1 00:00:00,000 --> 00:00:03,200 On this eye, this eye on yours この瞳君の瞳に 2 00:00:03,200 --> 00:00:07,140 Everything will appear 映るどんなモノも 3 00:00:07,140 --> 00:00:14,560 I will tell apart the truth 見極めて見せるよ 真実を 4 00:00:22,910 --> 00:00:26,460 We had so many dreams 僕達はこの時代に 5 00:00:26,460 --> 00:00:30,180 In this time we live in どれだけの夢抱えて 6 00:00:30,180 --> 00:00:33,510 We stare at it and run towards it 涙して迷いながら 7 00:00:33,510 --> 00:00:37,060 Even as we wander about crying それに賭けてみてるの 8 00:00:37,060 --> 00:00:44,410 Even then, I won’t hesitate to move 僕は それでも人にひけとらぬような 9 00:00:44,410 --> 00:00:53,350 I’ll decide, stare at it, and grasp it in my hands 決め手見つけ 夢を手にするだろう 10 00:00:53,350 --> 00:00:56,810 On this eye, this eye on yours この瞳君の瞳に 11 00:00:56,810 --> 00:01:00,290 Everything will appear 映るどんなモノも 12 00:01:00,290 --> 00:01:07,540 I’ll tell apart, just the truth 見極めて見せるよ 真実だけ 13 00:01:07,540 --> 00:01:10,880 Even if the truth is たとえ現実が 14 00:01:10,880 --> 00:01:14,560 So harsh it’s suffocating きつく埋もれそうでも 15 00:01:14,560 --> 00:01:18,240 In a place like this こんな場所で終わる 16 00:01:18,240 --> 00:01:22,380 I’m not myself 僕じゃない 17 00:01:43,390 --> 00:01:44,040 Ochi 18 00:01:44,860 --> 00:01:46,440 Though I respect your skill 19 00:01:47,440 --> 00:01:49,440 I never once thought that you were stronger than me 20 00:02:00,300 --> 00:02:01,210 I resign 21 00:02:03,070 --> 00:02:03,700 Ochi... 22 00:02:04,640 --> 00:02:05,370 Thank you 23 00:02:07,430 --> 00:02:08,950 You helped me get back on my feet 24 00:02:12,980 --> 00:02:14,880 Isumi-san, your back 25 00:02:15,670 --> 00:02:17,370 I'll be playing you in the last round, Ochi 26 00:02:18,190 --> 00:02:21,430 I'll be much stronger than I am now 27 00:02:24,880 --> 00:02:25,630 Granpa 28 00:02:26,790 --> 00:02:28,110 Please call Touya 2dan 29 00:02:29,180 --> 00:02:30,930 Have you seen this game? 30 00:02:32,980 --> 00:02:35,330 Black is a Korean kenkyuusei Hong-Su-young 31 00:02:36,370 --> 00:02:38,800 Shindou Hikaru is white 32 00:02:44,800 --> 00:02:47,430 This... White is Shindou!? 33 00:02:48,580 --> 00:02:51,680 If this is Shindou's strength right now... 34 00:02:52,370 --> 00:02:53,450 Three weeks... 35 00:02:54,550 --> 00:02:55,530 Isn't going to be enough! 36 00:02:56,730 --> 00:02:57,960 Not at all 37 00:02:59,270 --> 00:03:00,910 That's what I am here for 38 00:03:02,210 --> 00:03:06,980 Forty-second Match: The First One to Pass 39 00:03:07,860 --> 00:03:12,440 Eighteenth Match of the Pro Exam Finals 40 00:03:22,210 --> 00:03:22,890 I resign 41 00:03:25,060 --> 00:03:26,150 Thanks for the game! 42 00:03:26,880 --> 00:03:28,130 Thanks for the game... 43 00:03:34,010 --> 00:03:36,370 Komiya and Adachi were both at five losses 44 00:03:36,890 --> 00:03:37,950 But Komiya just beat Adachi 45 00:03:38,660 --> 00:03:39,560 Really! 46 00:03:40,170 --> 00:03:42,390 The top five have all won 47 00:03:42,990 --> 00:03:43,630 You? 48 00:03:43,850 --> 00:03:45,260 I won today but... 49 00:03:45,600 --> 00:03:46,320 Six losses... 50 00:03:47,810 --> 00:03:49,000 I'm at the end of the cliff 51 00:03:49,460 --> 00:03:53,530 Then I guess I'm hanging off the cliff by one hand since I'm at seven losses 52 00:03:55,500 --> 00:03:57,100 I'm not out of it just yet! 53 00:03:57,560 --> 00:03:59,180 Later Tsubaki-san! 54 00:03:59,470 --> 00:04:00,110 Yeah 55 00:04:00,840 --> 00:04:02,630 He's become something.. 56 00:04:04,340 --> 00:04:05,010 But... 57 00:04:05,740 --> 00:04:08,510 You and I, And Komiya and Adachi... 58 00:04:08,710 --> 00:04:10,930 None of us have played against the top five yet 59 00:04:11,090 --> 00:04:13,120 We still have a chance if we can beat them 60 00:04:13,480 --> 00:04:15,860 We can't afford any more losses 61 00:04:16,090 --> 00:04:16,730 Yeah! 62 00:04:20,240 --> 00:04:24,250 The Twentieth Match of the Pro Exam Finals 63 00:04:24,950 --> 00:04:26,880 Please start your clocks 64 00:04:47,780 --> 00:04:49,150 Ochi: 19 wins 1 loss 65 00:04:49,780 --> 00:04:52,150 Waya: 18 wins 2 losses 66 00:04:52,380 --> 00:04:54,250 Shindou: 17 wins 3 losses 67 00:04:54,280 --> 00:04:56,950 Isumi: 17 wins 3 losses 68 00:04:56,980 --> 00:04:58,950 Honda: 17 wins 3 losses 69 00:04:58,980 --> 00:05:01,850 Komiya: 15 wins 5 losses 70 00:05:01,980 --> 00:05:03,850 Adachi: 14 wins 6 losses 71 00:05:04,080 --> 00:05:05,950 Katagiri: 14 wins 6 losses 72 00:05:06,180 --> 00:05:08,350 Tsubaki: 13 wins 7 losses 73 00:05:10,180 --> 00:05:13,150 The Twenty-First Match of the Pro Exam Finals 74 00:05:19,810 --> 00:05:21,450 Nase! You beat Honda!? 75 00:05:22,080 --> 00:05:24,960 Yup I played a great game! 76 00:05:25,190 --> 00:05:26,540 That's great 77 00:05:27,060 --> 00:05:28,270 I wish you could have seen it 78 00:05:28,860 --> 00:05:30,290 It's because I can play like that... 79 00:05:35,460 --> 00:05:36,870 I can play like that... 80 00:05:37,290 --> 00:05:40,110 That is why I can't give up on becoming a pro 81 00:05:59,340 --> 00:06:00,250 It's over... 82 00:06:00,930 --> 00:06:02,320 Thanks for the game 83 00:06:07,830 --> 00:06:08,870 You played well 84 00:06:09,960 --> 00:06:10,880 It was a good game 85 00:06:12,380 --> 00:06:14,180 The top five won't fall... 86 00:06:14,710 --> 00:06:15,890 They refuse to fall... 87 00:06:16,570 --> 00:06:18,730 So... This is the end for me 88 00:06:19,860 --> 00:06:22,630 Last year, Touya Akira was far ahead of everyone else 89 00:06:22,980 --> 00:06:26,650 So we had to compete harder for the two remaining spots 90 00:06:31,560 --> 00:06:32,320 Next year... 91 00:06:33,110 --> 00:06:34,310 What will happen next year? 92 00:06:55,420 --> 00:06:56,120 Did you win? 93 00:06:56,670 --> 00:06:57,310 Yeah! 94 00:06:58,500 --> 00:07:00,330 Things have turned around since the preliminaries 95 00:07:02,300 --> 00:07:05,360 I wanted to try it at least once 96 00:07:05,790 --> 00:07:09,130 Before I reached the final year that I am allowed to take the pro exam 97 00:07:10,460 --> 00:07:11,420 Tsubaki-san... 98 00:07:14,220 --> 00:07:17,260 But...I've lost my grip on the edge of the cliff 99 00:07:19,520 --> 00:07:20,210 Hey! 100 00:07:21,510 --> 00:07:24,540 You asked me for a ride on my bike awhile ago didn't you? 101 00:07:25,030 --> 00:07:25,880 Oh, yeah 102 00:07:28,160 --> 00:07:30,320 Come on, I'll give you a ride to the station 103 00:07:43,760 --> 00:07:45,000 What is it Hikaru? 104 00:07:54,250 --> 00:07:54,940 Hey! 105 00:07:56,720 --> 00:07:58,950 Come on! Let's go! 106 00:07:59,400 --> 00:08:00,400 Oh, yeah 107 00:08:02,670 --> 00:08:06,080 Tsubaki-san! Slow down a little! 108 00:08:06,240 --> 00:08:07,890 Are you at three losses right now? 109 00:08:08,440 --> 00:08:10,330 What? What did you say!? 110 00:08:10,550 --> 00:08:11,860 I cant hear you! 111 00:08:11,990 --> 00:08:13,310 You're doing well 112 00:08:13,410 --> 00:08:15,050 I said, I cant hear you! 113 00:08:15,150 --> 00:08:17,270 A month between the preliminaries and the finals 114 00:08:17,460 --> 00:08:19,160 A month and a half since the finals started 115 00:08:19,780 --> 00:08:21,760 You were getting stronger all the while 116 00:08:22,210 --> 00:08:24,760 I didn't change at all That's the difference between us 117 00:08:25,260 --> 00:08:28,310 Tsubaki-san! I can't hear anything you're saying! 118 00:08:28,470 --> 00:08:30,780 Hey! You're Shindou, Right? 119 00:08:31,190 --> 00:08:31,890 What!? 120 00:08:33,580 --> 00:08:35,720 I'm leaving my dream of becoming a pro with you! 121 00:08:35,900 --> 00:08:37,310 I can't hear you 122 00:08:38,100 --> 00:08:42,400 I said I'm leaving my dream of becoming a pro with you 123 00:08:52,740 --> 00:08:54,670 Thanks for the ride, Tsubaki-san 124 00:08:56,160 --> 00:08:58,010 Ummm... What you said earlier 125 00:08:58,110 --> 00:09:00,250 Oh, that 126 00:09:02,260 --> 00:09:03,240 I will be cheering for you 127 00:09:03,680 --> 00:09:06,650 I won't forgive you if you mess up in the end 128 00:09:10,090 --> 00:09:12,170 Thank you, Tsubaki-san 129 00:09:12,650 --> 00:09:16,300 I was afraid of what would happen when we first met him 130 00:09:17,710 --> 00:09:19,090 Come on, Let's go Sai! 131 00:09:21,370 --> 00:09:22,080 Sai? 132 00:09:26,310 --> 00:09:28,230 I told you! This move is pointless! 133 00:09:28,910 --> 00:09:31,160 There's no way a blunt move like this could work! 134 00:09:31,580 --> 00:09:35,330 Weren't you troubled by the combination of a nobi after a nozoki!? 135 00:09:35,790 --> 00:09:39,010 You should have settled for meeting it with a jump 136 00:09:39,460 --> 00:09:41,760 I told you the same thing just three days ago 137 00:09:43,000 --> 00:09:44,250 Are you even trying!? 138 00:09:44,600 --> 00:09:45,920 I am trying 139 00:09:46,560 --> 00:09:50,970 It's just that I don't understand why you're so obsessed over Shindou 140 00:09:52,270 --> 00:09:56,490 Yes his match against the Korean kenkyuusei did surprise me 141 00:09:57,040 --> 00:10:00,220 I've had an incredible game or two as well 142 00:10:00,390 --> 00:10:01,340 So what? 143 00:10:01,780 --> 00:10:04,390 I know exactly how strong you are already! 144 00:10:04,450 --> 00:10:06,940 Why are you so obsessed over Shindou!? 145 00:10:19,840 --> 00:10:21,710 It's an even match I had two years ago 146 00:10:23,830 --> 00:10:25,220 Shuusaku's Kosumi... 147 00:10:26,300 --> 00:10:27,220 I'm white 148 00:10:27,960 --> 00:10:28,610 And black? 149 00:10:32,030 --> 00:10:32,940 Who's black? 150 00:10:43,360 --> 00:10:46,250 His play seems rather archaic but... 151 00:10:46,730 --> 00:10:48,820 This person playing black is quite good 152 00:10:49,190 --> 00:10:51,980 His moves assault white's weaknesses viciously 153 00:10:53,010 --> 00:10:54,150 This strength is... 154 00:10:55,860 --> 00:10:56,670 Who's black!? 155 00:10:58,660 --> 00:10:59,390 It can't be! 156 00:11:00,110 --> 00:11:00,820 It's him 157 00:11:02,640 --> 00:11:03,530 Shindou!? 158 00:11:10,930 --> 00:11:12,240 I know Shindou! 159 00:11:12,700 --> 00:11:14,560 I looked at his game when he first became an Insei 160 00:11:14,930 --> 00:11:16,400 I played him during the study sessions too! 161 00:11:18,190 --> 00:11:19,630 I resigned here 162 00:11:22,120 --> 00:11:23,970 It can't be! It's impossible! 163 00:11:24,260 --> 00:11:25,070 Two years ago!? 164 00:11:25,700 --> 00:11:26,680 I didn't stand a chance 165 00:11:27,020 --> 00:11:30,770 No one would believe that this black player is Shindou from two years ago 166 00:11:31,250 --> 00:11:34,900 No...That is why I haven't shown anyone this match before 167 00:11:35,710 --> 00:11:37,130 You are the first person I've shown it to 168 00:11:37,700 --> 00:11:38,940 I don't believe it either! 169 00:11:39,210 --> 00:11:39,900 I don't expect you to 170 00:11:40,990 --> 00:11:43,570 But, this match did indeed happen 171 00:11:47,350 --> 00:11:49,200 Just who is Shindou!? 172 00:11:49,930 --> 00:11:51,410 That's what I want to find out 173 00:11:54,170 --> 00:11:55,990 Come on, let's continue 174 00:12:01,470 --> 00:12:05,390 The Twenty-Second Match of the Pro Exam Finals 175 00:12:08,360 --> 00:12:09,190 I resign 176 00:12:09,640 --> 00:12:11,500 Okay! I won by three and a half moku! 177 00:12:14,610 --> 00:12:16,310 This is your nineteenth win 178 00:12:18,210 --> 00:12:20,310 Adachi: 15 wins 7 losses 179 00:12:21,110 --> 00:12:23,810 Shindou 19 wins 3 losses 180 00:12:26,480 --> 00:12:27,700 Thanks for the game 181 00:12:31,480 --> 00:12:35,700 Komiya: 16 wins 6 losses Waya: 20 wins 2 losses 182 00:13:23,370 --> 00:13:24,980 Good job seeing it 183 00:13:25,740 --> 00:13:27,950 Now, Black has the advantage 184 00:13:50,160 --> 00:13:51,040 I resign 185 00:13:52,160 --> 00:13:56,640 Isumi: 18 wins 4 losses Honda: 18 wins 4 losses 186 00:13:56,690 --> 00:13:57,930 Great, Great! 187 00:13:58,270 --> 00:13:59,410 I'm still at four losses 188 00:13:59,770 --> 00:14:01,960 There is a good chance of a playoff 189 00:14:02,330 --> 00:14:05,090 Five matches left I can still pass! 190 00:14:05,340 --> 00:14:06,620 Playoff? 191 00:14:07,000 --> 00:14:11,310 There's another round if two people are tied for the third place 192 00:14:11,510 --> 00:14:12,530 I see 193 00:14:25,370 --> 00:14:26,380 A playoff... 194 00:14:27,110 --> 00:14:30,030 I'm in danger of that since I'm at three losses 195 00:14:31,020 --> 00:14:34,100 That move where Honda broke in decided everything 196 00:14:34,530 --> 00:14:36,120 It looked as if it went in too deep 197 00:14:36,260 --> 00:14:37,480 but there was no way to stop it 198 00:14:37,900 --> 00:14:38,620 It was a good move 199 00:14:40,970 --> 00:14:42,840 He lost at least eight moku because of that 200 00:14:43,360 --> 00:14:47,120 There was no where else to make it back either since it was the end game 201 00:14:51,270 --> 00:14:52,860 Isumi-'san's failed 202 00:14:53,250 --> 00:14:54,650 He hasn't failed yet! 203 00:14:54,720 --> 00:14:55,370 Yeah... 204 00:14:55,460 --> 00:14:57,860 If you lose two more games There can be a playoff 205 00:14:58,120 --> 00:14:59,260 I won't lose! 206 00:15:00,980 --> 00:15:02,080 I'm going to pass 207 00:15:03,610 --> 00:15:04,460 Me too... 208 00:15:05,720 --> 00:15:06,580 Five more matches. 209 00:15:07,150 --> 00:15:08,340 I'm almost at the goal 210 00:15:09,270 --> 00:15:10,010 Almost 211 00:15:10,760 --> 00:15:13,690 The Twenty-fifth Match of the Pro Exam Finals 212 00:15:19,040 --> 00:15:20,600 Congratulations Ochi-kun! 213 00:15:20,950 --> 00:15:22,140 Thank you very much 214 00:15:22,340 --> 00:15:24,470 Even if you lose the last two matches 215 00:15:24,560 --> 00:15:26,410 Your win today has guaranteed that you will pass 216 00:15:26,770 --> 00:15:27,470 Yes 217 00:15:27,830 --> 00:15:29,670 Were you nervous when you were playing today? 218 00:15:30,060 --> 00:15:30,750 No 219 00:15:31,040 --> 00:15:32,800 Really? That's incredible 220 00:15:33,290 --> 00:15:36,030 You didn't get overzealous when you were trying to pass? 221 00:15:36,410 --> 00:15:39,340 Someone told me that if I set an even higher goal for myself 222 00:15:39,540 --> 00:15:42,120 Passing the exam will happen on its own 223 00:15:43,720 --> 00:15:45,300 That may be why 224 00:15:45,790 --> 00:15:47,820 A higher goal than passing? 225 00:15:48,370 --> 00:15:50,040 What kind of goal is it? 226 00:15:50,760 --> 00:15:52,270 It's to beat Shindou! 227 00:15:52,290 --> 00:15:53,450 Shindou-Kun? 228 00:15:53,740 --> 00:15:56,640 Didn't you beat him during the Insei study sessions? 229 00:15:57,070 --> 00:15:59,990 Shindou has changed since then 230 00:16:00,760 --> 00:16:01,920 Oh... 231 00:16:02,130 --> 00:16:05,740 He has grown very rapidly but... 232 00:16:06,650 --> 00:16:08,350 Well anyways, congratulations on passing 233 00:16:08,550 --> 00:16:09,150 Yes 234 00:16:10,220 --> 00:16:12,550 Well, good luck with the rest of your matches too 235 00:16:14,020 --> 00:16:15,210 Hey, Ochi 236 00:16:15,870 --> 00:16:16,930 Congratulations on passing 237 00:16:17,500 --> 00:16:19,210 You don't have to force yourself to say it 238 00:16:19,590 --> 00:16:23,330 Can't you just accept my congratulations as they are? 239 00:16:23,800 --> 00:16:24,980 How was your game? 240 00:16:25,120 --> 00:16:27,380 I won, but I'm not the only one 241 00:16:27,790 --> 00:16:29,970 Shindou is still at three losses 242 00:16:30,210 --> 00:16:32,600 And Isumi-san and Honda-san are still at four losses too 243 00:16:33,190 --> 00:16:34,250 The top five have all won 244 00:16:34,800 --> 00:16:37,070 But, I guess it doesn't matter to you anymore 245 00:16:37,520 --> 00:16:40,000 Waya, you'll be playing Shindou next 246 00:16:40,350 --> 00:16:42,040 Yeah, I'm at two losses 247 00:16:42,570 --> 00:16:44,540 I'll pass if I beat Shindou, who's at three losses 248 00:16:44,840 --> 00:16:46,370 Well either way 249 00:16:46,530 --> 00:16:48,830 You'll just be watching us from above without a care in the world 250 00:16:49,260 --> 00:16:50,940 I do care about something 251 00:16:51,580 --> 00:16:53,500 I'll be playing Shindou in the last round 252 00:16:55,050 --> 00:16:56,540 It's not a throwaway match 253 00:16:57,080 --> 00:17:01,330 It may be the most important match for me 254 00:17:02,630 --> 00:17:05,780 Out of the entire pro exam when did you always think so highly of Shindou? 255 00:17:06,100 --> 00:17:07,960 I want to find out Shindou's strength 256 00:17:08,600 --> 00:17:10,080 His mysterious strength... 257 00:17:10,290 --> 00:17:11,270 Mysterious? 258 00:17:11,980 --> 00:17:15,780 I'll be looking forward to your match against Shindou. Good luck 259 00:17:16,970 --> 00:17:18,040 Later then, Ochi 260 00:17:25,450 --> 00:17:27,380 This is the Shindou that I know 261 00:17:31,040 --> 00:17:32,780 I wont know unless I play him 262 00:17:33,630 --> 00:17:34,520 But, I won't lose... 263 00:17:35,080 --> 00:17:35,940 I don't want to lose! 264 00:17:36,850 --> 00:17:37,920 Not to someone like Shindou... 265 00:17:59,670 --> 00:18:00,660 Okay, I won! 266 00:18:02,230 --> 00:18:03,700 I guess I'll go to sleep after another game 267 00:18:13,060 --> 00:18:13,700 Sai! 268 00:18:14,270 --> 00:18:14,900 Seriously!? 269 00:18:15,240 --> 00:18:16,280 Is he playing a game!? 270 00:18:16,880 --> 00:18:18,600 I haven't seen him since last summer... 271 00:18:56,020 --> 00:18:59,390 You idiot! Why are you using the name Sai!? You suck 272 00:18:59,760 --> 00:19:02,710 Don't use Sai's name! He's a legend on the net! 273 00:19:10,180 --> 00:19:14,750 Didn't I mistake Shindou for Sai's student once? 274 00:19:17,430 --> 00:19:18,120 Zelda... 275 00:19:19,000 --> 00:19:21,630 Oh yeah, you said that you were an Insei 276 00:19:22,320 --> 00:19:23,960 So Waya, you're Zelda! 277 00:19:26,400 --> 00:19:30,190 Y-You... Why do you know about the conversation between Sai and I? 278 00:19:31,450 --> 00:19:32,800 Could it be he's... 279 00:19:33,700 --> 00:19:36,850 Shindou is... Sai 280 00:19:37,690 --> 00:19:39,370 It can't be... That's.... 281 00:19:42,630 --> 00:19:43,940 His mysterious strength 282 00:19:44,570 --> 00:19:45,750 Who cares? 283 00:19:46,450 --> 00:19:48,250 I'll win and pass the pro exams! 284 00:20:00,630 --> 00:20:01,750 Two more matches 285 00:20:02,330 --> 00:20:02,960 Yeah 286 00:20:03,360 --> 00:20:05,020 I'll be playing Waya next... 287 00:20:06,040 --> 00:20:07,030 Do you remember? 288 00:20:07,460 --> 00:20:11,930 What he said to me the first time I played him? When I just made it up to first class? 289 00:20:12,480 --> 00:20:14,410 Yes, I remember 290 00:20:15,470 --> 00:20:17,010 It was a good game, Shindou 291 00:20:17,640 --> 00:20:19,230 The opening was fun 292 00:20:21,210 --> 00:20:22,890 You might get good! 293 00:20:23,680 --> 00:20:24,980 As good as Sai one day... 294 00:20:29,980 --> 00:20:33,550 I think I started working harder thanks to what he said 295 00:20:34,870 --> 00:20:35,680 You're right 296 00:20:36,180 --> 00:20:36,800 I'll win... 297 00:20:38,200 --> 00:20:40,330 I'm going to win! 298 00:20:41,900 --> 00:20:51,200 These feelings I want to tell you Are spilling out right now 伝えたい想いが今 溢れているよ 299 00:20:52,000 --> 00:21:03,200 But I’m hesitating, not knowing how to put it into words 言葉にできなくて戸惑っている 300 00:21:03,400 --> 00:21:12,700 So many seasons passed by since we met 出会いから 数えきれぬ季節が巡り 301 00:21:13,100 --> 00:21:24,200 I miss that time we stayed up all night talking 語りあかした夜がなつかしいよね 302 00:21:24,300 --> 00:21:35,200 As I walk towards my dreams I learn what vanity is 夢へ近づくたびに 儚さを知ったよ 303 00:21:36,700 --> 00:21:42,700 Let’s start each of Our departure here それぞれの旅立ち ここから始めよう 304 00:21:42,900 --> 00:21:48,200 I’m not like I was before 今までの僕達(ぼくら)とは違う 305 00:21:48,400 --> 00:21:53,500 I won’t give up anymore, I’ll keep on walking もう負けない 歩き出していくよ 306 00:21:53,700 --> 00:21:58,200 No matter what the future is どんな未来へでも 307 00:21:59,400 --> 00:22:05,200 So that I can become stronger 強くなれるように…