1 00:00:00,800 --> 00:00:03,600 In the Heian era, Fujiwara Sai 2 00:00:04,000 --> 00:00:05,600 After a great span of time 3 00:00:05,600 --> 00:00:08,100 Was reborn in the heart of Shindou Hikaru 4 00:00:09,000 --> 00:00:11,400 To master the Move Of God 5 00:00:12,690 --> 00:00:16,130 You are holding me up strong 君が今僕を支えて 6 00:00:16,300 --> 00:00:20,300 I am holding you as well 僕が今君を支える 7 00:00:20,470 --> 00:00:26,130 So let us now while wandering, live together だから迷いながらも共に生きていこうよ 8 00:00:26,460 --> 00:00:28,810 towards the future 未来へと 9 00:00:36,650 --> 00:00:40,070 Even when I'm capricing with my friends 仲間と戯れ それなりで居ても 10 00:00:40,600 --> 00:00:44,390 I feel an emptiness in my heart もの足りながを感じてしまう 11 00:00:44,540 --> 00:00:46,100 Looked at with cold eyes 冷めた目で見られて 12 00:00:46,520 --> 00:00:51,300 I'm blown by the winds of a dry age 乾いた時代の風に吹かれている 13 00:00:52,170 --> 00:00:59,930 Feelings of doubt and courage are back to back 不安な心と勇気が背中合わせになっている 14 00:01:00,280 --> 00:01:08,390 but I'll make these dreams come true now with my own hands だけど今なら夢をこの手で叶えてみせるよ 15 00:01:10,680 --> 00:01:14,190 The days where I'm hurt and about to break 傷ついて壊れそうな日も 16 00:01:14,630 --> 00:01:20,140 The days where I cry and trouble you They all exist 涙して困らせる日もあるけれど 17 00:01:20,570 --> 00:01:24,340 but we will get over it heading 僕達はそれを超えていくんだ 18 00:01:24,600 --> 00:01:29,430 Higher then anyone else 誰より上を目指して 19 00:01:43,100 --> 00:01:44,790 All I want? Really? 20 00:01:46,700 --> 00:01:47,590 The name is... 21 00:01:48,790 --> 00:01:52,490 S A I 22 00:01:54,590 --> 00:01:55,190 Sai... 23 00:02:00,590 --> 00:02:02,390 Okay, lets go 24 00:02:02,990 --> 00:02:08,090 Match #16 Who is Sai!? 25 00:02:23,380 --> 00:02:24,380 What's wrong? 26 00:02:25,780 --> 00:02:27,980 He suddenly sent me a message in English 27 00:02:28,680 --> 00:02:29,780 Where? 28 00:02:31,380 --> 00:02:33,980 Let's see... Anata ha tsuyosugiru! Puro desuka? He said 29 00:02:34,080 --> 00:02:36,680 That's incredible 30 00:02:37,180 --> 00:02:38,780 This guy was to weak that's all 31 00:02:39,080 --> 00:02:40,680 Do you want to reply? 32 00:02:41,280 --> 00:02:42,170 No! No! 33 00:02:42,580 --> 00:02:45,670 Then bring your cursor over here and click on it. 34 00:02:46,070 --> 00:02:48,070 Look at the monitor, not me 35 00:02:48,670 --> 00:02:49,470 Yeah 36 00:02:49,770 --> 00:02:52,570 When you don't want to reply, just do that 37 00:02:53,470 --> 00:02:54,370 Thanks 38 00:02:54,570 --> 00:02:55,570 Dou itashimashite You are welcome. 39 00:02:56,570 --> 00:02:58,070 It means your welcome 40 00:03:00,470 --> 00:03:02,370 Foreigners are so much trouble 41 00:03:02,470 --> 00:03:03,870 How peculiar 42 00:03:04,370 --> 00:03:08,070 why can we play Go with so many people with a box like this? 43 00:03:08,870 --> 00:03:10,360 don't ask me 44 00:03:10,470 --> 00:03:11,260 But.. 45 00:03:13,860 --> 00:03:14,660 Come on out 46 00:03:17,360 --> 00:03:18,360 Well then 47 00:03:20,760 --> 00:03:22,460 Lets play a Japanese next 48 00:03:22,760 --> 00:03:24,360 Be quiet 49 00:03:29,160 --> 00:03:31,060 Given his nick and the way he speaks 50 00:03:31,360 --> 00:03:33,260 I just thought he might be a child that's all 51 00:03:33,560 --> 00:03:35,860 Hey Jerk off!! don't quit the game just because I killed a big cluster of stones! Moron 52 00:03:36,060 --> 00:03:39,150 That guy, Okay, let's play him 53 00:03:41,060 --> 00:03:42,550 Another game 54 00:03:43,250 --> 00:03:45,250 I get to play more. right? 55 00:03:45,250 --> 00:03:45,750 You look happy Sai. I get to play more. right? 56 00:03:45,750 --> 00:03:46,650 You look happy Sai. 57 00:03:46,750 --> 00:03:47,750 Well, of course 58 00:03:48,250 --> 00:03:48,550 I'm so happy 59 00:03:48,550 --> 00:03:49,050 I'll let you play for awhile, it's only summer break anyways I'm so happy 60 00:03:49,050 --> 00:03:49,150 I'll let you play for awhile, it's only summer break anyways 61 00:03:49,150 --> 00:03:50,750 I'm so happy, so happy I'll let you play for awhile, it's only summer break anyways 62 00:03:50,750 --> 00:03:51,050 I'll let you play for awhile, it's only summer break anyways 63 00:03:52,750 --> 00:03:56,050 It's Japanese. He might be a child 64 00:03:56,650 --> 00:03:57,250 A child!? 65 00:03:58,650 --> 00:03:59,050 here... 66 00:04:00,150 --> 00:04:02,850 Hikaru! please don't click the wrong spot this time! 67 00:04:03,050 --> 00:04:04,350 Last game, half way through, you... 68 00:04:04,750 --> 00:04:07,140 Like I said, I'm not used to computers 69 00:04:21,240 --> 00:04:21,940 What the... 70 00:04:26,240 --> 00:04:27,740 Who is this? 71 00:04:32,240 --> 00:04:34,630 How is he Sai? 72 00:04:35,540 --> 00:04:38,230 He's strong.. Stronger than anyone else 73 00:04:40,330 --> 00:04:41,130 1-10 74 00:04:42,630 --> 00:04:44,530 Coming from Sai that's gotta mean alot... 75 00:04:49,830 --> 00:04:51,630 But look, he just resigned 76 00:04:52,230 --> 00:04:53,030 He's strong 77 00:04:53,230 --> 00:04:55,630 so he can accurately and quickly judge the situation 78 00:04:56,230 --> 00:04:57,630 Knowing my strength 79 00:04:57,930 --> 00:04:59,630 He probably decided that he couldn't do any more 80 00:05:01,130 --> 00:05:04,220 The weaker an opponent is The lesser his ability to judge 81 00:05:04,330 --> 00:05:06,220 And they continue a game that they've already lost 82 00:05:07,820 --> 00:05:09,320 Just like the way Hikaru used to be 83 00:05:09,520 --> 00:05:10,620 Shut up! 84 00:05:11,620 --> 00:05:12,820 Mitani's sister 85 00:05:13,220 --> 00:05:14,920 What is it this time? 86 00:05:15,220 --> 00:05:17,420 Can you send "I'm strong aren't I?" to the other guy? 87 00:05:17,620 --> 00:05:18,220 Sure, 88 00:05:18,320 --> 00:05:20,720 but learn to do it yourself already okay? 89 00:05:23,120 --> 00:05:24,220 OK 90 00:05:24,420 --> 00:05:25,020 THANK YOU 91 00:05:28,820 --> 00:05:30,810 The internet's so much fun 92 00:05:32,920 --> 00:05:37,710 Who are you... I'm an 'insei'... 93 00:05:41,210 --> 00:05:42,010 Insei? 94 00:05:43,410 --> 00:05:46,310 Hikaru-Kun, can you find a place to stop soon? 95 00:05:46,610 --> 00:05:48,810 My shift's almost over 96 00:05:49,410 --> 00:05:50,810 I'm done, Thanks 97 00:05:53,610 --> 00:05:55,910 So Zelda's an Insei.. 98 00:05:57,910 --> 00:05:59,500 He's aimed for the pros... 99 00:06:13,800 --> 00:06:15,200 It's time for lunch 100 00:06:15,300 --> 00:06:16,600 So please halt your game 101 00:06:27,200 --> 00:06:28,790 What's wrong Waya-kun? 102 00:06:31,190 --> 00:06:32,690 What are you thinking about? 103 00:06:32,990 --> 00:06:35,190 Did you make a mistake in the first half? 104 00:06:36,790 --> 00:06:39,090 No, I didn't! Quiet you! 105 00:06:43,790 --> 00:06:48,190 Why am I so agitated? I'm in the middle of the pro examinations 106 00:06:55,590 --> 00:06:57,180 Look at those wrinkles on his forhead 107 00:06:59,180 --> 00:07:00,280 You're such a moron 108 00:07:00,280 --> 00:07:00,880 It is a chance that comes along only once a year... You're such a moron 109 00:07:00,880 --> 00:07:02,180 It is a chance that comes along only once a year... 110 00:07:08,180 --> 00:07:10,480 Oh yeah, it concerns me too 111 00:07:13,480 --> 00:07:15,480 Look, there's one guy that's all calm 112 00:07:18,480 --> 00:07:20,080 Touya..Akira..? 113 00:07:20,880 --> 00:07:21,470 Yes? 114 00:07:24,680 --> 00:07:25,470 Thats.. 115 00:07:26,670 --> 00:07:30,070 I knew that Touya Meijin's son was taking the exam here but... 116 00:07:30,470 --> 00:07:33,170 Not many people know how he looks... 117 00:07:33,670 --> 00:07:35,170 That's it! 118 00:07:36,370 --> 00:07:37,570 You didn't know? 119 00:07:38,970 --> 00:07:41,670 I knew that he was Touya-Kun 120 00:07:41,970 --> 00:07:42,570 Why? 121 00:07:42,670 --> 00:07:45,370 Because he's my opponent today. 122 00:07:45,770 --> 00:07:47,770 I don't stand a chance 123 00:07:48,470 --> 00:07:52,970 A guy aimed at becoming pro shouldn't give up so quickly 124 00:07:53,070 --> 00:07:54,960 B-But 125 00:07:56,260 --> 00:07:58,360 Are the two of you Insei? 126 00:07:59,760 --> 00:08:03,060 Yeah. It's my first exam this year. 127 00:08:03,260 --> 00:08:06,360 It's the third for you Waya-kun, right? 128 00:08:06,660 --> 00:08:07,760 don't "right?" me 129 00:08:09,460 --> 00:08:10,960 I'm totally going to lose today 130 00:08:11,160 --> 00:08:13,260 A loss on the first match 131 00:08:13,360 --> 00:08:15,960 But your game isn't over! 132 00:08:16,360 --> 00:08:18,660 Just make a come back against this guy 133 00:08:20,760 --> 00:08:22,950 Waya-kun you're to irritated 134 00:08:23,450 --> 00:08:24,950 Did something happen? 135 00:08:32,450 --> 00:08:35,050 When I was playing Go over the internet yesterday 136 00:08:35,150 --> 00:08:36,950 Someone really strong came and beat me 137 00:08:37,550 --> 00:08:39,450 Given his strength, he's definitely a pro 138 00:08:39,950 --> 00:08:43,150 And that guy said to me "I'm strong aren't I" 139 00:08:43,650 --> 00:08:45,150 How can I not be irritated? 140 00:08:46,250 --> 00:08:48,740 Would a pro really say that? 141 00:08:49,250 --> 00:08:51,040 I'm not talking to you 142 00:08:51,540 --> 00:08:53,440 Waya-kun, your being too loud 143 00:09:06,140 --> 00:09:09,940 Damn, I'm gonna get three wins and pass out of the try outs 144 00:09:11,340 --> 00:09:13,240 don't think about Sai 145 00:09:18,240 --> 00:09:19,530 So this is Sai 146 00:09:20,130 --> 00:09:23,130 What's your opinion on him as the American rep from last year? 147 00:09:23,430 --> 00:09:26,530 Subarashii! I'd love to play him once 148 00:09:27,230 --> 00:09:30,130 But, Sai gets so many challenges these days 149 00:09:30,330 --> 00:09:32,030 It's hard to get a game 150 00:09:32,230 --> 00:09:35,830 Well, Well, then watching like this is all we can do, I guess 151 00:09:43,530 --> 00:09:49,220 The number of observers are increasing every day. People are starting to take notice of Sai 152 00:09:49,320 --> 00:09:52,020 Master, is this person a pro? 153 00:09:52,220 --> 00:09:53,620 probably not 154 00:09:53,920 --> 00:09:57,820 A pro wouldn't play amateurs constantly like this 155 00:09:58,420 --> 00:09:59,820 So he's not a pro... 156 00:10:00,620 --> 00:10:02,520 If he's not a pro... who is he!? 157 00:10:04,420 --> 00:10:06,420 He maybe the God of Go 158 00:10:07,620 --> 00:10:12,420 The only time I played Sai he ignored my messages 159 00:10:13,920 --> 00:10:17,710 no matter who I ask, they were all ignored 160 00:10:18,710 --> 00:10:21,110 And no one has any information on Sai 161 00:10:22,410 --> 00:10:24,810 The International amateur Go tournament is coming up... 162 00:10:25,010 --> 00:10:26,210 If I go to Japan... 163 00:10:26,510 --> 00:10:27,910 If I go to Japan... 164 00:10:28,310 --> 00:10:31,110 I might find out something about Sai 165 00:10:46,400 --> 00:10:49,000 I first saw Sai in the beginning of July 166 00:10:49,200 --> 00:10:50,900 I've seen him constantly since then... 167 00:10:55,300 --> 00:10:57,400 But it's the middle of the day! 168 00:10:57,700 --> 00:10:59,700 Dosen't this guy have a job!? 169 00:11:02,400 --> 00:11:05,300 If you go everyday you'll... 170 00:11:11,400 --> 00:11:15,490 July...August... Summer Vaction!? 171 00:11:17,890 --> 00:11:18,590 Could it be!? 172 00:11:20,090 --> 00:11:20,790 A child!? 173 00:11:42,280 --> 00:11:46,580 Recently, the international skill level of Go has been rising steadily 174 00:11:46,880 --> 00:11:50,380 And this year, we once again have more than 50 nations competing 175 00:11:50,880 --> 00:11:54,880 This is clear proof of how much all of you enjoy Go 176 00:11:54,980 --> 00:11:58,280 and dedicate yourself to it 177 00:11:59,080 --> 00:12:02,280 I like to believe that one of our goals for the future 178 00:12:02,680 --> 00:12:07,770 Is to contiuously explore new possibilities 179 00:12:08,470 --> 00:12:10,170 Well then, 4 days from today 180 00:12:10,270 --> 00:12:13,170 There'll be 8 matches, at two a day 181 00:12:13,370 --> 00:12:16,370 Please enjoy them all you can 182 00:12:18,470 --> 00:12:22,470 Sai... the mysterious player on the internet 183 00:12:23,970 --> 00:12:27,670 When I first played him last month, I thought he was incredibly strong 184 00:12:28,770 --> 00:12:32,370 Since then I've watched his games over and over... 185 00:12:46,160 --> 00:12:50,060 He has... within the past month...changed... 186 00:13:05,350 --> 00:13:08,450 Master, please figure out who Sai is for us 187 00:13:08,550 --> 00:13:12,150 He's so cool! The ultimate player who lurks on the nets 188 00:13:15,250 --> 00:13:19,950 I wish greatly to know about Sai, but there's no rush 189 00:13:20,650 --> 00:13:23,250 I have to do my best in the tournament first 190 00:13:25,450 --> 00:13:30,050 The most important goal is to bring the trophy back to China 191 00:13:31,150 --> 00:13:33,540 I have to win, no matter what 192 00:13:34,340 --> 00:13:35,840 I'll worry about Sai after that 193 00:13:36,940 --> 00:13:38,940 Well then, please Nigiri 194 00:13:45,740 --> 00:13:47,640 Well then, please begin 195 00:14:00,140 --> 00:14:04,730 Mr. Morishita, thank you for coming as head judge for the next four days 196 00:14:05,930 --> 00:14:08,230 It must be hard running this tournament 197 00:14:08,830 --> 00:14:11,730 It's not a problem once it begins like this 198 00:14:12,230 --> 00:14:15,430 But it's very difficult until all the players arrive here 199 00:14:15,630 --> 00:14:18,130 Every nation has some problem with it 200 00:14:18,530 --> 00:14:21,930 But I love this tournament the most 201 00:14:22,330 --> 00:14:25,830 It shows how Go is spreading internationally 202 00:14:26,430 --> 00:14:28,020 It's worth the effort 203 00:14:35,720 --> 00:14:36,520 Waya! 204 00:14:38,220 --> 00:14:39,120 teacher 205 00:14:40,720 --> 00:14:42,120 Is he your student? 206 00:14:42,620 --> 00:14:45,420 Yes, I called him to come help today 207 00:14:49,820 --> 00:14:50,920 What kind of a face is that!? 208 00:14:52,220 --> 00:14:56,510 The reason I had you come was to play the foreign players 209 00:14:56,620 --> 00:14:58,810 who have finished their games 210 00:14:59,210 --> 00:15:02,410 Even you might have a hard time against the strongest of the International amateurs 211 00:15:02,510 --> 00:15:04,410 But the weaker ones still have much to learn 212 00:15:05,010 --> 00:15:09,410 They came all this way, we should teach them as much as possible 213 00:15:13,710 --> 00:15:18,110 He passed the tryouts for this year's pro examinations with 3 wins and a loss 214 00:15:18,410 --> 00:15:22,210 That 1 loss was against Touya Meijin's son 215 00:15:24,210 --> 00:15:25,400 Touya Akira-Kun! 216 00:15:25,600 --> 00:15:27,500 I heard he was taking the exam this year 217 00:15:28,700 --> 00:15:30,000 Hey, Don't you dare lose at the real thing 218 00:15:32,200 --> 00:15:33,000 Teacher! 219 00:15:37,400 --> 00:15:39,200 There's... 220 00:15:43,000 --> 00:15:44,500 There's someone really strong... 221 00:15:49,600 --> 00:15:52,090 Like I said. Touya Jr 222 00:15:53,390 --> 00:15:56,290 Not that. On the internet! 223 00:15:56,490 --> 00:15:59,990 Internet? Then it's a pro isn't it? 224 00:15:59,990 --> 00:16:02,590 He's not a pro! He's there even during pro matches! 225 00:16:03,090 --> 00:16:06,190 Then he's an amateur. There are strong amateurs too 226 00:16:06,790 --> 00:16:08,990 Shimada-san, who's representing Japan today 227 00:16:09,090 --> 00:16:10,690 plays pros evenly 228 00:16:10,990 --> 00:16:12,090 He's stronger than that! 229 00:16:13,790 --> 00:16:15,290 How much stronger? 230 00:16:16,790 --> 00:16:21,580 He's stronger than you teacher.. I can't say that... 231 00:16:24,580 --> 00:16:25,280 I don't care anymore 232 00:16:26,580 --> 00:16:29,480 But really, amateurs are getting stronger these days... 233 00:16:29,980 --> 00:16:32,180 Teacher, anyways, can you... 234 00:16:32,780 --> 00:16:35,680 I'll listen to you some other time. We have work to do today 235 00:16:41,780 --> 00:16:42,680 Excuse me 236 00:16:43,980 --> 00:16:44,670 Yes? 237 00:16:45,680 --> 00:16:47,770 I'm Waya, an Insei 238 00:16:48,280 --> 00:16:52,170 Is there a computer with internet access that I could borrow? 239 00:16:52,670 --> 00:16:55,870 Sure. Use that laptop over there 240 00:16:56,970 --> 00:16:58,470 Thank you very much 241 00:17:19,160 --> 00:17:19,860 He's not there... 242 00:17:24,060 --> 00:17:25,760 Thank you very much for your help 243 00:17:26,860 --> 00:17:28,460 You can leave it like that 244 00:17:28,760 --> 00:17:29,560 Okay 245 00:18:10,850 --> 00:18:11,540 I resign 246 00:18:12,750 --> 00:18:14,040 Thank you for the game 247 00:18:29,240 --> 00:18:29,840 Sai… 248 00:18:41,340 --> 00:18:43,530 International amateur.. Japanese representative 249 00:18:45,130 --> 00:18:47,930 Sai is Japanese.. could he be? 250 00:18:50,530 --> 00:18:53,230 No, He's not Sai 251 00:18:56,530 --> 00:18:59,430 Sai is stronger than that 252 00:19:06,130 --> 00:19:11,520 But if he's that strong, there may be other people looking for him 253 00:19:19,820 --> 00:19:24,620 Maybe there are people on this very stage who have played Sai, like me 254 00:19:25,820 --> 00:19:26,320 Sai... 255 00:19:35,420 --> 00:19:38,010 T-This person... he just.. 256 00:19:38,910 --> 00:19:39,710 Waya... 257 00:19:42,410 --> 00:19:43,310 Come here for a sec 258 00:19:44,810 --> 00:19:45,610 Okay 259 00:19:49,110 --> 00:19:51,310 He's almost a pro 260 00:19:53,410 --> 00:19:56,010 B-But I don't have time for this! 261 00:19:56,410 --> 00:19:57,310 What are you talking about? 262 00:19:57,610 --> 00:19:58,910 Just do it. Give him 6 stones 263 00:20:15,000 --> 00:20:18,200 He's strong... But it's not him... 264 00:20:19,000 --> 00:20:20,200 He's not Sai 265 00:20:22,600 --> 00:20:23,300 Sai... 266 00:20:25,700 --> 00:20:26,400 Sai... 267 00:20:29,000 --> 00:20:30,790 Where are you.. Sai 268 00:20:41,700 --> 00:20:48,700 The happiness that I dreamed of 夢に見ていたシアワセなら 269 00:20:48,800 --> 00:20:55,700 I thought someone would bring it to me 誰かが運んでくれると思ってた 270 00:20:55,800 --> 00:21:02,700 Within this quick paced city, all I have are excuses... 急ぎ足の街で言い訳ばかり 271 00:21:02,800 --> 00:21:09,200 and I lied to myself that everyone was doing the same みんなも同じとうそぶいてた 272 00:21:09,300 --> 00:21:16,700 Are you really satisfied right now? 本当にキミはいま 満足してるの? 273 00:21:16,800 --> 00:21:25,200 It was as if you saw straight through me 心の真ん中 見抜かれたようで 274 00:21:25,300 --> 00:21:28,700 If i had not met you あなたと出会えなかったら 275 00:21:28,800 --> 00:21:32,200 I would only have a false smile! 偽った笑顔のまま 276 00:21:32,200 --> 00:21:35,900 I would only have had うわべの態度や言葉を 277 00:21:36,000 --> 00:21:39,200 empty emotions and words 繰り返したね 278 00:21:39,300 --> 00:21:42,700 With the power of your gaze あなたの瞳の力で 279 00:21:42,800 --> 00:21:46,200 I will change from now on 私は変わってゆこう 280 00:21:46,300 --> 00:21:49,900 In order to cast off 昨日の揺らいだ気持ちを 281 00:21:50,000 --> 00:21:54,200 the uncertain feelings of yesterday…