1 00:00:00,000 --> 00:00:03,200 On this eye, this eye on yours この瞳君の瞳に 2 00:00:03,200 --> 00:00:07,140 Everything will appear 映るどんなモノも 3 00:00:07,140 --> 00:00:14,560 I will tell apart the truth 見極めて見せるよ 真実を 4 00:00:22,910 --> 00:00:26,460 We had so many dreams 僕達はこの時代に 5 00:00:26,460 --> 00:00:30,180 In this time we live in どれだけの夢抱えて 6 00:00:30,180 --> 00:00:33,510 We stare at it and run towards it 涙して迷いながら 7 00:00:33,510 --> 00:00:37,060 Even as we wander about crying それに賭けてみてるの 8 00:00:37,060 --> 00:00:44,410 Even then, I won’t hesitate to move 僕は それでも人にひけとらぬような 9 00:00:44,410 --> 00:00:53,350 I’ll decide, stare at it, and grasp it in my hands 決め手見つけ 夢を手にするだろう 10 00:00:53,350 --> 00:00:56,810 On this eye, this eye on yours この瞳君の瞳に 11 00:00:56,810 --> 00:01:00,290 Everything will appear 映るどんなモノも 12 00:01:00,290 --> 00:01:07,540 I’ll tell apart, just the truth 見極めて見せるよ 真実だけ 13 00:01:07,540 --> 00:01:10,880 Even if the truth is たとえ現実が 14 00:01:10,880 --> 00:01:14,560 So harsh it’s suffocating きつく埋もれそうでも 15 00:01:14,560 --> 00:01:18,240 In a place like this こんな場所で終わる 16 00:01:18,240 --> 00:01:22,380 I’m not myself 僕じゃない 17 00:01:41,140 --> 00:01:45,790 Match 51: Kurata 6-Dan 18 00:02:02,040 --> 00:02:03,020 Hikaru... 19 00:02:03,880 --> 00:02:05,160 They're not all 20 00:02:05,180 --> 00:02:06,540 playing games either 21 00:02:06,950 --> 00:02:08,390 There are tutoring games and lectures, too! 22 00:02:09,240 --> 00:02:10,240 But.. 23 00:02:10,690 --> 00:02:12,700 Wow, there are alot of people here 24 00:02:14,660 --> 00:02:15,780 Hikaru, Hikaru! 25 00:02:16,160 --> 00:02:17,200 Over there! 26 00:02:21,400 --> 00:02:23,830 I guess this'll cheer Sai up a bit 27 00:02:24,550 --> 00:02:26,280 I'm glad we came 28 00:02:28,640 --> 00:02:31,260 I wanted to play you with no handicap 29 00:02:38,050 --> 00:02:40,470 Next time, let us play an even game 30 00:02:41,390 --> 00:02:42,930 Yes, let us 31 00:02:44,750 --> 00:02:47,990 It did turn out to be an unsatisfying game for Sai 32 00:02:48,620 --> 00:02:50,500 I feel sorry for him 33 00:02:51,240 --> 00:02:53,960 Hikaru, let's go watch a game! 34 00:02:54,820 --> 00:02:55,510 Yeah 35 00:02:55,750 --> 00:02:58,780 And let's go watch Ochi's new first dan match next week 36 00:02:59,130 --> 00:03:03,350 That jerk was dissing my game with Waya 37 00:03:03,520 --> 00:03:04,770 I've got to get him back 38 00:03:08,730 --> 00:03:11,180 Hikaru's trying to be nice to me 39 00:03:12,580 --> 00:03:13,760 When I took 40 00:03:14,310 --> 00:03:18,420 An important game away from him by being selfish... 41 00:03:20,030 --> 00:03:21,400 I'm the one that's at fault 42 00:03:22,000 --> 00:03:23,950 I won't... 43 00:03:24,920 --> 00:03:26,510 I won't ask him to play someone else... 44 00:03:27,540 --> 00:03:28,760 Too often 45 00:03:32,180 --> 00:03:33,720 That'll be 1,500yen 46 00:03:34,490 --> 00:03:36,220 Thank you very much 47 00:03:37,120 --> 00:03:39,250 You've got to stop selling those cheap fans 48 00:03:39,380 --> 00:03:41,320 And start selling the expensive Go boards 49 00:03:41,950 --> 00:03:43,430 Oh, Mr. Gokiso! 50 00:03:43,900 --> 00:03:46,820 That treasure of a board hasn't sold yet 51 00:03:47,110 --> 00:03:49,260 But I've already sold three of the other ones 52 00:03:49,620 --> 00:03:50,940 Which ones have you sold? 53 00:03:51,120 --> 00:03:52,450 This one! 54 00:03:52,930 --> 00:03:55,020 The Kaya Go board! Special, 200,000yen! 55 00:03:55,360 --> 00:03:56,870 This is Kaya? 56 00:03:57,370 --> 00:03:59,600 Well I guess you can fool most people with it 57 00:03:59,930 --> 00:04:01,830 But it's probably only worth 80,000 58 00:04:02,880 --> 00:04:04,030 Sir! 59 00:04:05,780 --> 00:04:10,070 Just hand the pen over You can't just put secial on it 60 00:04:14,350 --> 00:04:16,900 This is much more useful 61 00:04:18,050 --> 00:04:21,360 You seem like you're better at business than Go 62 00:04:21,530 --> 00:04:23,170 You've got to be kidding 63 00:04:23,240 --> 00:04:24,730 I'm a pro 64 00:04:25,390 --> 00:04:26,110 Remember 65 00:04:26,390 --> 00:04:30,090 I'm the reason you got into this convention 66 00:04:30,200 --> 00:04:32,040 Work hard getting their money 67 00:04:33,550 --> 00:04:34,160 Oh 68 00:04:34,660 --> 00:04:38,130 That large cluster is about to get taken It's in atari 69 00:04:39,310 --> 00:04:40,130 You're right 70 00:04:40,480 --> 00:04:43,580 This is no time to be thinking, he's got to protect it 71 00:04:48,620 --> 00:04:49,590 He didn't notice! 72 00:04:50,030 --> 00:04:51,820 It'll get taken this turn And the game will end 73 00:04:55,320 --> 00:04:57,100 He hasn't noticed either! 74 00:04:57,440 --> 00:05:01,270 This is much more exciting than a pro match 75 00:05:02,410 --> 00:05:05,810 Would you like to play? We're still registering players 76 00:05:06,400 --> 00:05:08,690 Play? No thanks 77 00:05:09,480 --> 00:05:11,510 I'll play if you don't want to, Hikaru... 78 00:05:13,710 --> 00:05:17,530 I just told myself not to ask I'm so stupid 79 00:05:17,960 --> 00:05:20,930 A Go board, They're so nice 80 00:05:21,110 --> 00:05:23,260 I'd like to buy one some day 81 00:05:23,360 --> 00:05:26,050 Why not buy it now? 82 00:05:26,860 --> 00:05:31,040 I'm sure you'd improve quicker if you played on a good board 83 00:05:31,520 --> 00:05:34,180 Oh, they're just selling boards and stuff 84 00:05:34,410 --> 00:05:36,200 What were you expecting? 85 00:05:36,790 --> 00:05:39,550 There's a special on this one today, just 25,000! 86 00:05:39,870 --> 00:05:42,400 That one's on special for just 200,000! 87 00:05:42,640 --> 00:05:45,800 It's made out of the best domestic grown Kaya there is! 88 00:05:46,100 --> 00:05:48,010 Kaya!? This is Kaya!? 89 00:05:49,210 --> 00:05:50,780 This Kaya It looks like it 90 00:05:51,400 --> 00:05:52,820 but it's not 91 00:05:53,250 --> 00:05:54,610 Sai, what's Kaya? 92 00:05:55,250 --> 00:05:56,940 It's a wood used to make Go boards 93 00:05:57,550 --> 00:05:59,440 Your grandfathers board is made of Kaya 94 00:06:00,100 --> 00:06:01,700 All good boards are made of Kaya 95 00:06:02,240 --> 00:06:03,080 What about mine? 96 00:06:03,480 --> 00:06:04,620 That's Katsura 97 00:06:04,800 --> 00:06:05,510 Then... 98 00:06:05,910 --> 00:06:08,210 This isn't Kaya!? 99 00:06:09,560 --> 00:06:11,650 Hey! Stop making up stuff to ruin my business! 100 00:06:12,520 --> 00:06:14,800 Who's causing the trouble over here? 101 00:06:15,880 --> 00:06:17,940 Don't get in the way of his business 102 00:06:18,340 --> 00:06:19,990 I'm not! 103 00:06:20,140 --> 00:06:22,730 Hikaru, try placing a stone on it 104 00:06:26,790 --> 00:06:28,280 What are you doing!? 105 00:06:31,860 --> 00:06:32,660 Thought so 106 00:06:32,990 --> 00:06:34,160 The sound is too dull to be Kaya 107 00:06:34,220 --> 00:06:34,860 Then 108 00:06:35,070 --> 00:06:38,280 Ahh! He played a stone on something we're selling! 109 00:06:38,440 --> 00:06:39,680 You worthless brat! 110 00:06:40,330 --> 00:06:41,610 What's going on? 111 00:06:42,430 --> 00:06:43,990 Is there a problem? 112 00:06:44,390 --> 00:06:45,560 Not at all 113 00:06:45,740 --> 00:06:48,960 A little child played a stone on a board we're selling, that's all 114 00:06:49,140 --> 00:06:50,170 But it's.. 115 00:06:50,220 --> 00:06:50,940 Hey 116 00:06:51,580 --> 00:06:53,430 We're going to make you pay for the Go board 117 00:06:53,590 --> 00:06:57,220 You scratched if you say anymore 118 00:06:58,390 --> 00:07:04,290 U-Umm... I think I'll wait until I get a little better before I buy a board 119 00:07:04,970 --> 00:07:05,700 Oh wait... 120 00:07:05,700 --> 00:07:06,420 Hey. 121 00:07:06,720 --> 00:07:09,130 Go boards are made of wood So it's going to get dented 122 00:07:09,130 --> 00:07:10,150 If you play a stone on it 123 00:07:10,660 --> 00:07:14,260 It's really valuable, so please don't do it again 124 00:07:15,950 --> 00:07:17,010 Okay. I'm sorry 125 00:07:18,980 --> 00:07:20,160 But... 126 00:07:20,460 --> 00:07:23,070 A Go board that Honinbou Shuusaku used? 127 00:07:24,510 --> 00:07:26,050 You're selling this, too? 128 00:07:26,710 --> 00:07:30,220 1,000... 10,000... 6,000,000!? 129 00:07:31,240 --> 00:07:35,340 That's a treasure that we got from an antique shop just the other day 130 00:07:35,600 --> 00:07:41,230 Master Shuusaku used this board when he went to Takamatsu to tutor Go 131 00:07:42,170 --> 00:07:43,490 You went to Takamatsu? 132 00:07:44,100 --> 00:07:46,970 I went to all sorts of places with Torajirou 133 00:07:47,480 --> 00:07:52,880 This is something that got stored there after Master Shuusaku signed it 134 00:07:53,480 --> 00:07:54,550 Gokiso the pro!? 135 00:07:55,450 --> 00:07:56,060 Signed? 136 00:07:56,450 --> 00:07:58,060 In Takamatsu? 137 00:07:58,250 --> 00:07:59,060 Torajirou? 138 00:08:02,910 --> 00:08:05,490 Hikaru! That's not Torajirou's writing 139 00:08:06,400 --> 00:08:07,210 Then... 140 00:08:07,650 --> 00:08:08,630 It's a fake!? 141 00:08:10,030 --> 00:08:11,520 You again!? 142 00:08:11,990 --> 00:08:15,130 It's the real thing! Go away! 143 00:08:16,910 --> 00:08:18,320 S-Sir! 144 00:08:19,440 --> 00:08:20,850 How dare you lie like that!? 145 00:08:21,750 --> 00:08:23,870 That's not Shuusaku's writing! 146 00:08:24,050 --> 00:08:26,520 This is the real thing There's no doubt about it 147 00:08:26,890 --> 00:08:30,460 See! Even a pro says so! 148 00:08:31,000 --> 00:08:33,330 Why is a pro saying such a lie!? 149 00:08:34,260 --> 00:08:36,770 Oh! You must be the one that wrote this on the board! 150 00:08:38,340 --> 00:08:41,520 How dare you say that to Mr. Gokiso! 151 00:08:41,610 --> 00:08:43,860 What's the problem this time? 152 00:08:44,340 --> 00:08:47,730 How dare you slander Torajirou's name with a Fake signature! 153 00:08:48,160 --> 00:08:50,590 How dare... Umm.. What? 154 00:08:50,700 --> 00:08:51,840 So what is it? 155 00:08:52,360 --> 00:08:53,000 What is it? 156 00:08:56,320 --> 00:08:57,350 Mr. Gokiso 157 00:08:57,540 --> 00:09:00,290 Your tutoring game is about to start, Please come this way 158 00:09:01,550 --> 00:09:04,790 Like anyone's going to pay attention to what a kid says 159 00:09:05,250 --> 00:09:06,590 Ahhh 160 00:09:07,040 --> 00:09:07,780 Wha!! 161 00:09:10,350 --> 00:09:13,340 Fake.. You can tell? 162 00:09:13,450 --> 00:09:15,740 Yup. There both lying 163 00:09:15,970 --> 00:09:18,280 Those other boards aren't Kaya either 164 00:09:18,650 --> 00:09:19,770 I knew it 165 00:09:19,870 --> 00:09:20,810 Knew? 166 00:09:21,490 --> 00:09:23,230 I thought that might be the case 167 00:09:23,590 --> 00:09:26,360 That's not Kaya, that's new Kaya 168 00:09:27,240 --> 00:09:29,930 Well, I don't know too much about it either 169 00:09:30,760 --> 00:09:31,940 But the vendor who came until last year 170 00:09:31,940 --> 00:09:34,260 was a very nice person 171 00:09:34,390 --> 00:09:36,270 He taught me alot of things 172 00:09:36,950 --> 00:09:39,000 New Kaya is similar to Kaya 173 00:09:39,190 --> 00:09:43,090 but it's real name is spruce. And it's foreign species of wood 174 00:09:43,610 --> 00:09:44,970 The board surface is smooth 175 00:09:45,070 --> 00:09:47,000 So it's a great material for making boards 176 00:09:47,290 --> 00:09:49,350 But Kaya is more expensive than new Kaya 177 00:09:49,520 --> 00:09:51,720 So I hear that some immoral vendors sell Spruce 178 00:09:51,720 --> 00:09:54,970 under the pretense of Kaya 179 00:09:55,110 --> 00:09:56,260 But... 180 00:09:56,810 --> 00:09:58,750 Why did you change vendors? 181 00:09:59,670 --> 00:10:02,500 Mr. Gokiso... The pro you met earlier 182 00:10:02,500 --> 00:10:03,430 Recommended him 183 00:10:04,030 --> 00:10:05,920 I couldn't refuse 184 00:10:06,050 --> 00:10:06,780 Why not? 185 00:10:07,620 --> 00:10:11,730 Events like this can't be held without the help of the pros 186 00:10:12,770 --> 00:10:15,470 I'll keep an eye on that vendor 187 00:10:15,980 --> 00:10:17,480 Sorry about all that 188 00:10:19,550 --> 00:10:23,890 Oh well, We came all this way to enjoy ourselve. And this happens, Sai? 189 00:10:24,870 --> 00:10:26,240 Wanna go watch another game? 190 00:10:29,130 --> 00:10:30,360 He's angry, he's angry 191 00:10:31,210 --> 00:10:31,970 Sai? 192 00:10:32,930 --> 00:10:34,660 Hikaru, over there 193 00:10:35,780 --> 00:10:38,370 The man from earlier is playing a tutoring game 194 00:10:39,570 --> 00:10:42,600 He's playing the person who ran away without buying the board! 195 00:10:43,080 --> 00:10:44,290 Look, Look 196 00:10:44,360 --> 00:10:46,430 You're falling apart everywhere 197 00:10:47,320 --> 00:10:49,300 The upper-left's died too... 198 00:10:50,170 --> 00:10:54,820 I guess you just can't improve without playing on a good board 199 00:10:56,510 --> 00:10:58,120 What a horrible game 200 00:10:58,590 --> 00:10:59,280 Yes 201 00:10:59,760 --> 00:11:02,510 The stronger player is just picking on the weaker 202 00:11:03,090 --> 00:11:04,820 This is not a tutoring game 203 00:11:06,050 --> 00:11:08,470 I suppose I can't do any more 204 00:11:08,710 --> 00:11:10,190 You still have a chance! 205 00:11:11,530 --> 00:11:13,090 You still have a chance 206 00:11:13,280 --> 00:11:14,670 Good luck, mister 207 00:11:15,410 --> 00:11:17,850 What can you do at this point? 208 00:11:18,460 --> 00:11:21,120 It's fine with me, would you like to continue? 209 00:11:21,780 --> 00:11:23,930 I've had enough. No thanks 210 00:11:24,860 --> 00:11:27,850 The child behind you says you can come back 211 00:11:28,630 --> 00:11:30,280 Then why don't you play? 212 00:11:31,690 --> 00:11:35,800 You did say all that, why don't you play? 213 00:11:36,880 --> 00:11:38,320 Hikaru, Sit down 214 00:11:38,770 --> 00:11:40,050 Do you realize 215 00:11:40,210 --> 00:11:41,990 He's a pro? 216 00:11:42,170 --> 00:11:43,530 I can do it 217 00:11:44,180 --> 00:11:45,290 Tell him to take 218 00:11:45,550 --> 00:11:47,950 Torajirou's board off the display if you win 219 00:11:48,200 --> 00:11:48,930 Okay 220 00:11:51,400 --> 00:11:53,710 Hey, you're really going to play? 221 00:11:54,310 --> 00:11:56,910 If I win this game 222 00:11:57,020 --> 00:11:58,800 Take Shuusaku's board off the display 223 00:12:00,090 --> 00:12:02,150 Give it your best shot 224 00:12:02,720 --> 00:12:03,910 It's a promise 225 00:12:04,380 --> 00:12:08,020 But won't he raise a fuss later if I let Sai play? 226 00:12:08,640 --> 00:12:11,660 He thinks your just a child 227 00:12:12,440 --> 00:12:16,390 If he is to lose to you. He'll be too ashamed to tell anyone about it 228 00:12:16,780 --> 00:12:18,340 If that's the case... 229 00:12:18,720 --> 00:12:20,530 Okay, Let's go Sai... 230 00:12:21,620 --> 00:12:22,380 Okay... 231 00:12:23,040 --> 00:12:25,700 14-4 approach by one space! 232 00:12:30,180 --> 00:12:32,160 Are there any questions? 233 00:12:33,330 --> 00:12:35,380 Mr. Kurata, it's almost time 234 00:12:36,020 --> 00:12:36,650 Well then 235 00:12:36,650 --> 00:12:39,410 I guess this is a good place to end the lecture 236 00:12:40,480 --> 00:12:42,790 Thank you, Thank you 237 00:12:43,980 --> 00:12:46,680 Mr. Kurata, may I have your autograph? 238 00:12:47,210 --> 00:12:48,040 Sure thing 239 00:12:48,750 --> 00:12:51,270 I hope you get a title this year 240 00:12:51,490 --> 00:12:53,560 Yeah I'd like a title 241 00:12:53,640 --> 00:12:55,420 Meijin might be nice 242 00:12:55,860 --> 00:12:56,670 Might aswell write it 243 00:12:57,000 --> 00:12:58,390 Meijin, most of the way 244 00:13:00,690 --> 00:13:03,500 Can't show this to Touya Meijin 245 00:13:03,750 --> 00:13:05,980 Sir, may I have an autograph, too? 246 00:13:06,410 --> 00:13:08,400 Okay, let's do Kisei for this one 247 00:13:09,170 --> 00:13:12,870 Soon to be Kisei, Kurata Atusushi 248 00:13:13,300 --> 00:13:15,750 Then I'll take one with Honinbou, please! 249 00:13:16,170 --> 00:13:17,030 Sure thing! 250 00:13:17,680 --> 00:13:20,550 Eventually Honinbou, Kurata Atsushi 251 00:13:20,690 --> 00:13:21,920 Sounds nice 252 00:13:21,970 --> 00:13:24,580 I wouldn't be surprised if it really happened 253 00:13:24,640 --> 00:13:28,420 I'm scheduled for a tutoring game with you after this 254 00:13:28,600 --> 00:13:30,300 Take it easy on me 255 00:13:30,430 --> 00:13:31,030 Of course 256 00:13:31,100 --> 00:13:34,200 I should have taken Mr. Kurata, too 257 00:13:34,900 --> 00:13:36,460 Did something happen? 258 00:13:37,260 --> 00:13:40,950 I just had a tutoring game with Mr. Gokiso 259 00:13:41,200 --> 00:13:42,690 And what did Mr. Gokiso do? 260 00:13:43,030 --> 00:13:44,220 It was horrible 261 00:13:44,320 --> 00:13:45,260 Horrible? 262 00:13:46,030 --> 00:13:47,050 All his moves seemed to be traps 263 00:13:47,050 --> 00:13:49,120 And he just pummeled me 264 00:13:49,700 --> 00:13:50,940 That's horrible 265 00:13:51,170 --> 00:13:53,540 I wonder if something bad had happened to him 266 00:13:54,120 --> 00:13:58,930 From what I hear. Mr. Gokiso's stocks went down 267 00:13:58,930 --> 00:14:00,740 And he's in a bit of trouble 268 00:14:00,850 --> 00:14:05,340 He shouldn't be taking his anger out on us over something like that 269 00:14:06,050 --> 00:14:09,190 I resigned quickly, and left 270 00:14:10,430 --> 00:14:14,550 Though the child behind me said I could still make a come back 271 00:14:16,450 --> 00:14:17,670 It's impossible 272 00:14:17,690 --> 00:14:20,190 To make a come back against a pro after you fall behind 273 00:14:20,610 --> 00:14:21,770 That's what I thought 274 00:14:22,420 --> 00:14:24,630 If he could do that 275 00:14:24,790 --> 00:14:27,410 It would mean that he's stronger than a pro 276 00:14:27,850 --> 00:14:28,820 Oh, hey you! 277 00:14:29,790 --> 00:14:31,410 The tutoring game from earlier 278 00:14:31,480 --> 00:14:33,440 That child continued playing 279 00:14:33,500 --> 00:14:35,570 and it's turned around! 280 00:14:35,720 --> 00:14:36,400 Huh! 281 00:14:40,990 --> 00:14:41,840 It's over 282 00:14:42,380 --> 00:14:43,660 This is the end 283 00:14:44,610 --> 00:14:45,780 Sai is incredible 284 00:14:46,890 --> 00:14:49,540 He plays moves that I would never have imagined 285 00:14:50,280 --> 00:14:52,630 How... How can it be... 286 00:14:52,880 --> 00:14:56,100 It's got to be because I underestimated him. It has to be 287 00:14:56,670 --> 00:14:57,400 Let's see 288 00:14:58,480 --> 00:14:59,360 Is this it? 289 00:15:00,240 --> 00:15:01,690 Kurata-kun! 290 00:15:03,110 --> 00:15:05,490 Hey! What are you doing!? 291 00:15:06,010 --> 00:15:09,580 I played an embarssing game 292 00:15:10,020 --> 00:15:12,970 You'd laugh over it 293 00:15:13,310 --> 00:15:13,930 What? 294 00:15:13,970 --> 00:15:14,910 It was funny? 295 00:15:15,510 --> 00:15:17,010 I would've liked to have seen it 296 00:15:17,970 --> 00:15:18,900 Excuse me 297 00:15:20,620 --> 00:15:21,300 The promise... 298 00:15:21,360 --> 00:15:23,600 Hey! Don't forget about your promise! 299 00:15:23,840 --> 00:15:24,450 Hey, hey 300 00:15:25,190 --> 00:15:26,820 Did you win? 301 00:15:27,120 --> 00:15:28,510 Yeah 302 00:15:29,270 --> 00:15:31,730 It was Sai who won, not me 303 00:15:32,290 --> 00:15:36,370 From what I hear you managed to come back from behind 304 00:15:36,860 --> 00:15:39,420 Is it true? It can't be. Is it? 305 00:15:40,000 --> 00:15:41,890 He was a pro 306 00:15:42,100 --> 00:15:43,610 If you could do that... 307 00:15:46,180 --> 00:15:48,350 Hey, have I seen you before? 308 00:15:49,140 --> 00:15:50,330 Are you a pro? 309 00:15:51,240 --> 00:15:53,570 I just became a pro this year I'm Shindou 310 00:15:55,250 --> 00:15:56,490 Oh I know! 311 00:15:56,540 --> 00:15:58,340 I saw you on weekly Go! 312 00:15:58,470 --> 00:16:01,670 Now I get it! You're a new first dan! 313 00:16:01,900 --> 00:16:03,380 What's with this guy? 314 00:16:05,460 --> 00:16:06,410 Say 315 00:16:07,080 --> 00:16:09,980 what was that promise you mentioned earlier? 316 00:16:10,320 --> 00:16:11,410 That's.. 317 00:16:13,850 --> 00:16:14,930 Welcome!.. 318 00:16:15,240 --> 00:16:16,440 Oh! Mr. Kurata! 319 00:16:16,590 --> 00:16:17,640 Sir, 320 00:16:17,840 --> 00:16:23,940 we don't have any goods worthy of you, today 321 00:16:24,490 --> 00:16:26,180 Kaya, 200,000 322 00:16:26,560 --> 00:16:27,920 What's this price tag? 323 00:16:28,510 --> 00:16:29,330 This is... ummm... ahh... 324 00:16:29,400 --> 00:16:32,290 I mean this... is... 325 00:16:32,460 --> 00:16:34,640 You mean this is? 326 00:16:35,870 --> 00:16:37,910 I misplaced the tag! 327 00:16:38,440 --> 00:16:40,660 This is the real one 328 00:16:40,820 --> 00:16:44,460 Thank you for taking the time to tell me! 329 00:16:44,820 --> 00:16:46,590 Sir, is there anything else? 330 00:16:46,960 --> 00:16:49,320 Haven't you sold a few already? 331 00:16:51,680 --> 00:16:54,990 Please show me a list of people who have bought from you 332 00:16:55,510 --> 00:16:56,720 Yes, please 333 00:16:57,900 --> 00:16:59,470 A list? 334 00:16:59,810 --> 00:17:01,440 And... 335 00:17:02,830 --> 00:17:03,700 Is this it? 336 00:17:04,160 --> 00:17:07,690 But I know nothing about Shuusaku's writing 337 00:17:08,000 --> 00:17:08,610 This is? 338 00:17:08,990 --> 00:17:09,700 A fake! 339 00:17:09,810 --> 00:17:10,770 A fake! 340 00:17:11,240 --> 00:17:11,880 For sure? 341 00:17:12,000 --> 00:17:12,850 For sure! 342 00:17:12,970 --> 00:17:13,700 For sure! 343 00:17:13,840 --> 00:17:16,590 Yes, I said it's for sure, so it's for sure! 344 00:17:18,580 --> 00:17:19,920 Because you said so? 345 00:17:20,080 --> 00:17:20,750 Yes! 346 00:17:22,010 --> 00:17:23,490 Hey, can You do something about this? 347 00:17:25,060 --> 00:17:27,760 Please take Shuusaku's board off the display 348 00:17:28,680 --> 00:17:30,840 I'd like to talk to you in private 349 00:17:34,550 --> 00:17:37,000 Because you said so, huh? 350 00:17:39,990 --> 00:17:40,720 Just so that you know 351 00:17:40,850 --> 00:17:44,120 Don't be too proud of beating Mr. Gokiso 352 00:17:44,400 --> 00:17:47,350 It would be incredible if you beat me 353 00:17:48,020 --> 00:17:50,260 But he's a pro who's over the hill 354 00:17:51,470 --> 00:17:53,490 Who is he? 355 00:17:53,980 --> 00:17:55,880 Umm, who are you? 356 00:17:56,470 --> 00:17:58,280 What!? You don't know me!? 357 00:17:58,570 --> 00:18:01,190 I'm Kurata! The pro player, Kurata! 358 00:18:01,190 --> 00:18:03,220 Almost at Meijin and Honinbou 359 00:18:04,230 --> 00:18:06,700 You're that strong, Mr. Kurata? 360 00:18:09,490 --> 00:18:10,480 Yeah 361 00:18:10,720 --> 00:18:13,960 But it's not that hard to beat the people above you 362 00:18:16,380 --> 00:18:18,470 Everyone above me is desperate 363 00:18:18,600 --> 00:18:20,920 Touya Meijin is at his peak right now 364 00:18:22,310 --> 00:18:25,420 Old man Kuwabara seems like he's got it easy 365 00:18:25,770 --> 00:18:27,050 But he's actually quite desperate 366 00:18:27,270 --> 00:18:29,040 He's just barely protecting 367 00:18:29,220 --> 00:18:32,580 The title of Honinbou by using bluffs and mental traps 368 00:18:33,170 --> 00:18:34,940 He'll fall down soon enough 369 00:18:35,240 --> 00:18:39,080 By either myself, or maybe Ogata-san will do it before me 370 00:18:40,160 --> 00:18:43,860 The really scary people are coming from below me 371 00:18:45,420 --> 00:18:49,900 That's why I'm more scared of Touya Akira than Touya Kouyou 372 00:18:50,930 --> 00:18:53,640 The fights against the people below me will be tough 373 00:18:56,240 --> 00:18:59,150 Though it's far in the future 374 00:18:59,610 --> 00:19:01,180 First I have to bring down the top 375 00:19:02,570 --> 00:19:04,520 He's really confident, isn't he? 376 00:19:04,680 --> 00:19:06,130 What was your name again? 377 00:19:06,420 --> 00:19:08,170 It's Shindou, Shindou Hikaru 378 00:19:09,460 --> 00:19:12,120 Not many people don't know me 379 00:19:12,490 --> 00:19:14,260 Hey, can I have that fan? 380 00:19:18,040 --> 00:19:18,890 You want it right 381 00:19:19,170 --> 00:19:19,800 here you can have it 382 00:19:20,100 --> 00:19:22,330 Sir, that's store merchandise, so... 383 00:19:22,490 --> 00:19:23,900 Ummm,... could you pay? 384 00:19:24,000 --> 00:19:25,830 Don't you want it? You can have it 385 00:19:25,990 --> 00:19:27,070 Want it? 386 00:19:27,790 --> 00:19:29,120 No 387 00:19:29,540 --> 00:19:30,490 You don't want it? 388 00:19:30,630 --> 00:19:31,340 You've got to be kidding 389 00:19:31,490 --> 00:19:32,830 But everyone wants it. 390 00:19:33,160 --> 00:19:34,380 Why not? 391 00:19:34,520 --> 00:19:38,340 I'm a pro already, so...! 392 00:19:43,670 --> 00:19:45,550 Ahhh! You ruined my autograph! 393 00:19:45,640 --> 00:19:46,570 Idiot! Idiot! Idiot! 394 00:19:46,750 --> 00:19:49,520 How can you write such ugly letters next to my name!? 395 00:19:50,230 --> 00:19:53,270 Kurata-san, your writing is just as bad 396 00:19:53,440 --> 00:19:55,130 It really is poorly written 397 00:19:55,460 --> 00:19:57,610 Torajirou's was so much better 398 00:19:59,120 --> 00:20:00,690 Who would want this? 399 00:20:01,350 --> 00:20:02,050 Thanks 400 00:20:02,520 --> 00:20:04,740 You're peculiar 401 00:20:04,980 --> 00:20:06,080 So are you 402 00:20:07,450 --> 00:20:09,930 Ahhh! My tutoring games are about to start 403 00:20:11,010 --> 00:20:14,170 I'll remember your name 404 00:20:14,700 --> 00:20:17,870 As Honinbou Shuusaku's writing Authenticator 405 00:20:18,260 --> 00:20:19,920 Writing Authenticator? 406 00:20:20,490 --> 00:20:24,030 You'll regret turning my autograph down 407 00:20:30,300 --> 00:20:32,320 Sai, are you satisfied now? 408 00:20:32,810 --> 00:20:34,790 satisfied! satisfied! 409 00:20:36,560 --> 00:20:38,590 He knows a lot about Shuusaku's writing? 410 00:20:39,100 --> 00:20:40,820 What a strange child 411 00:20:41,900 --> 00:20:52,500 How many painful memories did we have? つらい想い出とか いくつあったのかな? 412 00:20:52,600 --> 00:20:57,500 What kind of fun days are we going to どんな楽しい日を 413 00:20:57,600 --> 00:21:03,200 Treasure from now on? これからは 大切にしていくのかな? 414 00:21:03,400 --> 00:21:14,200 When we gathered at a nearby park 近くの公園で 集まったね いつも 415 00:21:14,300 --> 00:21:19,000 We laughed loudly until midnight came 夜中まで大きな声出して 笑ってたね 416 00:21:19,100 --> 00:21:25,200 Forever… Forever… ずっと ずっと 417 00:21:25,400 --> 00:21:30,700 I'm happy about the miracle 同じ時代を今 生きてる奇跡が 418 00:21:30,800 --> 00:21:35,700 Of living the same time すごくうれしいからね 419 00:21:35,800 --> 00:21:40,700 So when we meet again 次あう日も きっとねぇ 420 00:21:40,900 --> 00:21:49,200 Let's continue to laugh together 一緒に笑っていようよ 421 00:21:49,400 --> 00:21:54,100 what kind of dreams 今度はどんな夢を 422 00:21:54,300 --> 00:22:03,200 Are we going to tell together next?