1 00:00:00,000 --> 00:00:03,200 On this eye, this eye on yours この瞳君の瞳に 2 00:00:03,200 --> 00:00:07,140 Everything will appear 映るどんなモノも 3 00:00:07,140 --> 00:00:14,560 I will tell apart the truth 見極めて見せるよ 真実を 4 00:00:22,910 --> 00:00:26,460 We had so many dreams 僕達はこの時代に 5 00:00:26,460 --> 00:00:30,180 In this time we live in どれだけの夢抱えて 6 00:00:30,180 --> 00:00:33,510 We stare at it and run towards it 涙して迷いながら 7 00:00:33,510 --> 00:00:37,060 Even as we wander about crying それに賭けてみてるの 8 00:00:37,060 --> 00:00:44,410 Even then, I won’t hesitate to move 僕は それでも人にひけとらぬような 9 00:00:44,410 --> 00:00:53,350 I’ll decide, stare at it, and grasp it in my hands 決め手見つけ 夢を手にするだろう 10 00:00:53,350 --> 00:00:56,810 On this eye, this eye on yours この瞳君の瞳に 11 00:00:56,810 --> 00:01:00,290 Everything will appear 映るどんなモノも 12 00:01:00,290 --> 00:01:07,540 I’ll tell apart, just the truth 見極めて見せるよ 真実だけ 13 00:01:07,540 --> 00:01:10,880 Even if the truth is たとえ現実が 14 00:01:10,880 --> 00:01:14,560 So harsh it’s suffocating きつく埋もれそうでも 15 00:01:14,560 --> 00:01:18,240 In a place like this こんな場所で終わる 16 00:01:18,240 --> 00:01:22,380 I’m not myself 僕じゃない 17 00:01:42,420 --> 00:01:43,140 I resign 18 00:01:46,710 --> 00:01:50,510 Hikaru has completely surpassed Waya with this match 19 00:01:52,420 --> 00:01:53,130 We... 20 00:01:54,370 --> 00:01:56,270 Talked about a good player on the net called Sai once 21 00:01:56,940 --> 00:01:57,770 Remember 22 00:01:58,180 --> 00:02:00,400 Yeah... I remember 23 00:02:00,950 --> 00:02:02,090 You played... 24 00:02:03,080 --> 00:02:04,340 As well as Sai today 25 00:02:04,790 --> 00:02:05,940 Shindou isn't.. 26 00:02:06,140 --> 00:02:07,640 You'll lose if you under estimate him! 27 00:02:08,300 --> 00:02:10,800 Then if I win the last match 28 00:02:10,950 --> 00:02:13,860 Will you recognize me as your rival? 29 00:02:17,880 --> 00:02:18,530 Ochi.. 30 00:02:20,090 --> 00:02:22,430 Shindou... I'm not going to lose today 31 00:02:23,940 --> 00:02:26,320 I've played against Touya every night 32 00:02:27,580 --> 00:02:29,030 Just to beat you 33 00:02:30,890 --> 00:02:35,830 Forty-Fifth Match: Hikaru VS Ochi 34 00:02:41,380 --> 00:02:42,070 Touya? 35 00:02:50,320 --> 00:02:51,200 You played Touya? 36 00:02:51,570 --> 00:02:53,160 I've played him every day 37 00:02:54,130 --> 00:02:54,790 Why? 38 00:02:55,390 --> 00:02:58,570 Touya trained me, far more zealously than he was obligated to 39 00:02:59,430 --> 00:03:00,550 Why would Touya... 40 00:03:04,590 --> 00:03:06,740 Why would Touya play against you!? 41 00:03:08,710 --> 00:03:09,560 Let go of me! 42 00:03:11,530 --> 00:03:14,530 It's because I hire pros to come tutor me at home 43 00:03:15,120 --> 00:03:18,690 You said that you trained with Touya just to beat me! 44 00:03:19,180 --> 00:03:20,430 What about it? 45 00:03:21,150 --> 00:03:22,400 Why Touya!? 46 00:03:23,040 --> 00:03:24,120 Why him? 47 00:03:24,520 --> 00:03:26,110 There's no particular reason for it 48 00:03:26,440 --> 00:03:28,780 I had a lot to learn from Touya 49 00:03:32,900 --> 00:03:33,530 Ochi! 50 00:03:38,050 --> 00:03:38,740 He... 51 00:03:39,370 --> 00:03:40,000 Did Touya... 52 00:03:41,420 --> 00:03:43,290 Did he say anything... 53 00:03:46,050 --> 00:03:48,690 Say anything about me? 54 00:03:53,160 --> 00:03:54,640 I resigned here 55 00:03:55,240 --> 00:03:57,220 It can't be! This is impossible! 56 00:03:57,400 --> 00:03:58,240 Two years ago!? 57 00:03:58,900 --> 00:03:59,820 It was a total loss... 58 00:04:00,490 --> 00:04:02,040 Don't underestimate Shindou! 59 00:04:04,450 --> 00:04:05,170 Hey 60 00:04:05,860 --> 00:04:08,640 He didn't say anything about you! 61 00:04:09,080 --> 00:04:10,100 Get off your high horse! 62 00:04:12,670 --> 00:04:14,360 We talked about the pro exam, too 63 00:04:14,530 --> 00:04:17,340 But he doesn't care about you at all 64 00:04:18,080 --> 00:04:19,280 He doesn't think anything of you 65 00:04:21,260 --> 00:04:22,020 Hikaru... 66 00:04:23,070 --> 00:04:26,460 Besides, do you know how strong Touya really is? 67 00:04:27,880 --> 00:04:30,680 He hasn't lost a match yet after becoming pro! 68 00:04:31,080 --> 00:04:32,930 No losses to this day, since April! 69 00:04:33,520 --> 00:04:35,800 I hate to admit it, but he's a level higher than us! 70 00:04:39,060 --> 00:04:42,440 Why would someone like that care about you? 71 00:04:43,190 --> 00:04:46,750 It's not that I... Under estimate him 72 00:04:50,220 --> 00:04:52,850 But Touya's recognized my strength 73 00:04:54,250 --> 00:04:56,330 Touya says he's going to recognize me 74 00:04:56,380 --> 00:04:59,660 As a rival if I beat you in the pro exam 75 00:05:00,210 --> 00:05:01,540 If you beat me? 76 00:05:02,100 --> 00:05:03,230 yup, that's right 77 00:05:03,890 --> 00:05:05,230 Except it's not if I beat you 78 00:05:05,260 --> 00:05:06,320 It's when I beat you 79 00:05:07,150 --> 00:05:07,780 Beat me? 80 00:05:08,200 --> 00:05:08,870 Yeah 81 00:05:11,220 --> 00:05:12,640 If you... Beat me... 82 00:05:14,450 --> 00:05:16,440 What... do you mean by that? 83 00:05:17,810 --> 00:05:19,840 N-No, it's just that... 84 00:05:20,790 --> 00:05:25,120 If I win the rest... And stay at one loss... 85 00:05:26,050 --> 00:05:27,380 That's what it means... 86 00:05:28,700 --> 00:05:29,750 That's all 87 00:05:36,640 --> 00:05:38,580 Ochi is lying? 88 00:05:39,510 --> 00:05:41,510 Touya is... actually... 89 00:05:42,760 --> 00:05:46,310 Anyway, if I beat you today, On the last match 90 00:05:46,350 --> 00:05:48,280 Touya will acknowledge me! 91 00:05:48,760 --> 00:05:50,340 Then if I beat you 92 00:05:50,670 --> 00:05:53,020 Touya's going to recognize me as a rival, right? 93 00:05:54,880 --> 00:05:56,540 Is that right, Touya? 94 00:06:06,600 --> 00:06:07,280 Ochi! 95 00:06:11,010 --> 00:06:11,730 Ochi! 96 00:06:16,610 --> 00:06:18,250 What's with him? 97 00:06:18,330 --> 00:06:19,950 I heard Shindou's voice too 98 00:06:20,450 --> 00:06:22,470 I wonder what they were arguing about 99 00:06:23,300 --> 00:06:25,480 What was that? A warmup match? 100 00:06:31,380 --> 00:06:33,090 I wonder if Ochi's okay 101 00:06:33,280 --> 00:06:34,700 He's just really in the spirit 102 00:06:35,220 --> 00:06:37,330 How strange, he's already passed 103 00:06:38,100 --> 00:06:39,280 Though, I expected as much 104 00:06:45,050 --> 00:06:47,040 I'm starting to think that Ochi's going to win 105 00:06:47,380 --> 00:06:48,850 Shindou's in a pinch! 106 00:06:49,930 --> 00:06:51,980 Maybe he'll go into the playoffs with Waya! 107 00:06:55,780 --> 00:06:57,840 Why are you talking about me? 108 00:06:59,340 --> 00:07:00,140 Waya 109 00:07:01,790 --> 00:07:02,470 Sup 110 00:07:03,660 --> 00:07:05,430 Hey, how do you feel right now? 111 00:07:06,420 --> 00:07:08,220 How do I feel? Normal 112 00:07:08,700 --> 00:07:10,940 Your opponent for the last round is Fuku Who you're weak against 113 00:07:11,260 --> 00:07:12,020 If you lose 114 00:07:12,100 --> 00:07:14,410 You enter a playoff with Isumi-san, a powerful opponent 115 00:07:14,940 --> 00:07:17,430 Why you... You're enjoying this aren't you? 116 00:07:17,990 --> 00:07:20,010 If Isumi-san were to lose today 117 00:07:20,270 --> 00:07:23,500 You and Shindou would pass automatically, but... 118 00:07:24,580 --> 00:07:27,330 Judging from his opponent... 119 00:07:27,850 --> 00:07:30,780 Yeah. I doubt Isumi-san will lose 120 00:07:32,100 --> 00:07:34,000 He'll be waiting for Shindou's and my results 121 00:07:45,840 --> 00:07:46,580 Well then 122 00:07:46,920 --> 00:07:50,790 I guess I should stop worrying about others and play my own match 123 00:07:51,700 --> 00:07:53,180 And hope that my game will lead me to my future 124 00:07:55,490 --> 00:07:56,800 What kind of future? 125 00:07:59,510 --> 00:08:01,960 Even if it does lead to the future... 126 00:08:06,740 --> 00:08:08,670 Exactly what kind of a future is it? 127 00:08:12,250 --> 00:08:13,720 What kind of future do we have? 128 00:08:32,530 --> 00:08:33,550 It's finally time! 129 00:08:36,600 --> 00:08:38,470 I will win! 130 00:09:09,150 --> 00:09:11,210 Touya is behind Ochi 131 00:09:12,290 --> 00:09:16,720 Touya is looking at me through Ochi I have a feeling that he is 132 00:09:21,470 --> 00:09:22,360 Almost there... 133 00:09:23,730 --> 00:09:24,810 I'm almost there, Touya! 134 00:09:25,880 --> 00:09:27,170 I've almost caught up to you! 135 00:09:28,160 --> 00:09:30,940 Shindou doesn't know how strong Touya is 136 00:09:31,670 --> 00:09:32,580 He wouldn't be calling Touya 137 00:09:32,690 --> 00:09:35,040 A rival so casually if he did 138 00:09:36,460 --> 00:09:40,170 The more I play him The more I learn about how strong he is! 139 00:09:41,210 --> 00:09:44,730 I played someone like that every day! 140 00:09:45,370 --> 00:09:47,050 Just to beat you! 141 00:09:48,720 --> 00:09:49,750 I won't lose! 142 00:09:50,430 --> 00:09:51,310 I won't lose! 143 00:09:51,930 --> 00:09:53,940 Touya is standing behind me! 144 00:09:55,520 --> 00:09:59,450 Is there anyone standing behind you, Shindou? 145 00:10:17,430 --> 00:10:19,800 Today marks three months... 146 00:10:20,400 --> 00:10:21,680 27 matches 147 00:10:23,580 --> 00:10:25,390 They all fought well 148 00:10:27,520 --> 00:10:29,170 Those who have become pro 149 00:10:30,380 --> 00:10:32,280 Those whose futures will be decided today 150 00:10:37,440 --> 00:10:38,070 And... 151 00:10:38,830 --> 00:10:41,510 Those who can't become pro this time 152 00:10:41,810 --> 00:10:44,150 But still have to keep playing 153 00:10:51,480 --> 00:10:52,860 All I can say is 154 00:10:53,200 --> 00:10:57,030 I'd like you to keep playing with pride until the end 155 00:10:57,980 --> 00:11:01,390 These three months weren't a waste 156 00:11:05,770 --> 00:11:06,980 It is time 157 00:11:09,660 --> 00:11:10,660 Please begin! 158 00:11:35,210 --> 00:11:36,020 Two years ago... 159 00:11:37,240 --> 00:11:39,300 Sai appeared before me and... 160 00:11:51,410 --> 00:11:53,650 Just like you started chasing after Sai 161 00:11:54,980 --> 00:11:55,630 I... 162 00:11:57,100 --> 00:11:58,530 Started chasing you! 163 00:11:58,910 --> 00:11:59,800 Stop fooling around 164 00:12:00,680 --> 00:12:01,960 T-Touya... 165 00:12:07,060 --> 00:12:09,090 I won't forget the look on your face then 166 00:12:10,370 --> 00:12:12,000 Wait! 167 00:12:12,390 --> 00:12:14,920 Touya! If you keep chasing after my illusion 168 00:12:15,350 --> 00:12:17,690 You'll get surpassed by the real me someday 169 00:12:21,010 --> 00:12:21,650 You? 170 00:12:24,230 --> 00:12:25,450 Would you like to play now? 171 00:12:26,510 --> 00:12:27,690 Instead of just someday? 172 00:12:33,790 --> 00:12:34,480 Touya... 173 00:12:35,820 --> 00:12:36,430 Touya! 174 00:12:37,570 --> 00:12:40,530 If I win this match today I'll become a pro! 175 00:12:41,250 --> 00:12:42,610 I'm going to stand before you... 176 00:12:44,040 --> 00:12:44,680 Touya... 177 00:12:45,430 --> 00:12:46,430 Stand before you... 178 00:13:12,910 --> 00:13:13,570 I see 179 00:13:14,510 --> 00:13:16,390 Ochi's game play is interesting 180 00:13:18,170 --> 00:13:21,820 I can tell that he's quite a good player just from the opening 181 00:13:25,600 --> 00:13:28,210 Touya is hiding behind this match 182 00:13:30,600 --> 00:13:32,570 It looks like this obstacle you've prepared for us 183 00:13:33,510 --> 00:13:35,650 Won't be easy to surpass 184 00:13:49,760 --> 00:13:52,570 You're confident that you can survive on the top side? 185 00:13:53,290 --> 00:13:56,080 Now is the perfect chance to disrupt his shape 186 00:14:00,270 --> 00:14:01,590 He should use a Nozoki here! 187 00:14:20,540 --> 00:14:21,830 It's an even game 188 00:14:22,990 --> 00:14:25,200 Ochi maybe stronger but... 189 00:14:25,950 --> 00:14:27,850 Hikaru is playing well 190 00:14:32,140 --> 00:14:33,970 Hikaru, that is... 191 00:14:35,070 --> 00:14:36,440 Not good enough, Shindou 192 00:15:00,160 --> 00:15:02,950 The weather isn't looking to good 193 00:15:03,170 --> 00:15:06,050 No, it was sunny this morning too 194 00:15:06,640 --> 00:15:10,400 Let's see... Your lunch, and my lunch 195 00:15:10,580 --> 00:15:12,740 These are it Please take care of them 196 00:15:12,840 --> 00:15:13,780 Okay 197 00:15:15,320 --> 00:15:17,510 I hope it doesn't rain before we leave 198 00:15:17,810 --> 00:15:21,420 I'm sure a lot of them didn't bring umbrellas today 199 00:15:26,350 --> 00:15:29,220 It's time for lunch So please halt your clocks 200 00:15:36,810 --> 00:15:39,220 I can win if I keep up like this 201 00:15:43,600 --> 00:15:46,170 Hikaru, you should eat lunch 202 00:15:46,650 --> 00:15:48,390 Yeah.. I know 203 00:16:23,220 --> 00:16:24,130 Contemplating? 204 00:16:24,520 --> 00:16:25,660 You don't do that too often 205 00:16:26,200 --> 00:16:28,810 I guess it shows how desperate tyour situation is 206 00:16:31,260 --> 00:16:33,990 I guess Touya's training wasn't for nothing 207 00:16:41,780 --> 00:16:44,470 Ochi has complete control of the game now 208 00:16:45,990 --> 00:16:47,940 Just because of that one bad move I made 209 00:16:48,930 --> 00:16:50,760 I'm clearly losing this game 210 00:17:02,200 --> 00:17:07,410 Damn it... I won't let it end like this! 211 00:17:12,020 --> 00:17:13,410 A little to eager, Shindou 212 00:17:13,940 --> 00:17:14,960 You think that's going to reduce my territory? 213 00:17:15,630 --> 00:17:17,900 Attacking that stone is going to be easy 214 00:17:21,270 --> 00:17:24,700 No. That's not it 215 00:17:25,580 --> 00:17:27,370 He's not just reducing my territory 216 00:17:27,800 --> 00:17:31,220 He has another goal There's another meaning behind it 217 00:18:23,980 --> 00:18:24,750 I've read through it! 218 00:18:31,310 --> 00:18:32,150 Nozoki? 219 00:18:32,950 --> 00:18:34,590 He played somewhere unexpected 220 00:18:35,800 --> 00:18:36,550 I see 221 00:18:37,350 --> 00:18:40,630 This is the result of your training, Touya 222 00:18:43,090 --> 00:18:47,510 Now Hikaru has to rebuild his plan from scratch 223 00:18:48,990 --> 00:18:51,380 Hong Su-Youn, a Korean Kenkyuusei is black 224 00:18:51,920 --> 00:18:54,420 Shindou Hikaru... Is white 225 00:18:55,670 --> 00:18:58,470 This.. This white is Shindou? 226 00:18:59,650 --> 00:19:01,840 That move that I thought was a bad move 227 00:19:02,410 --> 00:19:04,450 Was to prepare for the fight here 228 00:19:05,630 --> 00:19:08,730 If this is Shindou's strength right now... 229 00:19:09,470 --> 00:19:12,770 Three weeks... Isn't enough! 230 00:19:13,600 --> 00:19:15,150 Don't under estimate Shindou! 231 00:19:17,020 --> 00:19:19,260 I haven't under estimated him, Touya 232 00:19:20,030 --> 00:19:21,480 If Shindou reads a hundred moves ahead 233 00:19:21,630 --> 00:19:22,560 I'll read a hundred and one 234 00:19:23,110 --> 00:19:24,130 If he reads a thousand moves ahead 235 00:19:24,300 --> 00:19:25,880 I'll just read a thousand and one moves 236 00:19:27,330 --> 00:19:29,180 He's seen through my plan 237 00:19:29,860 --> 00:19:32,570 White will be at even more of a disadvantage if I don't play it right 238 00:19:33,080 --> 00:19:33,950 Is this the end 239 00:19:39,690 --> 00:19:41,080 I have to hang in there... 240 00:19:41,890 --> 00:19:43,350 I can't let him get more of a lead! 241 00:19:44,420 --> 00:19:45,090 Calm down 242 00:19:46,340 --> 00:19:47,080 Calm down! 243 00:19:51,120 --> 00:19:53,190 I still... I still have a chance! 244 00:19:53,680 --> 00:19:54,650 I can come back... 245 00:19:56,940 --> 00:19:58,680 If I don't miss it 246 00:19:59,430 --> 00:20:00,520 I refuse to miss it 247 00:20:00,990 --> 00:20:04,140 No matter how small the chance is Any weakness at all 248 00:20:12,160 --> 00:20:13,770 Fighting back, Shindou? 249 00:20:15,900 --> 00:20:16,890 He's fighting back... 250 00:20:17,330 --> 00:20:22,310 Did Shindou get an advantage because I responded to that move of his? 251 00:20:23,920 --> 00:20:25,520 Damn! Then... 252 00:20:27,810 --> 00:20:29,860 I'm going to keep attacking until I crush you! 253 00:20:34,350 --> 00:20:35,440 There! 254 00:20:41,900 --> 00:20:51,200 These feelings I want to tell you Are spilling out right now 伝えたい想いが今 溢れているよ 255 00:20:52,000 --> 00:21:03,200 But I’m hesitating, not knowing how to put it into words 言葉にできなくて戸惑っている 256 00:21:03,400 --> 00:21:12,700 So many seasons passed by since we met 出会いから 数えきれぬ季節が巡り 257 00:21:13,100 --> 00:21:24,200 I miss that time we stayed up all night talking 語りあかした夜がなつかしいよね 258 00:21:24,300 --> 00:21:35,200 As I walk towards my dreams I learn what vanity is 夢へ近づくたびに 儚さを知ったよ 259 00:21:36,700 --> 00:21:42,700 Let’s start each of Our departure here それぞれの旅立ち ここから始めよう 260 00:21:42,900 --> 00:21:48,200 I’m not like I was before 今までの僕達(ぼくら)とは違う 261 00:21:48,400 --> 00:21:53,500 I won’t give up anymore, I’ll keep on walking もう負けない 歩き出していくよ 262 00:21:53,700 --> 00:21:58,200 No matter what the future is どんな未来へでも 263 00:21:59,400 --> 00:22:05,200 So that I can become stronger 強くなれるように…