1 00:00:00,000 --> 00:00:03,200 On this eye, this eye on yours この瞳君の瞳に 2 00:00:03,200 --> 00:00:07,140 Everything will appear 映るどんなモノも 3 00:00:07,140 --> 00:00:14,560 I will tell apart the truth 見極めて見せるよ 真実を 4 00:00:22,910 --> 00:00:26,460 We had so many dreams 僕達はこの時代に 5 00:00:26,460 --> 00:00:30,180 In this time we live in どれだけの夢抱えて 6 00:00:30,180 --> 00:00:33,510 We stare at it and run towards it 涙して迷いながら 7 00:00:33,510 --> 00:00:37,060 Even as we wander about crying それに賭けてみてるの 8 00:00:37,060 --> 00:00:44,410 Even then, I won’t hesitate to move 僕は それでも人にひけとらぬような 9 00:00:44,410 --> 00:00:53,350 I’ll decide, stare at it, and grasp it in my hands 決め手見つけ 夢を手にするだろう 10 00:00:53,350 --> 00:00:56,810 On this eye, this eye on yours この瞳君の瞳に 11 00:00:56,810 --> 00:01:00,290 Everything will appear 映るどんなモノも 12 00:01:00,290 --> 00:01:07,540 I’ll tell apart, just the truth 見極めて見せるよ 真実だけ 13 00:01:07,540 --> 00:01:10,880 Even if the truth is たとえ現実が 14 00:01:10,880 --> 00:01:14,560 So harsh it’s suffocating きつく埋もれそうでも 15 00:01:14,560 --> 00:01:18,240 In a place like this こんな場所で終わる 16 00:01:18,240 --> 00:01:22,380 I’m not myself 僕じゃない 17 00:01:41,870 --> 00:01:44,820 It's all because of my match against Isumi-san yesterday! 18 00:01:45,430 --> 00:01:48,710 I couldn't concentrate today! 19 00:01:49,510 --> 00:01:50,940 Hikaru, Hikaru! 20 00:01:51,640 --> 00:01:52,650 I want to become stronger 21 00:01:54,650 --> 00:01:58,680 I'm never going to play a match like yesterday Or a match like today ever again! 22 00:02:00,650 --> 00:02:02,450 Was it because you were scared of Shindou? 23 00:02:03,530 --> 00:02:05,940 So you got scared of him 24 00:02:06,130 --> 00:02:09,010 And made a careless mistake Is that what happened 25 00:02:09,950 --> 00:02:10,590 Waya... 26 00:02:11,150 --> 00:02:14,310 Isumi-san... Lost again today 27 00:02:15,630 --> 00:02:17,060 Against Fuku... 28 00:02:20,280 --> 00:02:21,560 Honestly, I'm disappointed 29 00:02:22,150 --> 00:02:24,520 You're too worried about Shindou 30 00:02:25,630 --> 00:02:28,190 I kind of regret seeing you as a rival 31 00:02:29,090 --> 00:02:30,610 Though thanks to all this... 32 00:02:30,610 --> 00:02:31,230 Ochi... 33 00:02:31,230 --> 00:02:33,320 It's easier for me to pass undefea... 34 00:02:36,840 --> 00:02:37,530 Shut up 35 00:02:41,990 --> 00:02:46,830 Forty-first match: Three Weeks Isn't Enough! 36 00:02:58,710 --> 00:03:00,670 He's coming in this deep? 37 00:03:01,560 --> 00:03:04,960 I'll be short on territory if he survives here 38 00:03:06,690 --> 00:03:09,340 I won't let you survive that easily 39 00:03:15,830 --> 00:03:16,530 Just you watch 40 00:03:31,230 --> 00:03:31,890 Ochi 41 00:03:32,710 --> 00:03:34,260 Though I respect you 42 00:03:35,240 --> 00:03:37,230 I never once thought that you were stronger than me 43 00:04:08,260 --> 00:04:09,140 So that's what you did 44 00:04:33,960 --> 00:04:35,350 Isumi-san is back to normal 45 00:04:38,640 --> 00:04:40,720 Fine! Let's go! 46 00:05:11,120 --> 00:05:12,550 Will that really do it? 47 00:05:28,700 --> 00:05:29,810 No way 48 00:05:30,500 --> 00:05:31,870 He connected 49 00:05:42,770 --> 00:05:45,140 Now whites stones are all connected! 50 00:05:48,040 --> 00:05:50,110 I lost the fight on the right side! 51 00:05:50,520 --> 00:05:51,140 Damn it! 52 00:06:10,180 --> 00:06:11,500 Shindou Hikaru 53 00:06:11,890 --> 00:06:12,960 My name is... 54 00:06:13,560 --> 00:06:14,710 Shindou Hikaru! 55 00:06:16,280 --> 00:06:17,230 I'm me 56 00:06:22,960 --> 00:06:24,630 It's not that I lost confidence 57 00:06:28,910 --> 00:06:31,550 My Go supports me! 58 00:07:59,250 --> 00:08:00,190 I resign... 59 00:08:06,070 --> 00:08:07,320 Thanks for the game 60 00:08:10,500 --> 00:08:12,500 How did this part go? 61 00:08:13,180 --> 00:08:16,860 I saw it. It went like this 62 00:08:17,410 --> 00:08:20,120 Yup. Black lost the game there 63 00:08:20,920 --> 00:08:22,080 I need to clean up 64 00:08:22,920 --> 00:08:23,560 Oh, we'll take care of it 65 00:08:31,820 --> 00:08:34,170 Ochi, I thank you 66 00:08:36,180 --> 00:08:37,740 You helped me get back on my feet 67 00:08:41,820 --> 00:08:43,920 Isumi-san, you're back 68 00:08:46,430 --> 00:08:49,220 I feel as if I haven't seen you in days, Waya 69 00:08:50,430 --> 00:08:53,540 What do you mean by that? What about Shindou? 70 00:09:02,360 --> 00:09:04,660 The pro exam isn't over yet 71 00:09:08,620 --> 00:09:09,240 yeah 72 00:09:10,590 --> 00:09:13,750 It's just starting For both you and I 73 00:09:14,720 --> 00:09:15,370 Yeah 74 00:09:21,960 --> 00:09:24,510 I don't know if Shindou is stronger than me or not 75 00:09:25,610 --> 00:09:27,510 But, I'm still getting stronger 76 00:09:28,820 --> 00:09:30,650 Shindou isn't the only one that's getting stronger 77 00:09:31,710 --> 00:09:34,710 I should believe in myself more 78 00:09:44,290 --> 00:09:46,030 Yes, this is it 79 00:09:46,610 --> 00:09:50,160 I shouldn't have done a Hane when white did a Tsuke 80 00:09:50,980 --> 00:09:54,430 It would have been better if I had simply pulled back there 81 00:09:55,880 --> 00:09:59,430 White would have had a harder time connecting then 82 00:10:00,310 --> 00:10:02,590 That's it... That's... 83 00:10:04,710 --> 00:10:06,180 I won't lose next time! 84 00:10:07,500 --> 00:10:08,640 Next time... 85 00:10:23,770 --> 00:10:28,810 Ochi, find out for yourself how strong Shindou is 86 00:10:32,770 --> 00:10:36,700 Ochi:14 wins 1 loss 87 00:10:37,770 --> 00:10:42,010 Isumi: 12 wins 3 losses 88 00:10:43,200 --> 00:10:46,810 Waya: 13 wins 2 losses 89 00:10:48,770 --> 00:10:52,750 Shindou: 13 wins 2 losses 90 00:10:53,800 --> 00:10:57,610 Honda: 12 wins 3 losses 91 00:10:59,070 --> 00:11:04,210 Nase: 8 wins 7 losses Fuku: 8 wins 7 losses 92 00:11:04,890 --> 00:11:06,410 Twelve matches left 93 00:11:06,880 --> 00:11:08,670 We're in the final stretch Hikaru 94 00:11:09,070 --> 00:11:09,750 Yeah 95 00:11:19,450 --> 00:11:20,420 Shindou... 96 00:11:22,350 --> 00:11:24,080 I'll be playing you in the last round Ochi 97 00:11:24,890 --> 00:11:28,160 I'll be much stronger than I am now 98 00:11:44,970 --> 00:11:49,350 Sixteenth Match of the Pro Exam Finals 99 00:11:51,010 --> 00:11:52,000 I resign... 100 00:11:52,960 --> 00:11:54,250 Thanks for the game 101 00:12:13,190 --> 00:12:15,530 Great I managed to win 102 00:12:15,960 --> 00:12:17,820 I was scared of losing today 103 00:12:18,020 --> 00:12:19,720 Because of the shock of losing to Isumi-san 104 00:12:23,720 --> 00:12:25,880 But Waya and Shindou won too 105 00:12:26,410 --> 00:12:28,150 The same is true with Isumi-san and Honda-san 106 00:12:29,920 --> 00:12:32,560 What if I mess up and fail? 107 00:12:34,160 --> 00:12:36,690 No way. That's impossible 108 00:12:40,350 --> 00:12:40,980 Shindou! 109 00:12:42,100 --> 00:12:44,460 Iijima-san looked sad when he left 110 00:12:45,220 --> 00:12:47,000 Ochi, Looks like you won 111 00:12:47,950 --> 00:12:51,360 You're doing well too Staying at two losses 112 00:12:51,920 --> 00:12:54,770 You played Nase today right? Easy win? 113 00:12:56,010 --> 00:12:56,760 Not at all 114 00:12:58,130 --> 00:13:00,740 Even if you're at an advantage 115 00:13:01,160 --> 00:13:02,480 Mistakes happen if you try to rush the win 116 00:13:02,640 --> 00:13:04,210 Since it's the pro exam 117 00:13:06,040 --> 00:13:11,830 It's hard to play normally, Being too determined to win can make you falter too 118 00:13:13,690 --> 00:13:15,320 Emotions are difficult 119 00:13:26,150 --> 00:13:28,460 Shindou has changed... 120 00:13:28,980 --> 00:13:30,760 And it's not just his strength in the game 121 00:13:33,060 --> 00:13:35,240 No, I can't be worrying 122 00:13:37,750 --> 00:13:42,250 Seventeenth Match of the Pro Exam Finals 123 00:13:44,810 --> 00:13:46,660 Oh! Shindou and Honda-san! 124 00:13:47,290 --> 00:13:49,510 Okay! Now Shindou has three losses! 125 00:13:51,790 --> 00:13:53,510 I knew he'd start falling 126 00:13:55,130 --> 00:13:56,990 I wonder if Honda-san has gone home yet 127 00:13:58,330 --> 00:13:58,980 Oh, Honda-san 128 00:14:00,350 --> 00:14:01,890 You beat Shindou! 129 00:14:02,400 --> 00:14:06,860 Now you, Isumi-san and Shindou are all tied at three losses 130 00:14:07,510 --> 00:14:09,910 I feel relieved that Shindou lost 131 00:14:10,540 --> 00:14:14,660 Everyone's making such a fuss that Shindou has gotten stronger 132 00:14:15,740 --> 00:14:17,360 How was your game? 133 00:14:20,160 --> 00:14:20,860 Honda-san? 134 00:14:22,020 --> 00:14:23,100 I just barely won 135 00:14:23,480 --> 00:14:25,410 No, I thought I had lost 136 00:14:26,770 --> 00:14:29,870 When we counted, I had half a moku left 137 00:14:33,030 --> 00:14:35,760 I played well for myself And I gained a lead 138 00:14:36,670 --> 00:14:40,550 I made the shape for a win And I was determined not to budge 139 00:14:41,130 --> 00:14:44,560 But... Shindou kept pushing at me 140 00:14:44,970 --> 00:14:47,260 And pushing at me 141 00:14:48,170 --> 00:14:50,130 I tried to hold on 142 00:14:50,490 --> 00:14:53,080 And the game ended just when I thought I had lost 143 00:14:55,800 --> 00:14:57,570 There was half a moku left... 144 00:14:58,520 --> 00:15:00,850 But, I can't believe that I won... 145 00:15:10,160 --> 00:15:10,810 10... 146 00:15:11,730 --> 00:15:12,470 20... 147 00:15:15,790 --> 00:15:16,480 Hikaru! 148 00:15:25,630 --> 00:15:27,340 I dreamt that I was half a moku short 149 00:15:39,240 --> 00:15:42,160 Is your loss from yesterday troubling you? 150 00:15:44,310 --> 00:15:47,780 I'm glad that you don't have a match today 151 00:15:48,160 --> 00:15:49,820 What are you worried about? 152 00:15:50,550 --> 00:15:53,610 I can play, even if I have a match today 153 00:15:58,600 --> 00:16:01,290 His losses and his wins... 154 00:16:02,050 --> 00:16:05,030 All of the games leave something behind in Hikaru 155 00:16:05,290 --> 00:16:06,800 And make Hikaru stronger 156 00:16:09,920 --> 00:16:11,890 He grows with every game 157 00:16:12,830 --> 00:16:13,460 Hikaru... 158 00:16:23,590 --> 00:16:26,930 Grandpa! Please call Touya 2dan 159 00:16:38,530 --> 00:16:43,410 I'll do my best, In the three weeks left of the pro exam 160 00:16:44,010 --> 00:16:47,050 Thank you for your determination 161 00:16:47,320 --> 00:16:50,030 Please feel free to dress casually in the future 162 00:16:51,160 --> 00:16:55,100 I'll be excusing myself now I have some work to take care of 163 00:16:55,530 --> 00:16:57,430 I'll have someone bring you some tea 164 00:17:01,940 --> 00:17:05,770 I doubt you can do anything in just three weeks 165 00:17:06,510 --> 00:17:09,840 But granda told me to call you so... 166 00:17:10,210 --> 00:17:13,110 Call me "teacher" for the next three weeks 167 00:17:14,310 --> 00:17:18,250 How can you listen to anyone that you're disrespectful to? 168 00:17:21,110 --> 00:17:22,530 After the pro exams are over 169 00:17:22,690 --> 00:17:24,630 You can call me "you" or "Touya" or anything else 170 00:17:28,250 --> 00:17:29,540 You just said 171 00:17:30,400 --> 00:17:32,860 That I can't do anything in only three weeks 172 00:17:35,110 --> 00:17:40,270 You're right, You won't get better just by learning from a pro 173 00:17:41,890 --> 00:17:47,030 But, I think I can help you in your match against Shindou 174 00:17:48,200 --> 00:17:50,420 I will be taking advantage.. 175 00:17:51,110 --> 00:17:53,810 Of your obsession towards Shindou, teacher 176 00:17:54,210 --> 00:17:55,840 I'll try to come every day 177 00:17:56,320 --> 00:17:59,420 But, I may not be able to come on some days because of matches or my schedule 178 00:17:59,520 --> 00:18:00,330 On those days.. 179 00:18:00,440 --> 00:18:03,670 If I know about it in advance I'll have another pro come 180 00:18:04,050 --> 00:18:06,040 No, don't do that 181 00:18:06,740 --> 00:18:07,960 They'll get in the way 182 00:18:08,590 --> 00:18:09,270 Get in the way? 183 00:18:09,730 --> 00:18:12,470 Instead, replay Shuusaku's games 184 00:18:12,730 --> 00:18:13,790 Shuusaku 185 00:18:16,320 --> 00:18:19,770 I think there are around 400 of Shuusaku's games left on record 186 00:18:20,630 --> 00:18:24,660 Replay all of his games As many times as you can 187 00:18:25,100 --> 00:18:27,710 What does that have to do with Shindou? 188 00:18:28,340 --> 00:18:29,970 What is he thinking? 189 00:18:33,640 --> 00:18:35,110 Well, let's begin 190 00:18:35,990 --> 00:18:37,190 We're not playing 191 00:18:37,610 --> 00:18:40,910 I want to show you this game first 192 00:18:43,110 --> 00:18:45,480 A korean kenkyuusei, Hong Su-Young, Is black 193 00:18:46,460 --> 00:18:48,960 Shindou Hikaru is white 194 00:18:50,110 --> 00:18:52,780 Shindou played a match against a Korean kenkyuusei!? 195 00:18:53,440 --> 00:18:58,630 A teacher from my Jr.High just happened to be there 196 00:19:00,520 --> 00:19:04,990 That teacher, replayed this game for me 197 00:19:30,370 --> 00:19:31,070 This... 198 00:19:31,580 --> 00:19:33,170 This white is Shindou!? 199 00:19:39,490 --> 00:19:41,700 That move that I thought was a mistake 200 00:19:42,120 --> 00:19:44,140 Was actually preparing for the fight here! 201 00:19:45,220 --> 00:19:48,230 I hear that some of his Insei friends were there too 202 00:19:58,610 --> 00:19:59,590 It's Isumi-san... 203 00:20:00,510 --> 00:20:03,090 Isumi-san saw this match 204 00:20:03,850 --> 00:20:06,300 That's why he was cautious against Shindou 205 00:20:07,840 --> 00:20:09,770 And in the end, white... 206 00:20:10,510 --> 00:20:13,090 Shindou... wins by one and a half moku... 207 00:20:15,550 --> 00:20:18,730 If this is really Shindou's strength right now... 208 00:20:19,360 --> 00:20:20,440 Three weeks... 209 00:20:21,550 --> 00:20:22,660 Isn't enough 210 00:20:23,750 --> 00:20:25,040 That's not true 211 00:20:26,320 --> 00:20:27,970 That's what I'm here for 212 00:20:41,900 --> 00:20:51,200 These feelings I want to tell you Are spilling out right now 伝えたい想いが今 溢れているよ 213 00:20:52,000 --> 00:21:03,200 But I’m hesitating, not knowing how to put it into words 言葉にできなくて戸惑っている 214 00:21:03,400 --> 00:21:12,700 So many seasons passed by since we met 出会いから 数えきれぬ季節が巡り 215 00:21:13,100 --> 00:21:24,200 I miss that time we stayed up all night talking 語りあかした夜がなつかしいよね 216 00:21:24,300 --> 00:21:35,200 As I walk towards my dreams I learn what vanity is 夢へ近づくたびに 儚さを知ったよ 217 00:21:36,700 --> 00:21:42,700 Let’s start each of Our departure here それぞれの旅立ち ここから始めよう 218 00:21:42,900 --> 00:21:48,200 I’m not like I was before 今までの僕達(ぼくら)とは違う 219 00:21:48,400 --> 00:21:53,500 I won’t give up anymore, I’ll keep on walking もう負けない 歩き出していくよ 220 00:21:53,700 --> 00:21:58,200 No matter what the future is どんな未来へでも 221 00:21:59,400 --> 00:22:05,200 So that I can become stronger 強くなれるように…