1 00:00:00,000 --> 00:00:03,200 On this eye, this eye on yours この瞳君の瞳に 2 00:00:03,200 --> 00:00:07,140 Everything will appear 映るどんなモノも 3 00:00:07,140 --> 00:00:14,560 I will tell apart the truth 見極めて見せるよ 真実を 4 00:00:22,910 --> 00:00:26,460 We had so many dreams 僕達はこの時代に 5 00:00:26,460 --> 00:00:30,180 In this time we live in どれだけの夢抱えて 6 00:00:30,180 --> 00:00:33,510 We stare at it and run towards it 涙して迷いながら 7 00:00:33,510 --> 00:00:37,060 Even as we wander about crying それに賭けてみてるの 8 00:00:37,060 --> 00:00:44,410 Even then, I won’t hesitate to move 僕は それでも人にひけとらぬような 9 00:00:44,410 --> 00:00:53,350 I’ll decide, stare at it, and grasp it in my hands 決め手見つけ 夢を手にするだろう 10 00:00:53,350 --> 00:00:56,810 On this eye, this eye on yours この瞳君の瞳に 11 00:00:56,810 --> 00:01:00,290 Everything will appear 映るどんなモノも 12 00:01:00,290 --> 00:01:07,540 I’ll tell apart, just the truth 見極めて見せるよ 真実だけ 13 00:01:07,540 --> 00:01:10,880 Even if the truth is たとえ現実が 14 00:01:10,880 --> 00:01:14,560 So harsh it’s suffocating きつく埋もれそうでも 15 00:01:14,560 --> 00:01:18,240 In a place like this こんな場所で終わる 16 00:01:18,240 --> 00:01:22,380 I’m not myself 僕じゃない 17 00:01:41,490 --> 00:01:43,530 Yeah, I'd like a title 18 00:01:43,730 --> 00:01:45,310 Meijin might be nice 19 00:01:45,880 --> 00:01:46,600 Might aswell write it 20 00:01:47,020 --> 00:01:48,350 Most ot the way Meijin... 21 00:01:50,260 --> 00:01:52,190 Who is he? 22 00:01:52,720 --> 00:01:53,430 ummm... 23 00:01:53,820 --> 00:01:54,540 Who are you? 24 00:01:55,240 --> 00:01:56,940 What!? You don't know me!? 25 00:01:57,290 --> 00:01:58,460 I'm Kurata! 26 00:01:58,760 --> 00:01:59,980 The pro player, Kurata! 27 00:02:00,040 --> 00:02:01,830 Most of the way Meijin or Honinbou! 28 00:02:03,700 --> 00:02:07,280 The really scary people are coming up from below me 29 00:02:08,940 --> 00:02:13,210 That's why I'm scared of Touya Akira than Touya Kouyou 30 00:02:14,420 --> 00:02:17,120 The battles against the people below me will be tough 31 00:02:20,000 --> 00:02:22,900 I'll remember your name 32 00:02:23,770 --> 00:02:26,710 As Honinbou Shuusaku's writing Authenticator 33 00:02:26,920 --> 00:02:31,730 Match 52: Hikaru Vs Akira 34 00:02:32,890 --> 00:02:34,180 The new first dan series... 35 00:02:35,080 --> 00:02:37,570 Ochi won and Waya lost. 36 00:02:46,850 --> 00:02:47,520 And... 37 00:02:48,290 --> 00:02:49,030 In March... 38 00:02:50,920 --> 00:02:51,550 What!? 39 00:02:52,270 --> 00:02:53,440 I can't believe it 40 00:02:53,890 --> 00:02:55,690 Waya, shut up! 41 00:02:56,610 --> 00:02:57,480 But master! 42 00:02:57,900 --> 00:03:00,200 Shindou said he doesn't know what an Ooteai is! 43 00:03:00,630 --> 00:03:02,800 What? You don't know what an Ooteai is? 44 00:03:03,360 --> 00:03:06,230 So what is this big teai your talking about? 45 00:03:06,840 --> 00:03:07,650 big... 46 00:03:08,010 --> 00:03:08,650 teai... 47 00:03:13,070 --> 00:03:15,420 Really, never seen someone as stupid as he is 48 00:03:15,800 --> 00:03:18,070 He doesn't even know how to keep time 49 00:03:18,100 --> 00:03:20,160 You're not in the position to call anyone an idiot, Waya 50 00:03:22,580 --> 00:03:23,940 An Ooteai is a match 51 00:03:24,200 --> 00:03:26,350 to decide a player's rating 52 00:03:26,860 --> 00:03:29,750 He became a pro before he learned what an Ooteai is 53 00:03:30,200 --> 00:03:33,690 Shindou-Kun's improvement at the game is incredible 54 00:03:33,990 --> 00:03:34,730 I agree 55 00:03:35,110 --> 00:03:39,300 I have a hard time believeing that he went to my Go class just a short while ago 56 00:03:39,640 --> 00:03:42,540 Well, he did have a wonderful teacher 57 00:03:42,920 --> 00:03:43,870 Whatever 58 00:03:44,810 --> 00:03:47,000 Well, I'm just glad that you both passed 59 00:03:47,420 --> 00:03:49,650 I guess you're competing with us now 60 00:03:51,080 --> 00:03:54,100 But for the time being, the only people you will be playing 61 00:03:54,130 --> 00:03:55,260 Will be lower dan players 62 00:03:56,170 --> 00:03:57,390 Get some practice there 63 00:03:59,270 --> 00:04:03,080 What do you mean by Ooteai decideing your rating? 64 00:04:03,500 --> 00:04:06,440 You'll play ten or so Ooteai matches every year 65 00:04:06,970 --> 00:04:09,350 Whether your dan rating increases or not is decided by how well you do 66 00:04:09,880 --> 00:04:11,540 Saeki-kun is 4dan right now 67 00:04:12,610 --> 00:04:14,520 Tsuduki-san and I are both 7dan 68 00:04:15,090 --> 00:04:17,810 I want to rise to 5dan already 69 00:04:18,220 --> 00:04:19,090 Say Saeki 70 00:04:19,470 --> 00:04:21,810 Isn't Ashiwara from Touya's study sessions also 4dan? 71 00:04:22,120 --> 00:04:23,780 You have to rise to 5dan before he does 72 00:04:24,650 --> 00:04:28,160 Master, why do you always make us compete against them? 73 00:04:28,430 --> 00:04:30,430 First you have to play your Ooteai match 74 00:04:30,470 --> 00:04:32,120 Then once Summer starts 75 00:04:32,390 --> 00:04:35,750 You'll have to play in the preliminaries for many title matches 76 00:04:36,130 --> 00:04:38,980 You'll probably play two or three matches a month 77 00:04:39,410 --> 00:04:41,520 Oh, that's all? 78 00:04:42,120 --> 00:04:43,710 You'll be playing more whether you want to or not 79 00:04:44,400 --> 00:04:45,680 If you pass the preliminaries 80 00:04:46,020 --> 00:04:48,650 Touya Akira has already moved up to the second preliminary round 81 00:04:48,810 --> 00:04:50,580 For the Honinbou title, and the Meijin title 82 00:04:50,920 --> 00:04:53,030 He'll be playing more and more mathes as time goes on 83 00:04:53,380 --> 00:04:55,190 He's the center of attention 84 00:04:57,610 --> 00:05:01,420 Ahhh! One of you stop Touya Akira! 85 00:05:02,290 --> 00:05:03,160 Saeki-san 86 00:05:03,460 --> 00:05:06,680 You can't talk about Touya in front of the master 87 00:05:16,940 --> 00:05:19,170 It doesn't suit you 88 00:05:19,970 --> 00:05:20,800 I don't care 89 00:05:21,070 --> 00:05:22,240 Today is a special occasion 90 00:05:22,770 --> 00:05:26,580 I have to go to the new first dan umm... Classification ceremony 91 00:05:27,260 --> 00:05:29,190 You mean the new first dan certification ceremony 92 00:05:31,320 --> 00:05:33,890 Besides, you really shouldn't be wearing a necktie 93 00:05:34,410 --> 00:05:36,900 And you're only in Jr.High, too 94 00:05:38,680 --> 00:05:42,360 Ochi's in Jr.High, too. Touya's in Jr.High aswell 95 00:05:43,270 --> 00:05:44,850 What kind of profession is that? 96 00:05:45,310 --> 00:05:47,420 I'm so worried about you 97 00:05:47,890 --> 00:05:50,080 Did you remember you application and resume? 98 00:05:50,400 --> 00:05:51,060 Yup 99 00:05:56,800 --> 00:05:57,450 Oh yeah 100 00:05:57,650 --> 00:06:00,110 Saeki-san said to open up a bank account 101 00:06:00,330 --> 00:06:01,070 Bank account? 102 00:06:01,740 --> 00:06:04,750 Oh, they're going to wire money ins 103 00:06:05,370 --> 00:06:06,000 Yup 104 00:06:06,150 --> 00:06:07,850 Oh, and this won't be for awhile 105 00:06:08,280 --> 00:06:10,090 but I'll have to file tax refunds, too 106 00:06:11,260 --> 00:06:14,060 T-Tax refunds!? 107 00:06:29,550 --> 00:06:30,240 Waya! 108 00:06:36,270 --> 00:06:37,590 You're early, what a surprise 109 00:06:43,250 --> 00:06:43,890 Oh it's Shindou! 110 00:06:47,970 --> 00:06:49,100 Oh, Kurata-san 111 00:06:50,630 --> 00:06:53,530 I'm not going to give you my autograph anymore. Even if you ask for it 112 00:06:54,290 --> 00:06:56,060 I don't want it! 113 00:06:59,690 --> 00:07:00,360 Oh, Kurata-kun 114 00:07:02,330 --> 00:07:04,540 You know Kurata-san? 115 00:07:05,330 --> 00:07:08,350 I met him the other day when I went to a Go event 116 00:07:08,920 --> 00:07:10,320 He's a weird guy 117 00:07:10,920 --> 00:07:13,240 What's with that Kurata-san? 118 00:07:15,340 --> 00:07:18,740 He was the reciepient of the Most Victories Award and Most Matches Played Award 119 00:07:19,160 --> 00:07:20,520 Most Victories 120 00:07:20,800 --> 00:07:21,470 Yeah 121 00:07:21,690 --> 00:07:24,650 A lot of pros are here today to receive awards 122 00:07:25,500 --> 00:07:27,650 Touya Meijin is getting the Top Player Award 123 00:07:27,920 --> 00:07:28,560 And there are other awards, too 124 00:07:28,680 --> 00:07:31,110 Like Exceptional Player Award or the Women's Award 125 00:07:32,020 --> 00:07:37,000 Touya's getting the best Win/Loss Ratio Award and the longest Winning Streak Award 126 00:07:37,680 --> 00:07:40,700 Best Win/Loss Ratio... Longest Winning Streak... 127 00:07:41,880 --> 00:07:44,290 The award ceremony is the main event today 128 00:07:45,200 --> 00:07:46,490 we're extras 129 00:07:47,540 --> 00:07:48,570 Extras, huh? 130 00:07:49,060 --> 00:07:51,250 So what? 131 00:07:51,970 --> 00:07:55,400 Touya was here as an extra last year, too! 132 00:07:55,710 --> 00:07:57,470 Yeah but! 133 00:07:58,000 --> 00:08:02,570 Touya took things step by step to reach where he is today 134 00:08:05,590 --> 00:08:07,330 One match at a time! 135 00:08:09,330 --> 00:08:09,980 Shindou? 136 00:08:10,850 --> 00:08:15,590 I wonder who my first opponent is going to be 137 00:08:15,860 --> 00:08:16,520 That's the spirit 138 00:08:16,920 --> 00:08:18,240 That's where it all starts, Hikaru 139 00:08:21,180 --> 00:08:21,870 It might be me 140 00:08:27,790 --> 00:08:30,850 But your opponent doesn't have to be a shodan 141 00:08:31,410 --> 00:08:33,300 It might be a 2dan or 3dan 142 00:08:47,760 --> 00:08:48,390 Touya... 143 00:09:28,990 --> 00:09:32,200 Finally... I'm finally here 144 00:09:38,810 --> 00:09:40,360 We're both pros, Touya 145 00:09:40,910 --> 00:09:41,750 What do you think of me now? 146 00:09:43,190 --> 00:09:44,900 Touya, I'm... 147 00:09:45,390 --> 00:09:46,090 Finally... 148 00:10:07,620 --> 00:10:08,940 What's up with him? 149 00:10:09,360 --> 00:10:11,030 He didn't have to ignore you 150 00:10:11,410 --> 00:10:15,340 Man he pisses me off Just because he's doing well... 151 00:10:17,400 --> 00:10:19,670 I guess he's not just doing well... 152 00:10:20,730 --> 00:10:21,330 Morning.. 153 00:10:21,570 --> 00:10:22,200 Morning 154 00:10:24,030 --> 00:10:24,810 What's wrong? 155 00:10:26,840 --> 00:10:28,250 I won't just catch up to him 156 00:10:29,160 --> 00:10:30,150 I'll pass him 157 00:10:30,990 --> 00:10:32,040 That bastard... 158 00:10:34,300 --> 00:10:34,900 He's here 159 00:10:36,490 --> 00:10:37,430 Touya-Kun 160 00:10:40,600 --> 00:10:42,790 Did you look at the pairings for the Ooteai matches? 161 00:10:43,030 --> 00:10:45,070 The pairing committee should have sent it to you 162 00:10:45,160 --> 00:10:46,820 Have you gotten it yet 163 00:10:47,080 --> 00:10:50,400 That boy... Shindou-Kun's opponent for the first round is... 164 00:10:52,740 --> 00:10:53,690 I know 165 00:10:55,500 --> 00:10:57,310 Testing... testing... 166 00:10:57,920 --> 00:11:00,650 We're about to begin the award ceremony 167 00:11:00,700 --> 00:11:03,940 And the new first dan certification ceremony 168 00:11:04,740 --> 00:11:07,910 Anyone participating should gather at the main hall 169 00:11:08,370 --> 00:11:11,120 We're about to begin the award ceremony 170 00:11:11,160 --> 00:11:12,800 And the new first dan certification... 171 00:11:20,420 --> 00:11:21,590 I'll catch up to Touya... 172 00:11:22,340 --> 00:11:23,130 I'll surpass him! 173 00:11:25,960 --> 00:11:27,770 That's about all 174 00:11:29,590 --> 00:11:32,290 That's all we have to say 175 00:11:33,200 --> 00:11:36,030 Then please open your envelopes 176 00:11:36,450 --> 00:11:38,750 We'll explain what each thing inside is 177 00:11:49,210 --> 00:11:52,080 Oh, these are the pairings for the Ooteai matches 178 00:11:52,570 --> 00:11:53,290 Yes. 179 00:11:53,820 --> 00:11:57,630 It has the pairings for all the Ooteai matches you will be playing this year 180 00:11:57,730 --> 00:11:59,350 Huh? Where am I? 181 00:11:59,850 --> 00:12:00,760 Towards the end 182 00:12:01,440 --> 00:12:05,430 The person to the immediate right of your name is your opponent for the first match 183 00:12:06,350 --> 00:12:07,790 Shindou Hikaru... 184 00:12:08,180 --> 00:12:08,930 There it is 185 00:12:09,230 --> 00:12:11,530 My first opponent is... 186 00:12:17,420 --> 00:12:19,610 Tou...ya.. 187 00:12:27,520 --> 00:12:28,920 My first opponent is... 188 00:12:29,970 --> 00:12:30,660 Touya! 189 00:12:32,720 --> 00:12:35,590 We'll inform you by mail when your match is 190 00:12:35,870 --> 00:12:37,740 Lower dan matches are on Wednesdays... 191 00:12:37,740 --> 00:12:38,250 Touya! Lower dan matches are on Wednesdays... 192 00:12:38,250 --> 00:12:38,470 Touya! 193 00:12:38,530 --> 00:12:41,020 Upper dan matches are on Thursdays 194 00:12:41,330 --> 00:12:43,740 Get used to leaving your Wednesdays open 195 00:12:44,270 --> 00:12:47,900 A match against Touya Exactly what you wanted 196 00:12:48,580 --> 00:12:51,860 Touya... I wonder if he knows 197 00:12:52,970 --> 00:12:56,390 He's already declared hostilities against you 198 00:12:57,900 --> 00:12:59,650 His eyes when he passed by us... 199 00:12:59,780 --> 00:13:05,370 Didn't they seem to you like he already knew that he would be playing you? 200 00:13:13,170 --> 00:13:14,960 Let's show him.... 201 00:13:15,790 --> 00:13:16,960 How strong you are! 202 00:13:22,630 --> 00:13:23,500 Okay! 203 00:13:25,430 --> 00:13:27,850 Just you wait... Touya! 204 00:13:33,810 --> 00:13:38,860 Jyudan Match Five game match Second game 205 00:13:46,710 --> 00:13:51,870 Ogata 9dan wins by 3.5 moku 206 00:13:52,420 --> 00:13:57,550 I resigned the first match to you, Master. But now we're even again 207 00:13:58,420 --> 00:14:00,690 I look forward to the 3rd match 208 00:14:09,410 --> 00:14:10,310 I'm home 209 00:14:10,610 --> 00:14:13,400 Hikaru, you have mail from the Go Institute 210 00:14:19,370 --> 00:14:20,380 It's finally time 211 00:14:20,880 --> 00:14:23,520 Yeah it's April 4th 212 00:14:25,520 --> 00:14:28,390 My first match as a pro... Against Touya! 213 00:14:29,420 --> 00:14:33,890 April 4th 214 00:14:39,440 --> 00:14:40,490 Saeki-san! 215 00:14:41,050 --> 00:14:41,840 You're late 216 00:14:42,290 --> 00:14:43,310 Late? 217 00:14:43,800 --> 00:14:45,760 I have half an hour before it starts 218 00:14:45,780 --> 00:14:50,690 I came early just so that I could help relieve your tension 219 00:14:52,070 --> 00:14:55,420 I came really early to my first match as a pro 220 00:14:56,100 --> 00:14:57,420 And I was so nervous 221 00:14:57,490 --> 00:15:00,280 I could barely pick up the stones 222 00:15:00,890 --> 00:15:03,190 You don't seem that way though 223 00:15:04,060 --> 00:15:04,850 Yeah... 224 00:15:05,470 --> 00:15:07,590 It's probably because I know my opponent 225 00:15:08,270 --> 00:15:12,230 I feel some pressure... But I don't feel nervous 226 00:15:13,170 --> 00:15:14,040 Touya.. Right? 227 00:15:26,380 --> 00:15:28,620 Neither Waya nor Ochi is here today 228 00:15:31,910 --> 00:15:33,990 Shindou, what are you doing for lunch? 229 00:15:35,460 --> 00:15:37,520 Order here if you want something from the store 230 00:15:38,310 --> 00:15:39,330 The store 231 00:15:41,330 --> 00:15:42,210 Huh! 232 00:15:42,480 --> 00:15:45,420 Why don't you eat out with us today? 233 00:15:45,990 --> 00:15:46,670 Yeah! 234 00:15:50,980 --> 00:15:53,620 The match hall is the same one you used for the Insei study sessions 235 00:15:53,980 --> 00:15:55,150 But there are a few differences 236 00:15:55,530 --> 00:15:57,260 They give you tea in a pro match 237 00:15:57,490 --> 00:16:01,800 You can bring in Coke or coffee or what ever you want, too 238 00:16:07,920 --> 00:16:10,040 Saeki-san, who are you playing today? 239 00:16:10,380 --> 00:16:11,810 Sakurano-san from the womens division 240 00:16:12,380 --> 00:16:14,530 It looks like you've calmed down 241 00:16:15,480 --> 00:16:18,730 You looked a little tense when you came off the elevator 242 00:16:18,790 --> 00:16:20,640 R-Really!? 243 00:16:21,170 --> 00:16:23,210 You shouldn't be too relaxed 244 00:16:23,440 --> 00:16:24,570 So let me teach you a little trick 245 00:16:24,580 --> 00:16:25,420 Huh, What? 246 00:16:25,910 --> 00:16:28,100 Picture Master Morishita's face 247 00:16:28,860 --> 00:16:30,760 Do something about Touya Akira! 248 00:16:31,180 --> 00:16:33,290 Ahh! Too much pressure! 249 00:16:50,730 --> 00:16:52,260 It's the opponent you've been waiting for 250 00:16:52,940 --> 00:16:54,450 You've gotten alot stronger, Hikaru 251 00:16:54,830 --> 00:16:55,810 I look forward to the game 252 00:17:03,110 --> 00:17:05,560 Soon... Touya will 253 00:17:12,160 --> 00:17:12,880 Hikaru? 254 00:17:33,130 --> 00:17:35,770 He's the same as Touya was back then... 255 00:17:57,380 --> 00:17:58,550 The Summer tournament 256 00:17:59,420 --> 00:18:01,950 The third board match between Haze Jr.High and Kaiou Jr.High 257 00:18:02,780 --> 00:18:05,830 Back then, Touya was chasing after Sai 258 00:18:06,970 --> 00:18:08,030 Now 259 00:18:08,130 --> 00:18:10,200 I'm sitting here in pursuit of Touya 260 00:18:11,000 --> 00:18:11,790 It's the same 261 00:18:12,240 --> 00:18:15,940 I understand how he felt back then 262 00:18:17,500 --> 00:18:19,650 To fight an opponent you fear... 263 00:18:20,710 --> 00:18:23,350 You have no idea how envious I am of you 264 00:18:27,470 --> 00:18:34,000 When will I once again feel the pleasure of facing such an opponent? 265 00:18:36,230 --> 00:18:40,240 Touya, I'll be the one playing you today 266 00:18:40,690 --> 00:18:43,450 Not Sai, but me! 267 00:18:57,730 --> 00:18:58,560 He's late... 268 00:19:06,680 --> 00:19:07,470 Touya... 269 00:19:17,290 --> 00:19:19,400 Good luck 270 00:19:40,670 --> 00:19:41,470 Touya...? 271 00:19:47,210 --> 00:19:48,530 Shindou-Kun, can I have a second? 272 00:20:09,390 --> 00:20:10,600 Touya-Kun isn't coming 273 00:20:12,710 --> 00:20:16,470 He called with big news 274 00:20:17,230 --> 00:20:18,970 Touya Meijin collapsed 275 00:20:19,270 --> 00:20:21,270 And he's in an ambulance On the way to the hospital, right now 276 00:20:37,370 --> 00:20:38,280 Ehhhh 277 00:20:41,900 --> 00:20:52,500 How many painful memories did we have? つらい想い出とか いくつあったのかな? 278 00:20:52,600 --> 00:20:57,500 What kind of fun days are we going to どんな楽しい日を 279 00:20:57,600 --> 00:21:03,200 Treasure from now on? これからは 大切にしていくのかな? 280 00:21:03,400 --> 00:21:14,200 When we gathered at a nearby park 近くの公園で 集まったね いつも 281 00:21:14,300 --> 00:21:19,000 We laughed loudly until midnight came 夜中まで大きな声出して 笑ってたね 282 00:21:19,100 --> 00:21:25,200 Forever… Forever… ずっと ずっと 283 00:21:25,400 --> 00:21:30,700 I'm happy about the miracle 同じ時代を今 生きてる奇跡が 284 00:21:30,800 --> 00:21:35,700 Of living the same time すごくうれしいからね 285 00:21:35,800 --> 00:21:40,700 So when we meet again 次あう日も きっとねぇ 286 00:21:40,900 --> 00:21:49,200 Let's continue to laugh together 一緒に笑っていようよ 287 00:21:49,400 --> 00:21:54,100 what kind of dreams 今度はどんな夢を 288 00:21:54,300 --> 00:22:03,200 Are we going to tell together next?