1 00:00:00,000 --> 00:00:03,200 On this eye, this eye on yours この瞳君の瞳に 2 00:00:03,200 --> 00:00:07,140 Everything will appear 映るどんなモノも 3 00:00:07,140 --> 00:00:14,560 I will tell apart the truth 見極めて見せるよ 真実を 4 00:00:22,910 --> 00:00:26,460 We had so many dreams 僕達はこの時代に 5 00:00:26,460 --> 00:00:30,180 In this time we live in どれだけの夢抱えて 6 00:00:30,180 --> 00:00:33,510 We stare at it and run towards it 涙して迷いながら 7 00:00:33,510 --> 00:00:37,060 Even as we wander about crying それに賭けてみてるの 8 00:00:37,060 --> 00:00:44,410 Even then, I won’t hesitate to move 僕は それでも人にひけとらぬような 9 00:00:44,410 --> 00:00:53,350 I’ll decide, stare at it, and grasp it in my hands 決め手見つけ 夢を手にするだろう 10 00:00:53,350 --> 00:00:56,810 On this eye, this eye on yours この瞳君の瞳に 11 00:00:56,810 --> 00:01:00,290 Everything will appear 映るどんなモノも 12 00:01:00,290 --> 00:01:07,540 I’ll tell apart, just the truth 見極めて見せるよ 真実だけ 13 00:01:07,540 --> 00:01:10,880 Even if the truth is たとえ現実が 14 00:01:10,880 --> 00:01:14,560 So harsh it’s suffocating きつく埋もれそうでも 15 00:01:14,560 --> 00:01:18,240 In a place like this こんな場所で終わる 16 00:01:18,240 --> 00:01:22,380 I’m not myself 僕じゃない 17 00:01:42,080 --> 00:01:44,000 You seem to be concerned about Shindou 18 00:01:44,420 --> 00:01:45,690 Is there something about him? 19 00:01:45,970 --> 00:01:49,430 You'll be playing Shindou on the last day right? 20 00:01:49,820 --> 00:01:50,750 If you'd like 21 00:01:51,210 --> 00:01:54,080 I can come here until then whenever I can 22 00:01:54,890 --> 00:02:00,030 You just want to see how strong Shindou is by using me! 23 00:02:00,390 --> 00:02:03,010 I've got to wok extra hard this year 24 00:02:03,510 --> 00:02:07,230 I have to graduate this year after all 25 00:02:08,220 --> 00:02:11,300 You'll be playing Isumi-san tomorrow 26 00:02:11,580 --> 00:02:13,560 It's your turn, Sai 27 00:02:14,560 --> 00:02:17,000 You'll lose if you don't pay attention to the game 28 00:02:17,800 --> 00:02:21,070 Hikaru, your opponent for today is here 29 00:02:25,810 --> 00:02:30,650 Match #39 The Dead Moment 30 00:02:30,650 --> 00:02:35,640 The Twelth Match of the Pro Exam Finals 31 00:02:49,610 --> 00:02:50,280 Morning 32 00:02:50,850 --> 00:02:52,900 Y-y-yeah... 33 00:02:53,140 --> 00:02:55,090 What, y-yeah? 34 00:02:55,250 --> 00:02:56,110 But... 35 00:02:57,140 --> 00:02:58,850 It's important match to both Isumi-san 36 00:02:58,980 --> 00:03:01,560 Who undefeated, and myself, who has won lose 37 00:03:01,910 --> 00:03:04,950 Only three people can pass the pro exams... 38 00:03:07,670 --> 00:03:08,370 Morning... 39 00:03:11,180 --> 00:03:14,560 I guess it can't be helped that you're both nervous 40 00:03:16,750 --> 00:03:18,630 Let's go to the match hall, Sai 41 00:03:20,190 --> 00:03:20,850 Okay 42 00:03:37,210 --> 00:03:39,950 Okay! I'm going to grab another win today! 43 00:03:40,410 --> 00:03:41,090 Yes 44 00:03:44,000 --> 00:03:46,220 If I lose today... I'll have two losses... 45 00:03:47,880 --> 00:03:50,400 I want to stay at one loss 46 00:03:51,540 --> 00:03:54,540 Isumi-san hasn't played the rest of them yet either 47 00:03:57,870 --> 00:03:59,930 With Hikaru's match today 48 00:04:00,550 --> 00:04:03,480 The top players are going to start playing each other 49 00:04:05,820 --> 00:04:09,770 It's time, so please go to the match hall 50 00:04:24,580 --> 00:04:30,590 I still haven't played Honda-san, Adachi-san, Waya, or Ochi yet 51 00:04:33,090 --> 00:04:35,600 I'm going to gain some momentum by beating Isumi-san today! 52 00:04:35,920 --> 00:04:38,090 Hikaru, thats the spirit 53 00:04:40,510 --> 00:04:41,820 Good morning 54 00:04:42,170 --> 00:04:44,160 please get started 55 00:04:56,820 --> 00:04:58,700 I'm going to grab another win... 56 00:04:59,920 --> 00:05:00,850 A win 57 00:05:02,060 --> 00:05:03,030 What are you looking at? 58 00:05:04,340 --> 00:05:06,060 Did you write something on your hand? 59 00:05:06,300 --> 00:05:07,870 I-It's nothing 60 00:05:16,480 --> 00:05:17,450 Please begin 61 00:05:36,670 --> 00:05:39,930 A match between someone undefeated and someone with one loss... 62 00:06:05,560 --> 00:06:07,770 I don't need Iijima or Komiya to tell me 63 00:06:09,030 --> 00:06:11,690 I know that Shindou's getting stronger 64 00:06:14,800 --> 00:06:19,350 But I am confident that I'm stronger than Shindou 65 00:06:34,390 --> 00:06:36,960 Would you have preferred ice tea? 66 00:06:37,550 --> 00:06:38,590 Oh, thank you 67 00:06:39,640 --> 00:06:41,440 It's already the 12th match 68 00:06:41,860 --> 00:06:44,080 Not as many people are in the running now 69 00:06:44,730 --> 00:06:45,770 You're right 70 00:06:46,310 --> 00:06:49,200 I think it may be difficult for some people to pass 71 00:06:52,530 --> 00:06:54,490 I wonder how the top players are going to do 72 00:06:54,730 --> 00:06:58,490 There was a match between someone who's undefeated and someone with one loss today wasn't there? 73 00:06:58,580 --> 00:07:03,800 The undefeated boy is Isumi-kun. And he's strong enough to be the number one Insei 74 00:07:04,000 --> 00:07:08,470 But just being the top Insei doesn't guarantee that you pass right? 75 00:07:09,950 --> 00:07:11,490 No, it doesn't 76 00:07:11,840 --> 00:07:14,540 Last year Isumi-kun... 77 00:07:16,470 --> 00:07:19,890 They always trip up somewhere... 78 00:07:20,540 --> 00:07:23,660 Not everything goes well even if your strong 79 00:07:23,820 --> 00:07:25,850 That happens sometimes 80 00:07:27,330 --> 00:07:31,120 There are some boys who pass the wall easily because they have some momentum 81 00:07:31,890 --> 00:07:34,550 Mashiba-kun was like that last year 82 00:07:36,600 --> 00:07:37,680 But anyways 83 00:07:37,770 --> 00:07:40,240 Losing confidence is the worst thing you can do 84 00:07:47,240 --> 00:07:49,980 Oh, look at the time 85 00:07:50,670 --> 00:07:53,860 I'll go get the lunches we ordered 86 00:07:54,220 --> 00:07:55,410 Yes, please do so 87 00:08:54,730 --> 00:08:57,770 It's time for lunch so please halt your clocks 88 00:09:08,740 --> 00:09:10,460 You still have a good chance Hikaru 89 00:09:10,610 --> 00:09:11,310 I know 90 00:09:15,920 --> 00:09:16,660 Shindou... 91 00:09:20,400 --> 00:09:21,960 So Isumi-san's black 92 00:09:22,310 --> 00:09:24,480 Shindou's at a bit of a disadvantage 93 00:09:25,320 --> 00:09:28,290 But they haven't progresed at all 94 00:09:30,710 --> 00:09:34,320 Isumi-san's already used more than half his time! 95 00:09:45,130 --> 00:09:46,930 Isumi-san, you're done already? 96 00:09:47,550 --> 00:09:48,220 Yes 97 00:09:51,280 --> 00:09:53,550 The atmosphere gets so gloomy 98 00:09:53,700 --> 00:09:55,870 When the finals are half way through 99 00:09:56,640 --> 00:09:58,790 They're all facing their critical games soon 100 00:09:59,370 --> 00:10:01,290 I'm gonna go get some fresh air 101 00:10:01,870 --> 00:10:03,370 It's already hot outside today 102 00:10:03,730 --> 00:10:05,950 You sound like an old man Isumi-san 103 00:10:10,740 --> 00:10:11,750 One, two 104 00:10:11,970 --> 00:10:13,120 One, two 105 00:10:13,480 --> 00:10:14,600 One, two 106 00:10:15,030 --> 00:10:16,140 One, two 107 00:10:16,260 --> 00:10:16,960 Shindou... 108 00:10:17,350 --> 00:10:18,320 One, two 109 00:10:18,520 --> 00:10:19,610 One, two 110 00:10:19,920 --> 00:10:22,700 Okay, now stick your arms out forward 111 00:10:22,710 --> 00:10:23,400 Yeah! 112 00:10:23,870 --> 00:10:24,820 One, two 113 00:10:25,170 --> 00:10:26,180 One, two 114 00:10:26,910 --> 00:10:29,060 Hey, Sai I've had enough 115 00:10:29,220 --> 00:10:33,390 No! You have to do some strecthing and clear your mind 116 00:10:33,560 --> 00:10:35,730 I can't win against you 117 00:10:36,200 --> 00:10:39,990 I can't win? He's giving up already? 118 00:10:40,530 --> 00:10:42,780 I guess Isumi-san is going to win afterall 119 00:10:43,320 --> 00:10:46,130 Okay! Hikaru say it out loud energetically! 120 00:10:46,400 --> 00:10:47,710 One, two 121 00:10:47,890 --> 00:10:49,120 One, two 122 00:10:49,360 --> 00:10:54,070 One, two, three, four, five, six, seven 123 00:10:54,070 --> 00:10:56,070 I'll be playing Isum-san tomorrow One, two, three, four, five, six, seven 124 00:10:56,070 --> 00:10:56,510 I'll be playing Isum-san tomorrow 125 00:10:57,270 --> 00:11:00,580 But I have to win my match today before that 126 00:11:01,170 --> 00:11:05,940 One, two, three, four, five, six, seven 127 00:11:05,940 --> 00:11:08,680 One, two,... three, four 128 00:11:13,640 --> 00:11:14,380 Isumi-san 129 00:11:15,000 --> 00:11:16,490 I looked at your match clock 130 00:11:17,220 --> 00:11:19,250 You seem to be playing very caustiously 131 00:11:19,980 --> 00:11:23,730 What's so strange about playing caustiously against Shindou? He only has one loss 132 00:11:25,330 --> 00:11:27,200 You're not scared of him are you? 133 00:11:28,220 --> 00:11:29,640 What is it all of a sudden? 134 00:11:31,610 --> 00:11:35,560 I was wondering if you had an over inflated opinion of Shindou too Isumi-san 135 00:11:36,510 --> 00:11:40,080 Are you talking about how Iijima and Komiya said that Shindou's gotten stronger? 136 00:11:40,320 --> 00:11:42,530 Shindou is stronger than them 137 00:11:42,840 --> 00:11:44,530 So what's surprising about them saying that? 138 00:11:44,880 --> 00:11:46,420 It's not just them 139 00:11:46,840 --> 00:11:49,580 I met Touya Akira the other day 140 00:11:49,900 --> 00:11:50,680 Touya!? 141 00:11:51,710 --> 00:11:55,460 I learn Go by calling pros to my house 142 00:11:55,780 --> 00:11:58,860 My grandpa called Touya Akira the other day 143 00:12:02,370 --> 00:12:04,920 All he asked me about was Shindou 144 00:12:06,290 --> 00:12:08,990 As if he wanted information about a rival 145 00:12:09,490 --> 00:12:12,670 When I told him, that the last time I played Shindou was three months ago 146 00:12:13,390 --> 00:12:15,430 He said "that's far in the past" 147 00:12:16,840 --> 00:12:18,670 What do you think Isumi-san? 148 00:12:24,650 --> 00:12:25,520 Isumi-san 149 00:12:26,510 --> 00:12:30,270 Far in the past? That may be right 150 00:12:30,460 --> 00:12:31,470 He has... 151 00:12:33,790 --> 00:12:37,550 He forcefully made himself third board to play me 152 00:12:40,020 --> 00:12:40,850 Forcefully? 153 00:12:41,190 --> 00:12:44,010 That's the kind of guy he is 154 00:12:44,850 --> 00:12:45,540 It's true! 155 00:12:45,700 --> 00:12:48,560 I'm his and he's my rival! 156 00:12:50,700 --> 00:12:56,810 Everyone thought that it was just the new kid making up a story to make himself look bigger 157 00:12:57,880 --> 00:13:00,990 When Touya was looking at Shindou's match during the Wakajishisen 158 00:13:01,720 --> 00:13:05,100 I thought he just happened to be looking at the match behind him 159 00:13:07,340 --> 00:13:13,570 But now, Ochi is saying that Touya Akira kept asking about Shindou 160 00:13:16,350 --> 00:13:20,450 Then does Touya really think of Shindou as his rival? 161 00:13:21,270 --> 00:13:22,100 It can't be 162 00:13:23,250 --> 00:13:26,510 No, I thought it may be true 163 00:13:27,250 --> 00:13:29,800 Ever since I saw the match between Shindou and Hong Su-Young 164 00:13:31,960 --> 00:13:34,130 That move that everyone thought was a mistake 165 00:13:38,330 --> 00:13:40,540 That bad move Shindou made 166 00:13:41,080 --> 00:13:43,670 He made it for the fight on the top left!? 167 00:13:46,250 --> 00:13:50,640 I'm not conifident that I could have beat the Shindou from that game 168 00:13:52,080 --> 00:13:54,030 I don't know how far I could have gone against Su-Young either 169 00:13:57,020 --> 00:13:58,820 Back when Shindou first became an Insei? 170 00:13:59,580 --> 00:14:03,560 Who could have imagined that he would become this strong 171 00:14:05,040 --> 00:14:06,730 Touya! Did he? 172 00:14:08,590 --> 00:14:10,610 Maybe Touya knew... 173 00:14:11,380 --> 00:14:13,740 Maybe he knows what Shindou is going to become! 174 00:14:15,330 --> 00:14:18,600 Is Touya chasing after... The Shindou of the future!? 175 00:14:19,290 --> 00:14:21,280 My last opponent was so bad 176 00:14:21,630 --> 00:14:25,050 I was wondering why he was even taking the exam 177 00:14:25,810 --> 00:14:26,930 Not just me either 178 00:14:27,220 --> 00:14:32,490 I thought he was here just to give a win to everyone taking the exam 179 00:14:32,830 --> 00:14:34,260 He was horrible 180 00:14:34,430 --> 00:14:35,140 Isumi-san 181 00:14:36,860 --> 00:14:37,490 Waya... 182 00:14:37,890 --> 00:14:39,280 Let's go to the match hall 183 00:14:39,890 --> 00:14:41,920 The afternoon's about to begin 184 00:14:42,420 --> 00:14:43,090 Yeah... 185 00:14:54,020 --> 00:14:56,230 No. Don't lose confidence 186 00:14:58,130 --> 00:14:59,140 Isumi-san 187 00:15:00,310 --> 00:15:05,560 Shindou just happened to play better than usual when he played against Su-Young 188 00:15:06,930 --> 00:15:07,750 Don't lose confidence 189 00:15:09,680 --> 00:15:12,230 It's time, Please begin 190 00:15:34,990 --> 00:15:37,080 Only three people can pass... 191 00:15:37,620 --> 00:15:41,230 I came through this very same path thirty years ago 192 00:15:41,740 --> 00:15:42,830 Good luck to you all 193 00:16:12,850 --> 00:16:13,510 Thanks for the game 194 00:16:13,680 --> 00:16:14,370 Thanks for the game 195 00:16:14,390 --> 00:16:15,250 Thanks for the game 196 00:16:33,200 --> 00:16:34,510 Thanks for the game 197 00:16:36,030 --> 00:16:38,950 Well, let's see how Shindou and Isumi-san are... 198 00:16:40,770 --> 00:16:42,040 They're still playing 199 00:16:53,950 --> 00:16:55,820 Isumi-san is winning 200 00:16:56,320 --> 00:16:58,010 Shindou must be desperate 201 00:16:58,520 --> 00:17:00,580 What!? Byouyomi!? 202 00:17:05,750 --> 00:17:08,910 Isumi-san's already used all his time 203 00:17:09,310 --> 00:17:12,270 Now he has to play each move in a minute 204 00:17:13,470 --> 00:17:17,710 I doubt that he'll make a mistake due to lack of time... 205 00:17:26,190 --> 00:17:27,990 Shindou has gotten stronger... 206 00:17:28,170 --> 00:17:31,520 But not enough for Touya to get worried 207 00:17:32,660 --> 00:17:36,130 I don't need Touya's help to win 208 00:17:36,970 --> 00:17:38,810 Isumi-san is more important 209 00:17:39,190 --> 00:17:41,070 I'll play Isumi-san next week 210 00:17:45,750 --> 00:17:48,260 But I will play Waya before that... 211 00:17:50,230 --> 00:17:52,630 I need to watch out for Waya too.. 212 00:17:53,190 --> 00:17:54,160 He seems to be doing well 213 00:17:54,190 --> 00:17:55,770 Defeating Honda-san and all... 214 00:17:56,650 --> 00:17:58,070 I'll go take a look at Waya 215 00:18:08,960 --> 00:18:09,980 I see the goal 216 00:18:18,320 --> 00:18:19,050 Don't panic 217 00:18:20,310 --> 00:18:22,860 It's already difficult for Shindou to come back 218 00:18:24,740 --> 00:18:28,260 Calm down. What do you have to be worried about? 219 00:18:29,680 --> 00:18:32,120 I've got to work extra hard this year 220 00:18:32,660 --> 00:18:36,300 I have to graduate this year after all 221 00:18:42,600 --> 00:18:43,830 Shindou Hikaru 222 00:18:44,300 --> 00:18:47,000 My name is... Shindou Hikaru 223 00:18:58,150 --> 00:18:59,350 I just need to keep playing like this 224 00:19:10,430 --> 00:19:11,510 Don't worry about them! 225 00:19:13,860 --> 00:19:17,650 Don't worry about the shadows of Touya and Su-young that I see behind Shindou 226 00:19:25,950 --> 00:19:27,300 I came to atari in the wrong place... 227 00:19:30,280 --> 00:19:33,280 That's so stupid. Why did I go atari from the left? 228 00:19:34,200 --> 00:19:35,900 It's obvious that I should go to atari from the right here 229 00:19:36,850 --> 00:19:38,320 I intended to do so 230 00:19:39,010 --> 00:19:41,390 But I was worried about Touya and Su-young and... 231 00:19:56,350 --> 00:20:00,560 Sai... Didn't his fingers leave the stone just now? 232 00:20:11,070 --> 00:20:12,610 Sai, did you see? 233 00:20:19,960 --> 00:20:22,250 Playing somewhere else after your fingers leave the stone... 234 00:20:23,010 --> 00:20:25,150 That's an automatic loss 235 00:20:41,900 --> 00:20:51,200 These feelings I want to tell you Are spilling out right now 伝えたい想いが今 溢れているよ 236 00:20:52,000 --> 00:21:03,200 But I’m hesitating, not knowing how to put it into words 言葉にできなくて戸惑っている 237 00:21:03,400 --> 00:21:12,700 So many seasons passed by since we met 出会いから 数えきれぬ季節が巡り 238 00:21:13,100 --> 00:21:24,200 I miss that time we stayed up all night talking 語りあかした夜がなつかしいよね 239 00:21:24,300 --> 00:21:35,200 As I walk towards my dreams I learn what vanity is 夢へ近づくたびに 儚さを知ったよ 240 00:21:36,700 --> 00:21:42,700 Let’s start each of Our departure here それぞれの旅立ち ここから始めよう 241 00:21:42,900 --> 00:21:48,200 I’m not like I was before 今までの僕達(ぼくら)とは違う 242 00:21:48,400 --> 00:21:53,500 I won’t give up anymore, I’ll keep on walking もう負けない 歩き出していくよ 243 00:21:53,700 --> 00:21:58,200 No matter what the future is どんな未来へでも 244 00:21:59,400 --> 00:22:05,200 So that I can become stronger