112 00:10:45,290 --> 00:10:47,100 And Natsume-kun and Kumiko-san joined 113 00:10:48,370 --> 00:10:51,130 That's how the Haze Jr.High Go club was formed 114 00:10:53,000 --> 00:10:54,740 It's fun having lots of people 115 00:10:55,390 --> 00:10:57,730 But it's also fun starting up by yourself 116 00:10:58,380 --> 00:11:00,980 It's your Go club from now on, Koike-kun 117 00:11:01,220 --> 00:11:02,180 M-Mine!? 118 00:11:02,710 --> 00:11:04,020 You look happy 119 00:11:06,280 --> 00:11:07,590 My Go club... 120 00:11:08,730 --> 00:11:10,140 Beat Kaiou someday 121 00:11:10,380 --> 00:11:11,250 That's impossible 122 00:11:17,750 --> 00:11:19,590 The Haze Jr.High Go club is changing... 123 00:11:20,470 --> 00:11:22,030 Everyone's changing... 124 00:11:23,330 --> 00:11:25,190 Even Hikaru, who was about to quit being a pro 125 00:11:25,570 --> 00:11:26,880 Has started playing again 126 00:11:27,740 --> 00:11:33,350 Hikaru... I'm sure he's sitting in front of a Go board with a stern face right now 127 00:11:51,030 --> 00:11:53,000 Oh man, I'm so bad 128 00:11:53,340 --> 00:11:55,130 I got lucky there 129 00:11:55,880 --> 00:11:58,220 No, I have to rest 130 00:12:00,470 --> 00:12:01,390 Here you go 131 00:12:03,350 --> 00:12:04,300 Thank you 132 00:12:04,890 --> 00:12:06,420 But it was close 133 00:12:06,720 --> 00:12:09,350 That game right now, it looked like one of our games 134 00:12:09,870 --> 00:12:10,880 You were doing well 135 00:12:11,690 --> 00:12:12,740 Really? 136 00:12:24,930 --> 00:12:26,140 Oh yeah, Isumi-san 137 00:12:27,830 --> 00:12:29,430 You went to Shindou's place, right? 138 00:12:29,850 --> 00:12:30,440 Yeah 139 00:12:30,980 --> 00:12:32,230 Really? You did? 140 00:12:32,860 --> 00:12:34,670 How was Shindou? 141 00:12:36,870 --> 00:12:39,010 I don't quite understand 142 00:12:39,660 --> 00:12:44,220 But... It seems like he's over it now 143 00:12:44,690 --> 00:12:47,530 We both got to play a good game 144 00:12:49,780 --> 00:12:50,550 I see... 145 00:12:51,750 --> 00:12:54,330 That bastard, making us worry like that 146 00:13:13,160 --> 00:13:15,820 I can't just surround territory right now 147 00:13:19,710 --> 00:13:20,900 I'll fight back! 148 00:13:48,860 --> 00:13:50,760 Shindou Hikaru... 149 00:13:53,360 --> 00:13:56,320 Kids these days... 150 00:13:56,910 --> 00:13:58,300 Oh, Sakamaki-san 151 00:13:59,200 --> 00:14:01,980 What's wrong? Sighing like that 152 00:14:02,330 --> 00:14:03,300 Amano-san 153 00:14:15,150 --> 00:14:16,100 Amano-san! 154 00:14:17,630 --> 00:14:18,520 Sorry! 155 00:14:53,480 --> 00:14:54,860 Hello, this is Ogata 156 00:14:55,940 --> 00:14:57,130 Oh, Amano-san 157 00:14:57,780 --> 00:14:58,400 Hello 158 00:14:58,920 --> 00:15:00,410 Do you have some time right now? 159 00:15:01,000 --> 00:15:05,960 You were asking about Shindou Hikaru first dan earlier weren't you, Master Ogata? 160 00:15:06,400 --> 00:15:06,900 Yes... 161 00:15:07,410 --> 00:15:07,990 Yes... 162 00:15:11,630 --> 00:15:13,520 Shindou came to his match... 163 00:15:14,600 --> 00:15:15,150 Okay... 164 00:15:15,620 --> 00:15:17,480 Okay.. Thank you for calling 165 00:15:17,950 --> 00:15:18,630 Yeah 166 00:15:22,670 --> 00:15:23,900 So he's back... 167 00:15:31,860 --> 00:15:33,440 Yes... I'll check up on it right now 168 00:15:38,370 --> 00:15:40,550 Looks like the editor-in-chief isn't here 169 00:15:41,100 --> 00:15:42,760 Oh, Master Kuwabara! 170 00:15:43,220 --> 00:15:46,490 Here the manuscript you asked me for 171 00:15:46,830 --> 00:15:48,200 Oh, thank you for bringing it here 172 00:15:48,570 --> 00:15:50,380 I had some business in the area 173 00:15:50,940 --> 00:15:52,540 So I brought it by 174 00:15:52,980 --> 00:15:53,940 Thanks alot 175 00:16:00,330 --> 00:16:02,510 What is it, Amano-san? 176 00:16:03,220 --> 00:16:07,310 Oh, nothing. I was just thinking about something... 177 00:16:08,530 --> 00:16:13,760 Master Kuwabara, you were talking about Shindou Hikaru first dan the other day weren't you? 178 00:16:14,440 --> 00:16:17,190 About how he will come back? 179 00:16:17,720 --> 00:16:20,820 Yeah. I was right, wasn't I? 180 00:16:21,410 --> 00:16:22,140 Yes. 181 00:16:22,430 --> 00:16:26,850 But why is everyone so interested in Shindou-Kun? 182 00:16:27,400 --> 00:16:28,730 Master Kuwabara, 183 00:16:29,060 --> 00:16:31,750 Master Ogata, Master Kurata, 184 00:16:32,150 --> 00:16:33,720 even Master Touya... 185 00:16:35,970 --> 00:16:37,390 Why you ask? 186 00:16:38,640 --> 00:16:41,780 I think that's what we all want to know 187 00:16:43,820 --> 00:16:46,850 Don't be so impatient. I'm sure we'll all eventually find out 188 00:16:47,090 --> 00:16:48,050 Amano-san 189 00:16:48,540 --> 00:16:51,110 My sixth sense tells me so 190 00:16:55,830 --> 00:16:57,050 Sixth sense? 191 00:17:45,840 --> 00:17:46,570 Okay! 192 00:17:48,540 --> 00:17:49,360 I can win! 193 00:18:16,100 --> 00:18:18,080 Why is someone this strong here? 194 00:18:18,330 --> 00:18:19,380 How can I win? 195 00:18:24,980 --> 00:18:25,830 I resign 196 00:18:36,030 --> 00:18:37,120 Thank you for the game 197 00:18:38,080 --> 00:18:39,260 Thank you for the game 198 00:19:08,690 --> 00:19:09,540 I resign 199 00:19:13,740 --> 00:19:15,180 Touya-Kun's done, too 200 00:19:16,720 --> 00:19:18,530 What!? He's leaving? 201 00:19:19,580 --> 00:19:21,730 Without watching Shindou-Kun's first comeback match? 202 00:19:23,930 --> 00:19:26,260 He'd want to watch it if he was a rival... 203 00:19:28,330 --> 00:19:30,730 Maybe that rumor's false... 204 00:19:35,750 --> 00:19:37,540 Or... Could it be... 205 00:19:44,950 --> 00:19:49,650 Maybe he thinks a match against a lower-dan player isn't worth watching... 206 00:19:53,960 --> 00:19:58,870 Only I can measure Shindou's strength now 207 00:20:01,070 --> 00:20:05,450 I knew the moment he appeared in front of me that night 208 00:20:09,920 --> 00:20:14,490 Oh yes, I received the pairings for the first round of the first preliminaries of the Meijin match 209 00:20:15,200 --> 00:20:18,060 Touya-Kun's opponent for the first round was... 210 00:20:21,580 --> 00:20:22,470 I just need to wait 211 00:20:33,890 --> 00:20:38,750 They've already prepared a match between us 212 00:20:42,000 --> 00:20:56,600 Ring my bell My chest that is full of noise Which listens and understands fate... Ring my bell ノイズだらけの胸で 運命を聞き分ける 213 00:20:56,700 --> 00:21:11,400 Flickering My dream is inside me And it has been waiting to beawakened ひらめく 夢は私のなかで 目覚めを待ってた 214 00:21:11,500 --> 00:21:18,700 Music is my thing As I seem to get accustomedto myself Music is my thing 自分らしくなれる 215 00:21:18,800 --> 00:21:26,200 Music in my heart At a steady beat! Music in my heart ときめき鳴らして 216 00:21:26,300 --> 00:21:33,500 Music is my thing My body moves! Music is my thing 体を動かす 217 00:21:33,600 --> 00:21:40,900 Music in my heart I feel the light! Music in my heart 光を感じて 218 00:21:41,000 --> 00:21:48,100 Music is my thing Painting in black and white! Music is my thing 白と黒で描く 219 00:21:48,200 --> 00:21:59,200 Music in my heart The never ending harmony! Music in my heart 終わらない harmony