1 00:00:00,800 --> 00:00:03,600 In the Heian era, Fujiwara Sai 2 00:00:04,000 --> 00:00:05,600 After a great span of time 3 00:00:05,600 --> 00:00:08,100 Was reborn in the heart of Shindou Hikaru 4 00:00:09,000 --> 00:00:11,400 To master the Move Of God 5 00:00:12,690 --> 00:00:16,130 You are holding me up strong 君が今僕を支えて 6 00:00:16,300 --> 00:00:20,300 I am holding you as well 僕が今君を支える 7 00:00:20,470 --> 00:00:26,130 So let us now while wandering, live together だから迷いながらも共に生きていこうよ 8 00:00:26,460 --> 00:00:28,810 towards the future 未来へと 9 00:00:36,650 --> 00:00:40,070 Even when I'm capricing with my friends 仲間と戯れ それなりで居ても 10 00:00:40,600 --> 00:00:44,390 I feel an emptiness in my heart もの足りながを感じてしまう 11 00:00:44,540 --> 00:00:46,100 Looked at with cold eyes 冷めた目で見られて 12 00:00:46,520 --> 00:00:51,300 I'm blown by the winds of a dry age 乾いた時代の風に吹かれている 13 00:00:52,170 --> 00:00:59,930 Feelings of doubt and courage are back to back 不安な心と勇気が背中合わせになっている 14 00:01:00,280 --> 00:01:08,390 but I'll make these dreams come true now with my own hands だけど今なら夢をこの手で叶えてみせるよ 15 00:01:10,680 --> 00:01:14,190 The days where I'm hurt and about to break 傷ついて壊れそうな日も 16 00:01:14,630 --> 00:01:20,140 The days where I cry and trouble you They all exist 涙して困らせる日もあるけれど 17 00:01:20,570 --> 00:01:24,340 but we will get over it heading 僕達はそれを超えていくんだ 18 00:01:24,600 --> 00:01:29,430 Higher then anyone else 誰より上を目指して 19 00:01:43,500 --> 00:01:44,200 He's strong... 20 00:01:46,200 --> 00:01:48,100 He's not Shindou! 21 00:01:50,000 --> 00:01:52,700 I'll never appear before you again 22 00:01:53,300 --> 00:01:54,900 W-wait! Touya! 23 00:01:55,700 --> 00:01:58,400 If you keep chasing after an illusion of me 24 00:01:58,900 --> 00:02:01,200 I'll pass you by eventually! 25 00:02:05,300 --> 00:02:06,000 You? 26 00:02:08,700 --> 00:02:10,800 Thanks for everything Mitani's sister 27 00:02:11,000 --> 00:02:12,100 Hikaru-Kun? 28 00:02:14,600 --> 00:02:18,300 I won't come anymore. Summer vacation is going to end soon too 29 00:02:18,880 --> 00:02:23,500 Match #19 Hikaru's Strength 30 00:02:46,000 --> 00:02:48,600 I can't go on the internet anymore... 31 00:02:49,800 --> 00:02:52,400 I guess we have no choice, Sai you wanna play me? 32 00:02:53,400 --> 00:02:54,000 Really!? 33 00:02:54,300 --> 00:02:57,300 Hikaru you never mentioned that before! 34 00:02:57,700 --> 00:03:00,300 That's because I didn't want to play you 35 00:03:00,700 --> 00:03:02,600 I mean, I have to place stones for two people! 36 00:03:02,800 --> 00:03:03,700 That's so much work 37 00:03:04,900 --> 00:03:08,700 But Hikaru... You don't have a Go board in your room 38 00:03:09,000 --> 00:03:09,800 Or Go stones 39 00:03:10,700 --> 00:03:11,100 You... 40 00:03:13,500 --> 00:03:14,600 Have gotten stronger 41 00:03:16,500 --> 00:03:19,400 Really? 42 00:03:19,500 --> 00:03:20,400 I thought so 43 00:03:21,100 --> 00:03:22,500 You're not getting as large a handicap next time 44 00:03:23,700 --> 00:03:27,000 Mitani, if you're giving up you should say I resign 45 00:03:28,100 --> 00:03:30,200 Why you! 46 00:03:30,300 --> 00:03:32,600 don't get cocky, I'm still better than you are 47 00:03:32,800 --> 00:03:34,400 That doesn't matter 48 00:03:34,500 --> 00:03:36,600 even with a handicap, a win is a win 49 00:03:37,200 --> 00:03:38,000 What!? 50 00:03:38,500 --> 00:03:41,000 Hey everyone! Ms.Tamako bought two sets of Go boards 51 00:03:41,200 --> 00:03:44,200 and stones for us using the club budget 52 00:03:44,900 --> 00:03:46,000 Go board and Go stones!? 53 00:03:48,300 --> 00:03:49,300 They're foldable 54 00:03:50,400 --> 00:03:52,700 It's like a toy. Well it is a toy 55 00:03:52,900 --> 00:03:54,100 don't say that! 56 00:03:55,800 --> 00:03:56,900 We have a new member! 57 00:03:57,300 --> 00:03:58,100 Come in 58 00:03:58,800 --> 00:03:59,800 Hi 59 00:04:03,100 --> 00:04:03,900 Just a girl 60 00:04:04,000 --> 00:04:06,100 What do you mean by "Just a girl" 61 00:04:07,300 --> 00:04:09,300 Well, if it was a guy we'd be able to 62 00:04:09,300 --> 00:04:12,000 Go to the tournaments even after Tsutsui-san graduates 63 00:04:13,100 --> 00:04:16,000 Akari, I don't know anything 64 00:04:16,200 --> 00:04:19,200 don't worry, I'll teach you everything 65 00:04:19,500 --> 00:04:21,200 Who's going to teach what? 66 00:04:21,300 --> 00:04:23,300 I'm going to teach Go! 67 00:04:23,500 --> 00:04:25,400 I'm even going to Go class! 68 00:04:25,800 --> 00:04:26,300 Serious! 69 00:04:26,500 --> 00:04:27,000 Serious! 70 00:04:27,100 --> 00:04:27,800 Alone? 71 00:04:27,900 --> 00:04:28,500 Yeeah 72 00:04:28,600 --> 00:04:29,600 Why? 73 00:04:30,000 --> 00:04:32,100 The Go club's going great 74 00:04:32,400 --> 00:04:34,300 It's too bad I have to study for High school entrance exams 75 00:04:35,000 --> 00:04:36,700 You can come play every now and then, right? 76 00:04:37,400 --> 00:04:39,800 He's gotten strong over, summer break 77 00:04:40,400 --> 00:04:42,000 Okay, let's play a game 78 00:04:42,600 --> 00:04:44,000 Play me with no handicap! 79 00:04:44,100 --> 00:04:45,000 Really? 80 00:04:45,700 --> 00:04:47,400 Then Mitani-kun, teach us! 81 00:04:48,100 --> 00:04:49,100 He said he'll teach us! 82 00:04:51,400 --> 00:04:53,700 Oh yeah, Tsutsui-san 83 00:04:54,100 --> 00:04:56,200 how much does a Go board and stones cost? 84 00:04:56,700 --> 00:04:59,600 This probably wouldn't even cost about 10,000yen per set 85 00:05:00,200 --> 00:05:02,000 That's expensive! 86 00:05:02,500 --> 00:05:04,800 I guess I have no choice but to talk to Gramps 87 00:05:05,100 --> 00:05:06,100 What are you talking about? 88 00:05:12,300 --> 00:05:12,900 I heard. 89 00:05:13,400 --> 00:05:14,700 Your playing Go? 90 00:05:14,800 --> 00:05:15,700 You know? 91 00:05:16,000 --> 00:05:17,300 yeah, it's been about a year now 92 00:05:18,300 --> 00:05:21,400 And you're in the Go club at school? 93 00:05:22,700 --> 00:05:23,400 yup! 94 00:05:24,100 --> 00:05:27,400 And I came to ask you for something today 95 00:05:27,900 --> 00:05:28,800 Ask me for something? 96 00:05:29,300 --> 00:05:30,200 No! NO! 97 00:05:30,700 --> 00:05:36,100 Your mother strictly told me not to give you money all the time 98 00:05:36,400 --> 00:05:37,800 I don't want money! 99 00:05:38,000 --> 00:05:40,200 I want you to buy me a Go board, Go stones too 100 00:05:40,300 --> 00:05:43,000 A Go board!? You don't have one? 101 00:05:43,900 --> 00:05:44,400 Okay! 102 00:05:44,700 --> 00:05:46,600 It's my grandson's request, I'll buy you one! 103 00:05:47,000 --> 00:05:48,600 A foldable one's fine, right? 104 00:05:49,300 --> 00:05:51,100 I want one with legs! 105 00:05:51,900 --> 00:05:54,200 If I beat you with no handicap, will you buy me one with legs? 106 00:05:55,000 --> 00:05:58,400 N-N-No handicap!? 107 00:05:59,400 --> 00:06:01,300 Who do you think I am! 108 00:06:03,300 --> 00:06:03,800 Hows this 109 00:06:04,200 --> 00:06:06,500 Champion of the third City Go tournament! 110 00:06:06,700 --> 00:06:09,100 Winner of the 8th Go salon Grand prix! 111 00:06:09,400 --> 00:06:11,400 Countless other wins as well! 112 00:06:12,000 --> 00:06:14,300 Yeah, you showed me all that before 113 00:06:15,000 --> 00:06:18,700 Come on, lets play already! 114 00:06:21,500 --> 00:06:22,800 If you beat me in an even match 115 00:06:23,000 --> 00:06:24,900 I'll even give you this Go board 116 00:06:25,900 --> 00:06:26,400 What? A used board? 117 00:06:26,500 --> 00:06:29,200 Quiet you! This is a good board! 118 00:06:30,800 --> 00:06:32,700 Yeah! Gramps 119 00:06:33,100 --> 00:06:34,700 What about that Go board in your shed 120 00:06:37,050 --> 00:06:39,900 Oh that? From when you collapsed? 121 00:06:42,100 --> 00:06:43,200 can't give you that 122 00:06:43,900 --> 00:06:44,700 Why? 123 00:06:45,400 --> 00:06:49,300 There's a rumor that a ghost with a tall hat appears from it 124 00:06:52,800 --> 00:06:54,100 A ghost? 125 00:06:54,600 --> 00:06:56,200 Though it's just a rumor 126 00:07:01,300 --> 00:07:04,700 That Go board is something my brother bought 127 00:07:04,800 --> 00:07:06,800 from an antique shop out of curiosity 128 00:07:07,300 --> 00:07:11,300 Then when my brother died it was given to me as a memoir of him 129 00:07:12,500 --> 00:07:16,200 But I've never seen a ghost like that even once 130 00:07:19,000 --> 00:07:22,100 I'm with Hikaru right now 131 00:07:24,300 --> 00:07:26,400 About a hundred years ago I was with Torajirou 132 00:07:27,900 --> 00:07:30,700 Before that, I played within the palace in the capital 133 00:07:35,500 --> 00:07:38,400 It's been a thousnad years since then 134 00:07:47,300 --> 00:07:49,600 I am still before a Go board 135 00:07:50,600 --> 00:07:55,500 How long will God allow me to continue with my selfishness? 136 00:07:57,300 --> 00:07:58,800 Oh no! Don't! 137 00:08:00,200 --> 00:08:02,100 All my stones are going to get captured! 138 00:08:02,300 --> 00:08:03,600 yeah, 139 00:08:04,200 --> 00:08:10,500 so you should have gone here instead of here earlier 140 00:08:11,300 --> 00:08:13,000 Then can I take back my move? 141 00:08:13,300 --> 00:08:14,300 Sure sure 142 00:08:14,900 --> 00:08:15,700 Thanks mister! 143 00:08:18,100 --> 00:08:20,000 Akota-san, you're so nice 144 00:08:21,900 --> 00:08:26,900 Really, Akota-san's really changed since Fujisaki-san started to come 145 00:08:27,000 --> 00:08:29,200 No it's not like that 146 00:08:29,400 --> 00:08:31,500 Speaking of, how's Shindou-Kun doing? 147 00:08:32,000 --> 00:08:34,700 He's fine, Hikaru seems to have gotten a lot stronger 148 00:08:34,900 --> 00:08:40,400 Yes, Fujisaki-san's been here before with Hikaru-Kun! 149 00:08:40,500 --> 00:08:41,000 Yeah 150 00:08:41,500 --> 00:08:45,700 Hey, hey, Fujisaki-san you like Hikaru-Kun don't you? 151 00:08:48,100 --> 00:08:49,300 N-Not really... 152 00:08:49,400 --> 00:08:54,200 Come on! You wouldn't suddenly take up Go if you didn't 153 00:08:56,100 --> 00:08:57,000 That's... 154 00:08:57,500 --> 00:09:02,300 W-Well, ask Shindou-Kun to stop by here again sometime 155 00:09:03,200 --> 00:09:03,700 Okay 156 00:09:08,900 --> 00:09:12,000 What am I doing in a place like this? 157 00:09:22,100 --> 00:09:23,500 Let's see 158 00:09:25,000 --> 00:09:26,700 I think I'm lacking a bit 159 00:09:30,200 --> 00:09:31,700 What is it gramps 160 00:09:32,000 --> 00:09:33,900 Stop groaning, It's distracting 161 00:09:36,700 --> 00:09:39,300 You said you've played for a year now? 162 00:09:40,000 --> 00:09:42,100 Improving this much in just a year... 163 00:09:43,000 --> 00:09:46,600 Well, you're really become strong 164 00:09:47,800 --> 00:09:48,500 Really? 165 00:09:49,000 --> 00:09:51,400 This is why you can't underestimate children... 166 00:09:53,200 --> 00:09:54,600 Or actually you've got talent 167 00:09:54,800 --> 00:09:57,900 Really!? Then I'm winning this! 168 00:09:58,400 --> 00:10:02,200 No not at all, even if you don't make a mistake in the endgame 169 00:10:02,300 --> 00:10:03,700 I'm still winning 170 00:10:05,100 --> 00:10:06,600 Then I lost 171 00:10:06,900 --> 00:10:09,000 Like I said, who do you think I am!? 172 00:10:09,300 --> 00:10:12,300 I was the only one who beat Inoue-san from Kutsuwa city! 173 00:10:12,600 --> 00:10:15,300 Who is that? No one knows him! 174 00:10:20,200 --> 00:10:22,800 With legs... I guess it's okay 175 00:10:23,000 --> 00:10:25,600 I'll get you one, the cheapest one 176 00:10:26,300 --> 00:10:29,500 If that's all it takes to encourage you further It's a good buy 177 00:10:30,000 --> 00:10:30,700 Really!? 178 00:10:32,400 --> 00:10:33,700 I have a delivery! 179 00:10:34,000 --> 00:10:34,800 Oh thanks 180 00:10:37,600 --> 00:10:39,800 Hikaru! What are you doing! Are you okay? 181 00:10:42,100 --> 00:10:44,600 5-50,000yen!? This!? 182 00:10:45,000 --> 00:10:46,700 thank you Gramps! 183 00:10:47,200 --> 00:10:49,500 Did you thank your grandfather properly? 184 00:10:50,000 --> 00:10:50,800 Yeah, yeah 185 00:10:54,800 --> 00:10:59,500 I had no idea he would continue Go for this long 186 00:11:00,400 --> 00:11:02,000 What will we do? 187 00:11:02,600 --> 00:11:03,300 What will we do? 188 00:11:03,400 --> 00:11:04,900 What will we do What will we do? 189 00:11:05,100 --> 00:11:07,200 What will we do? 190 00:11:08,100 --> 00:11:10,700 It's nice having a Go board in my room 191 00:11:11,200 --> 00:11:13,600 Hikaru! Let's play ! Let's play! 192 00:11:14,000 --> 00:11:15,800 Okay! Okay! 193 00:11:17,100 --> 00:11:20,800 It's so cool! New stuff's so good! 194 00:11:21,600 --> 00:11:24,600 Hikaru, place all the handicap stones you want! 195 00:11:24,900 --> 00:11:26,800 All I want? 196 00:11:27,100 --> 00:11:28,300 Whats that! 197 00:11:28,400 --> 00:11:29,800 I don't need any handicap! 198 00:11:31,900 --> 00:11:33,000 Come on Nigiri! 199 00:11:33,300 --> 00:11:37,400 Nigiri? But... Nigiri? 200 00:11:38,000 --> 00:11:40,700 Oh man, Fine then you're white and I'm black. 201 00:11:40,800 --> 00:11:42,300 Komi is 5.5 moku. Okay? 202 00:11:43,400 --> 00:11:43,800 Sure 203 00:11:45,100 --> 00:11:45,800 There we go 204 00:11:47,600 --> 00:11:48,500 4-3! 205 00:11:53,600 --> 00:11:55,800 Hikaru 206 00:11:56,300 --> 00:11:59,000 Oh yeah, I'm placing it... 207 00:12:04,200 --> 00:12:05,700 17-16 208 00:12:07,400 --> 00:12:09,700 This is really alot of work 209 00:12:10,200 --> 00:12:12,500 It'll be fine once you get used to it 210 00:12:13,900 --> 00:12:15,300 You go over there! Over there! 211 00:12:15,400 --> 00:12:17,100 Otherwise it's not a match at all 212 00:12:18,200 --> 00:12:19,600 O-Okay! 213 00:12:20,800 --> 00:12:21,600 I geuss this is fine 214 00:12:22,000 --> 00:12:22,800 Go Sai 215 00:12:24,400 --> 00:12:25,100 10-3 216 00:12:26,700 --> 00:12:27,500 10-3 217 00:12:31,800 --> 00:12:32,900 You placed it in the wrong spot 218 00:12:34,600 --> 00:12:36,200 But 10-3 is over here 219 00:12:37,200 --> 00:12:38,800 But this is... 220 00:12:41,600 --> 00:12:45,400 I sat over here so that's this and this is that and... 221 00:12:46,100 --> 00:12:48,100 Stop calling it out then! 222 00:12:48,900 --> 00:12:50,200 Point out where you want to go with that! 223 00:13:03,500 --> 00:13:06,700 Yeah, I guess this is fine 224 00:13:10,100 --> 00:13:11,700 I guess this is fine 225 00:13:12,000 --> 00:13:14,200 You jerk! I give up! 226 00:13:15,400 --> 00:13:18,000 You're not holding back at all are you!? 227 00:13:20,300 --> 00:13:21,600 Why you! 228 00:13:21,700 --> 00:13:24,100 The first time you played Touya 229 00:13:24,200 --> 00:13:25,700 you said it was a tutoring game and took it easy on him! 230 00:13:26,400 --> 00:13:29,200 Come on Hikaru, one more game, one more game 231 00:13:29,700 --> 00:13:34,300 Hikaru! Why are you raising a ruckus all alone? Be quiet 232 00:13:35,000 --> 00:13:36,700 Ahhh! I resign! 233 00:13:37,900 --> 00:13:39,300 Clean up the stones 234 00:13:40,200 --> 00:13:43,200 But! Clean up? But... 235 00:13:43,800 --> 00:13:46,900 hey Hikaru! Hikaru! 236 00:13:51,400 --> 00:13:54,400 53...54...55 237 00:13:54,700 --> 00:13:57,500 ...56...I lose by 2 moku 238 00:13:57,700 --> 00:14:01,100 yes! I beat Tsutsui-san giving him a 2 stone handicap! 239 00:14:02,300 --> 00:14:02,800 Damn it! 240 00:14:06,600 --> 00:14:10,400 I'm angry... Why do I have to study for High school? 241 00:14:11,000 --> 00:14:15,100 Shindou-Kun's so much stronger... and Mitani's here.. 242 00:14:15,500 --> 00:14:17,700 and Fujisaki-san and Tsuda-san are here... 243 00:14:19,200 --> 00:14:23,000 It's great! I want to keep playing here too! 244 00:14:23,800 --> 00:14:26,000 Not just stopping by every now and then 245 00:14:29,800 --> 00:14:31,600 If you keep getting stronger like this 246 00:14:32,000 --> 00:14:34,100 The winter tournament's going to be great! 247 00:14:34,400 --> 00:14:36,400 Though we'll need another member 248 00:14:37,100 --> 00:14:39,200 I'll put up another poster, like last time 249 00:14:40,300 --> 00:14:43,100 You haven't been playing as many stupid moves lately 250 00:14:43,800 --> 00:14:48,100 I hope we don't experience what happened at the last tournament again 251 00:14:53,600 --> 00:14:54,600 I resign... 252 00:14:55,700 --> 00:14:56,400 Touya... 253 00:15:00,700 --> 00:15:01,900 Thanks for the game 254 00:15:03,600 --> 00:15:04,900 Thanks for the game 255 00:15:18,200 --> 00:15:18,900 I resign 256 00:15:19,900 --> 00:15:21,100 Thanks for the game 257 00:15:30,200 --> 00:15:31,800 Oh, you want to play till the end? 258 00:15:45,400 --> 00:15:46,100 I resign 259 00:15:47,800 --> 00:15:49,100 Thanks for the game 260 00:16:14,000 --> 00:16:15,500 We're going to win this time! 261 00:16:15,800 --> 00:16:19,500 I can feel it myself, that I'm getting better! 262 00:16:21,400 --> 00:16:23,100 What are you getting excited over? 263 00:16:28,500 --> 00:16:30,400 Akota-san, that was a good move 264 00:16:30,700 --> 00:16:33,700 Really? Yeah, don't you think so? 265 00:16:43,200 --> 00:16:46,100 But Shindou-Kun's development is really astounding 266 00:16:46,600 --> 00:16:48,900 Your Go club must have taught you a great deal 267 00:16:50,000 --> 00:16:53,300 You're still a little weaker than me though, right Shindou-Kun? 268 00:16:53,700 --> 00:16:54,300 How's this? 269 00:16:56,800 --> 00:17:00,700 I guess this is it. Please drop by every now and then? 270 00:17:05,500 --> 00:17:09,000 He can't hear me. What great concentration he has 271 00:17:12,400 --> 00:17:13,600 Thanks teacher! 272 00:17:14,500 --> 00:17:17,600 Thanks to you too Akota-san. It was fun! 273 00:17:18,100 --> 00:17:19,400 Oh, wait! Hikaru! 274 00:17:20,200 --> 00:17:21,400 Good-bye teacher! 275 00:17:22,300 --> 00:17:23,400 Hey wait a second! 276 00:17:23,600 --> 00:17:24,600 Be careful! 277 00:17:26,700 --> 00:17:30,000 Teacher! The reason he made a comeback is because I underestimated him 278 00:17:30,400 --> 00:17:33,200 I thought Shondou-Kun would be weaker and 279 00:17:33,600 --> 00:17:38,800 because you complimented me on that move, I lost concentration and... 280 00:17:39,500 --> 00:17:40,300 Akota-san 281 00:17:42,300 --> 00:17:45,000 You didn't make any real mistakes 282 00:17:45,900 --> 00:17:50,900 That last match, the comeback that he made, that is his real strength 283 00:17:52,300 --> 00:17:55,000 It's not even a year since he started Go 284 00:17:56,100 --> 00:17:58,400 Is his club sponsor that strong? 285 00:17:59,200 --> 00:18:02,000 Or is Shindou-Kun that dedicated? 286 00:18:13,400 --> 00:18:14,800 What is it Hikaru? 287 00:18:15,800 --> 00:18:19,900 You really can't judge how strong your opponent is unless you're strong yourself... 288 00:18:21,600 --> 00:18:24,100 Akota-san was really strong... 289 00:18:25,500 --> 00:18:27,500 I finally understand that now 290 00:18:29,400 --> 00:18:32,800 But Hikaru you beat that Akota-san! 291 00:18:35,900 --> 00:18:38,700 Yeah! I'll beat Mitani too someday! 292 00:18:40,200 --> 00:18:44,800 Oh well, If Hikaru was this strong at that last tournament... 293 00:18:45,500 --> 00:18:49,400 Maybe Touya-Kun wouldn't have yelled out "Stop messing around" 294 00:18:51,800 --> 00:18:53,000 He's... 295 00:18:57,200 --> 00:19:02,000 He's not someone you can catch up to getting a little stronger 296 00:19:09,300 --> 00:19:13,600 Yes! I beat Mitani at an even match! 297 00:19:13,900 --> 00:19:17,500 I caught up! I caught up! I caught up to Mitani! 298 00:19:17,600 --> 00:19:20,900 What are you talking about! You only won one game! 299 00:19:21,100 --> 00:19:23,000 I want a rematch! a rematch! 300 00:19:23,300 --> 00:19:24,700 Oh Yes! 301 00:19:25,300 --> 00:19:28,800 Did you hear me Shindou? I want a rematch! 302 00:19:29,500 --> 00:19:32,800 I thought he'd catch up eventually.. 303 00:19:33,300 --> 00:19:36,400 But he caught up to Mitani so quickly... 304 00:19:37,800 --> 00:19:44,200 Maybe at the next tournament Shindou-Kun can make our goal... 305 00:19:45,600 --> 00:19:47,000 Of defeating Kaiou come true... 306 00:19:47,600 --> 00:19:52,100 Just maybe... He'll make it come true... 307 00:20:06,900 --> 00:20:08,900 Hikaru, buying Manga again? 308 00:20:09,000 --> 00:20:11,300 No, I need a reference book for English 309 00:20:11,800 --> 00:20:14,300 You really can't help me with English 310 00:20:15,200 --> 00:20:16,400 Of course not 311 00:20:18,500 --> 00:20:19,800 Is it over here? 312 00:20:22,100 --> 00:20:23,300 Kaiou's first board! 313 00:20:26,800 --> 00:20:27,300 Wait 314 00:20:35,500 --> 00:20:37,100 Do you have time? 315 00:20:41,700 --> 00:20:48,700 The happiness that I dreamed of 夢に見ていたシアワセなら 316 00:20:48,800 --> 00:20:55,700 I thought someone would bring it to me 誰かが運んでくれると思ってた 317 00:20:55,800 --> 00:21:02,700 Within this quick paced city, all I have are excuses... 急ぎ足の街で言い訳ばかり 318 00:21:02,800 --> 00:21:09,200 and I lied to myself that everyone was doing the same みんなも同じとうそぶいてた 319 00:21:09,300 --> 00:21:16,700 Are you really satisfied right now? 本当にキミはいま 満足してるの? 320 00:21:16,800 --> 00:21:25,200 It was as if you saw straight through me 心の真ん中 見抜かれたようで 321 00:21:25,300 --> 00:21:28,700 If i had not met you あなたと出会えなかったら 322 00:21:28,800 --> 00:21:32,200 I would only have a false smile! 偽った笑顔のまま 323 00:21:32,200 --> 00:21:35,900 I would only have had うわべの態度や言葉を 324 00:21:36,000 --> 00:21:39,200 empty emotions and words 繰り返したね 325 00:21:39,300 --> 00:21:42,700 With the power of your gaze あなたの瞳の力で 326 00:21:42,800 --> 00:21:46,200 I will change from now on 私は変わってゆこう 327 00:21:46,300 --> 00:21:49,900 In order to cast off 昨日の揺らいだ気持ちを 328 00:21:50,000 --> 00:21:54,200 the uncertain feelings of yesterday…