1 00:00:03,300 --> 00:00:03,800 Who's there 2 00:00:07,000 --> 00:00:08,900 This isn't the best move possible 3 00:00:09,500 --> 00:00:11,600 Nor is it the strongest 4 00:00:15,990 --> 00:00:19,430 Now you are here and I depend on you Kimi ga ima boku wo sasaete 5 00:00:19,600 --> 00:00:23,600 Now I am here and you depend on me boku ga ima kimi wo sasaeru 6 00:00:23,770 --> 00:00:29,430 Therefore we are lost, but, however Dakara Mayoi nagara mo tomo ni ikiteikouyo 7 00:00:29,760 --> 00:00:32,110 Let's live like this forever Mirai he to... 8 00:00:39,950 --> 00:00:43,370 Playing around with friends, That sort of thing just Nakama to tawamaure sorenaride I tome 9 00:00:43,900 --> 00:00:47,690 Left me completely unsatisfied monotarinasa wo kanjite shi-ma-u 10 00:00:47,840 --> 00:00:49,400 It fades from sight when you look Sameta me de mi rarete 11 00:00:49,820 --> 00:00:54,600 Blowing in the wind of a dry world Kawaita jidai no kaze ni fuka-reteiru 12 00:00:55,470 --> 00:01:03,230 There is uneasiness as my heart and my will come togehter Fuan na, kokoro to yuuki ga senaka awase ni natteiru 13 00:01:03,580 --> 00:01:11,690 Therefore now's the time to watch me make my dreams come true dakedo ima nara yume wo, kono to de kanaete miseru yo 14 00:01:13,980 --> 00:01:17,490 Even the day I'm hurt and broken Kizusuite kowaresou na hi mo 15 00:01:17,930 --> 00:01:23,440 Even the day I cry and have been beaten Namida shite komaraseru hi mo aru karedo 16 00:01:23,870 --> 00:01:27,640 Even then, we'll overcome that bokura ha sore wo koete ikunda 17 00:01:27,900 --> 00:01:32,730 And whoever we want to challenge dare yori ue wo mezashite! 18 00:01:41,200 --> 00:01:45,700 Match #1 - Eternal Rival 19 00:02:00,800 --> 00:02:01,700 Run, Akari 20 00:02:01,900 --> 00:02:03,100 Were almost at Jii-chans house 21 00:02:04,100 --> 00:02:07,000 I TOLD you, we should've just headed straight back home 22 00:02:07,400 --> 00:02:09,400 Jii-chan? Jii-chan! 23 00:02:09,900 --> 00:02:11,200 I'm coming in. 24 00:02:11,500 --> 00:02:14,000 Hey.. are you sure it's OK to do this? 25 00:02:18,000 --> 00:02:20,100 There's nothing that looks good here... 26 00:02:20,400 --> 00:02:22,200 Hikaru. let's get out of here... 27 00:02:22,400 --> 00:02:23,700 its getting creepy 28 00:02:27,800 --> 00:02:29,600 Is it really OK to take this stuff without asking? 29 00:02:30,500 --> 00:02:36,100 My allowance got cut. Cause I scored 8% on my last social studies exam 30 00:02:38,300 --> 00:02:40,100 Wow this doesn't look too shabby 31 00:02:47,900 --> 00:02:48,900 Oh, this is the board 32 00:02:49,100 --> 00:02:50,700 You play Gomoku Narabe on. 33 00:02:51,200 --> 00:02:52,700 This looks pretty old... 34 00:02:53,600 --> 00:02:55,700 Maybe its the one that Jii-chan used to use 35 00:02:56,300 --> 00:02:58,200 I bet I could get a good price for this 36 00:02:59,700 --> 00:03:00,800 Are you sure its alright 37 00:03:00,900 --> 00:03:01,900 No problem! 38 00:03:02,100 --> 00:03:04,000 I bet Jii-chans forgotten about this thing anyway 39 00:03:04,500 --> 00:03:07,100 Besides, if I clean off all the dust... 40 00:03:09,900 --> 00:03:12,900 What the heck, this stain here isn't coming off at all 41 00:03:14,000 --> 00:03:16,300 theres no stain there it looks clean 42 00:03:17,500 --> 00:03:17,900 This 43 00:03:19,700 --> 00:03:20,300 Where? 44 00:03:20,400 --> 00:03:21,100 Here 45 00:03:22,800 --> 00:03:24,700 There's nothing there. Where are you talking about? 46 00:03:24,900 --> 00:03:26,300 Right here, Geez! 47 00:03:26,700 --> 00:03:27,500 Can you see the stain? 48 00:03:28,000 --> 00:03:29,800 Thats what I've been saying this whole ti... 49 00:03:30,000 --> 00:03:31,700 Can you here my voice? 50 00:03:33,900 --> 00:03:35,800 You can hear my voice, can't you 51 00:03:36,900 --> 00:03:38,400 Well I dont see any kind of stain th... 52 00:03:41,000 --> 00:03:41,600 Who's there? 53 00:03:42,700 --> 00:03:45,300 Stop it! Hikaru. dont say weird things like that 54 00:03:45,800 --> 00:03:48,100 I found Him... I finally found him 55 00:03:48,300 --> 00:03:50,400 Is that Jii-chan? Come on out 56 00:03:51,500 --> 00:03:52,400 I'm leaving 57 00:03:56,700 --> 00:04:00,500 God... I thank you… 58 00:04:01,600 --> 00:04:03,500 I will 59 00:04:03,600 --> 00:04:04,300 I will 60 00:04:06,900 --> 00:04:08,900 I will once again return to the 61 00:04:10,200 --> 00:04:11,400 To the mortal realm 62 00:04:25,200 --> 00:04:26,500 What happened... Hikaru 63 00:04:27,100 --> 00:04:30,100 Hikaru... Oji-San Hikaru needs help 64 00:04:31,600 --> 00:04:32,800 Who are you 65 00:04:33,400 --> 00:04:34,500 Fujiwara Sai 66 00:04:34,900 --> 00:04:35,900 Sai 67 00:04:36,400 --> 00:04:37,200 What kinda person are you? 68 00:04:37,800 --> 00:04:41,500 I was a GO instructor for the emperor of the Hiean era in the Capital... 69 00:04:43,800 --> 00:04:45,000 Every single day. 70 00:04:45,800 --> 00:04:49,700 I was happy. Being able to play Go 71 00:04:51,900 --> 00:04:56,500 However, there was another person that also served as the emperors Go instructor. 72 00:04:57,500 --> 00:05:00,400 One day. He suggested to the Emperor that 73 00:05:01,000 --> 00:05:02,600 "There is only need for one Go instructor" 74 00:05:03,100 --> 00:05:04,700 Let us play a game to decide who is superior. 75 00:05:04,900 --> 00:05:06,600 and let the victor stay and serve you 76 00:05:07,100 --> 00:05:07,900 And? 77 00:05:08,600 --> 00:05:09,700 You played each other? 78 00:05:10,300 --> 00:05:11,500 Who won? 79 00:05:12,100 --> 00:05:14,500 The game went on with both of us at about the even score 80 00:05:15,200 --> 00:05:17,100 The fact that only I saw the event, 81 00:05:17,600 --> 00:05:21,200 While everyone looked on, was purely coincidental 82 00:05:22,200 --> 00:05:25,100 A single stone had somehow mixed into his Goke 83 00:05:26,100 --> 00:05:28,700 And, when he saw a instant of opportunity, 84 00:05:28,900 --> 00:05:30,500 he added it to his Agehime 85 00:05:31,200 --> 00:05:32,300 He Cheated 86 00:05:33,700 --> 00:05:35,700 Just as I spoke out... 87 00:05:36,600 --> 00:05:38,100 Just now, you… 88 00:05:39,700 --> 00:05:41,600 Hey! you! 89 00:05:41,900 --> 00:05:45,100 You just added a black stone that was inside your Goke into your Agehime! 90 00:05:45,300 --> 00:05:47,500 What are you saying? 91 00:05:47,900 --> 00:05:50,100 Thats exactly what you did! 92 00:05:50,500 --> 00:05:52,800 What a pathetic excuse. 93 00:05:53,300 --> 00:05:56,000 You took advantage of the fact that everyone was focused on the Game 94 00:05:56,400 --> 00:05:59,900 And added that stone into your Agehime! 95 00:06:00,500 --> 00:06:01,900 Stop Lying! 96 00:06:02,100 --> 00:06:03,700 Quiet. Stop acting like fools. 97 00:06:05,600 --> 00:06:10,800 I dont even want to think such a backhanded action was performed in front of me 98 00:06:11,600 --> 00:06:12,700 Continue playing 99 00:06:15,400 --> 00:06:16,800 I lost... 100 00:06:18,400 --> 00:06:21,600 Because I was unable to calm myself down after the commotion 101 00:06:26,000 --> 00:06:29,100 I was driven out of the capital. 102 00:06:29,900 --> 00:06:31,700 My name was tainted with the allegations that I had cheated in the game 103 00:06:32,600 --> 00:06:34,000 There was no way for me to continue living. 104 00:06:41,800 --> 00:06:43,000 2 days later 105 00:06:44,200 --> 00:06:45,900 I drowned myself 106 00:06:47,900 --> 00:06:48,600 Of course, 107 00:06:49,400 --> 00:06:50,700 I still wanted to play more Go… 108 00:06:51,700 --> 00:06:54,800 My soul, which still could not head for the Jobutsu 109 00:06:55,600 --> 00:06:56,700 Time Passed 110 00:06:57,200 --> 00:06:59,100 And at Inno Island, One of the Islands residing on the Seto Seas 111 00:06:59,400 --> 00:07:01,400 I heard the voice of a young boy 112 00:07:03,500 --> 00:07:05,600 His name was Torajirou 113 00:07:08,000 --> 00:07:08,900 Child... 114 00:07:09,900 --> 00:07:12,600 If you can see those tears of spite shed 115 00:07:13,500 --> 00:07:17,300 Please let me dwell in a corner of your heart 116 00:07:19,100 --> 00:07:21,800 Torajirou's name was changed to Shuusaku. 117 00:07:22,300 --> 00:07:23,900 He became the heir for his master 118 00:07:24,400 --> 00:07:28,700 At the age of 20, and became the fourteenth-generation Hon-Inbo Shuusaku 119 00:07:29,100 --> 00:07:31,200 Hon-Inbo Shuusaku? 120 00:07:31,600 --> 00:07:34,600 However Torajirou fell prey to a disease epidemic 121 00:07:35,200 --> 00:07:39,000 One night…at the age of 34, he… 122 00:07:41,200 --> 00:07:44,400 So it was his blood that was on the Go board, Huh 123 00:07:44,900 --> 00:07:47,400 And, since you came to dwell in my mind 124 00:07:47,800 --> 00:07:50,100 Does that mean you still want to play Go? 125 00:07:51,600 --> 00:07:51,900 Yes 126 00:07:53,500 --> 00:07:54,300 For... 127 00:07:56,200 --> 00:07:57,200 I have not yet... 128 00:07:58,600 --> 00:08:00,600 Achieved the hand of god! 129 00:08:12,300 --> 00:08:13,000 Hikaru 130 00:08:13,700 --> 00:08:15,500 I heard you needed to be taken on an ambulance yesterday? 131 00:08:18,600 --> 00:08:19,100 Hikaru 132 00:08:23,600 --> 00:08:25,800 Hikaru, are you really alright? 133 00:08:26,300 --> 00:08:27,500 What happened yesterday? 134 00:08:27,800 --> 00:08:30,700 Actually… I'm not too sure myself 135 00:08:31,100 --> 00:08:32,800 When I woke up it was already morning... 136 00:08:33,200 --> 00:08:34,700 Please pass the papers to the back 137 00:08:36,700 --> 00:08:38,200 Alright Please begin 138 00:08:43,900 --> 00:08:45,200 History problems 139 00:08:46,100 --> 00:08:47,000 You!! 140 00:08:48,600 --> 00:08:49,500 What is it? 141 00:08:50,400 --> 00:08:54,100 Er, um, uh.. I'm sorry.. 142 00:08:54,800 --> 00:08:56,300 Sit down and continue the test 143 00:08:56,500 --> 00:08:57,100 Yes 144 00:08:58,600 --> 00:09:00,900 So that thing yesterday wasn't a dream? 145 00:09:01,100 --> 00:09:01,400 Right 146 00:09:02,300 --> 00:09:03,800 And? What was your name again? 147 00:09:04,000 --> 00:09:04,700 I'm Sai 148 00:09:04,900 --> 00:09:05,800 Sai Huh 149 00:09:06,400 --> 00:09:07,900 Do you really like Go that much? 150 00:09:08,000 --> 00:09:08,500 Yes 151 00:09:08,700 --> 00:09:09,700 Do you still want to play Go? 152 00:09:09,800 --> 00:09:10,300 Yes 153 00:09:10,700 --> 00:09:12,100 Well sorry... 154 00:09:12,200 --> 00:09:14,500 I'm not interested in playing Go at all. 155 00:09:19,500 --> 00:09:20,200 Hikaru 156 00:09:20,500 --> 00:09:21,300 Shindou-Kun? 157 00:09:25,100 --> 00:09:26,500 What the hell did you do, you bastard? 158 00:09:26,900 --> 00:09:29,100 I...I didn't do a thing...nothing at all... 159 00:09:30,300 --> 00:09:31,300 Hiakru, are you alright? 160 00:09:31,500 --> 00:09:32,200 Shindou-Kun? 161 00:09:34,100 --> 00:09:36,100 Shindou-Kun, are you alright? Do you want to see the nurse? 162 00:09:36,600 --> 00:09:37,600 Eh I'm Fine now.. 163 00:09:38,300 --> 00:09:40,700 The sadness I felt from not being able to play Go again 164 00:09:41,100 --> 00:09:43,000 Filled your consiciousness. 165 00:09:43,400 --> 00:09:47,500 Heh your passion over a 1000 years time is damn impressive 166 00:09:49,100 --> 00:09:52,700 But you know. I got my own plans for my life. 167 00:09:55,900 --> 00:09:58,700 Can't you just find someone else's mind to dwell in? 168 00:09:58,900 --> 00:09:59,700 Probably not 169 00:10:05,300 --> 00:10:06,300 Fine 170 00:10:06,700 --> 00:10:08,300 If it's just playing every once and awhile then its alright 171 00:10:09,800 --> 00:10:12,800 But My mind is my own. 172 00:10:13,500 --> 00:10:15,000 Don't talk to me unless I call on you. 173 00:10:16,100 --> 00:10:16,500 Yes 174 00:10:23,100 --> 00:10:25,100 Hmm… 175 00:10:25,200 --> 00:10:27,400 Who was that.. 176 00:10:28,000 --> 00:10:29,200 You have 10 minutes remaining 177 00:10:29,700 --> 00:10:33,300 If your finished. be sure to go over the test and double check your answers 178 00:10:34,900 --> 00:10:35,800 Its no use 179 00:10:36,300 --> 00:10:39,000 Sai, do you know anything about the Tenpou Reforms? 180 00:10:39,500 --> 00:10:42,700 Tenpou? You mean the one that Tadakuni Mizuno started? 181 00:10:44,000 --> 00:10:44,800 Yeah, thats it! 182 00:10:45,400 --> 00:10:46,700 Ah the good old days. 183 00:10:46,900 --> 00:10:49,400 I played Go with him in the castle once 184 00:10:49,500 --> 00:10:50,700 Then do you know anything about Perry? 185 00:10:51,800 --> 00:10:52,300 Perry? 186 00:10:52,800 --> 00:10:55,300 Yeah, Perry! The one that came leading a bunch of European ships... 187 00:10:56,000 --> 00:10:57,100 Ah, Admiral Perry then? 188 00:10:57,500 --> 00:10:59,800 And where did that Admiral Perry come from? 189 00:11:00,000 --> 00:11:00,700 To Uraga 190 00:11:00,900 --> 00:11:02,500 There was quite a ruckus that time when he came 191 00:11:02,600 --> 00:11:03,600 There, Uraga… 192 00:11:04,500 --> 00:11:05,000 Sai 193 00:11:05,400 --> 00:11:05,700 Yes? 194 00:11:06,500 --> 00:11:08,300 Your pretty useful 195 00:11:08,500 --> 00:11:10,800 Shindou-Kun, what are you doing talking to yourself? 196 00:11:11,300 --> 00:11:12,400 Are you done with the test already? 197 00:11:12,700 --> 00:11:13,600 Almost done! 198 00:11:13,800 --> 00:11:14,900 Do your best 199 00:11:18,800 --> 00:11:21,800 She went through my body without an apology! 200 00:11:22,100 --> 00:11:23,500 How Rude! 201 00:11:24,200 --> 00:11:26,600 Hikaru, are all the women of this time period all... 202 00:11:27,200 --> 00:11:28,700 I got it! I got it! 203 00:11:28,900 --> 00:11:31,100 I hear ya, So stop being so loud in my head 204 00:11:31,400 --> 00:11:34,200 After I'll take you out to play 205 00:11:41,800 --> 00:11:44,400 Wow! All these people, it's great 206 00:11:44,700 --> 00:11:46,600 That's because Tokyo is practically it's own nation 207 00:11:47,500 --> 00:11:48,400 Tell me, Tell me 208 00:11:48,800 --> 00:11:50,100 Where do we play Go? 209 00:11:50,500 --> 00:11:51,300 Go-Kaijou Go-Kaijou = Go centre 210 00:11:52,400 --> 00:11:54,500 Jii-chan goes there sometimes 211 00:11:54,800 --> 00:11:58,000 I hear that people like to get together to play Go 212 00:11:58,600 --> 00:12:01,700 It doesnt matter what year it is, people still love to play Go, Huh? 213 00:12:03,700 --> 00:12:05,000 Good Afternoon, Welcome 214 00:12:08,300 --> 00:12:10,500 Huh.. Seems like it's all old men 215 00:12:11,400 --> 00:12:13,600 Um, is this your first time here? 216 00:12:13,900 --> 00:12:16,000 This is my first time playing 217 00:12:16,800 --> 00:12:17,800 Can anyone participate? 218 00:12:18,200 --> 00:12:18,900 Yip, Anyone 219 00:12:19,100 --> 00:12:19,600 Well, 220 00:12:20,800 --> 00:12:22,900 just sign here and list your experience 221 00:12:23,800 --> 00:12:24,600 Experience? 222 00:12:25,800 --> 00:12:26,800 I dont understand 223 00:12:27,500 --> 00:12:30,700 I have barely played, but I think I'm pretty good 224 00:12:31,800 --> 00:12:33,200 Aaaah! Theres someone my age! 225 00:12:33,400 --> 00:12:34,300 Can I play him 226 00:12:35,800 --> 00:12:36,700 I suppose but his… 227 00:12:45,400 --> 00:12:46,900 Are you in need of an opponent? 228 00:12:48,000 --> 00:12:49,400 Ok when ever your ready 229 00:12:50,400 --> 00:12:51,300 But he is… 230 00:12:52,300 --> 00:12:53,000 Shall we go? 231 00:12:54,300 --> 00:12:55,100 Wait 232 00:12:55,400 --> 00:12:56,700 That well be 500 Yen 233 00:12:57,200 --> 00:12:58,200 I have to pay? 234 00:12:59,000 --> 00:13:02,500 Because this is his first time here, Please let him play for free today 235 00:13:04,500 --> 00:13:06,000 Only because of you Akira-kun… 236 00:13:12,800 --> 00:13:14,900 I am Touya Akira. And you are? 237 00:13:15,500 --> 00:13:17,300 Shindou Hikaru. I am A 6th Grader 238 00:13:17,700 --> 00:13:18,800 I am also a 6th Grader! 239 00:13:19,200 --> 00:13:22,100 This is much more fun than playing with old people. isnt it? 240 00:13:22,900 --> 00:13:24,000 What is your experience? 241 00:13:24,100 --> 00:13:26,100 Well, I'm not really sure 242 00:13:27,200 --> 00:13:29,000 But I think I'll do well 243 00:13:30,500 --> 00:13:32,200 You'll do just fine 244 00:13:33,000 --> 00:13:37,400 Well... Can you put 4 or 5 stones in place? 245 00:13:38,400 --> 00:13:40,400 Have me put them on? Like a Handicap? 246 00:13:40,700 --> 00:13:43,100 I don't need special treatment! We are the same age. aren't we? 247 00:13:43,600 --> 00:13:45,900 He's not gonna accept a handicap from Touya Akira? 248 00:13:46,000 --> 00:13:47,200 The boys nuts 249 00:13:48,900 --> 00:13:50,700 Well then. you can start 250 00:13:51,200 --> 00:13:54,500 I am a little slow with this, so please bear with me. 251 00:14:10,000 --> 00:14:12,700 Sai. Are you so happy you are crying? 252 00:14:13,600 --> 00:14:15,500 Its been 140 years since the last time… 253 00:14:21,500 --> 00:14:23,300 Hikaru. Let's Go 254 00:14:23,700 --> 00:14:24,700 Alright! 255 00:14:25,100 --> 00:14:26,000 17-4 256 00:14:26,400 --> 00:14:27,600 Right Side, Top 'Komoku' Komoku = Go term, 3-4 point or star 257 00:14:28,500 --> 00:14:29,600 17… 258 00:14:30,200 --> 00:14:32,500 1, 2, 3, 4 259 00:14:35,400 --> 00:14:37,100 This form is that of a novice 260 00:14:43,500 --> 00:14:44,600 16-17 261 00:14:45,100 --> 00:14:46,400 Right, bottom 'komoku' 262 00:14:46,800 --> 00:14:48,800 16-17 263 00:14:49,200 --> 00:14:49,700 here 264 00:14:53,600 --> 00:14:54,700 3-16 265 00:14:54,900 --> 00:14:56,900 3-16 266 00:15:02,300 --> 00:15:03,300 16-5 267 00:15:03,800 --> 00:15:05,000 16-5 268 00:15:05,200 --> 00:15:06,200 Kosume = Diagonal play. where you put a second stone diagonal from the first 269 00:15:06,200 --> 00:15:06,800 Kosumi? Kosume = Diagonal play. where you put a second stone diagonal from the first 270 00:15:06,800 --> 00:15:08,800 Kosume = Diagonal play. where you put a second stone diagonal from the first 271 00:15:10,600 --> 00:15:11,500 14-4 272 00:15:12,200 --> 00:15:13,600 14-4 273 00:15:34,300 --> 00:15:36,100 He acts like a novice 274 00:15:37,200 --> 00:15:38,800 But his stratagy is perfect 275 00:15:39,500 --> 00:15:41,100 He is able to back his confidence 276 00:15:41,800 --> 00:15:43,200 Whats up? Hurry up and make your move 277 00:15:44,200 --> 00:15:44,700 Sorry 278 00:15:54,600 --> 00:15:57,100 However, he uses the old Joseki method 279 00:15:58,000 --> 00:16:01,500 And why does he pause sometimes during moves? 280 00:16:01,800 --> 00:16:04,800 Lets see, 14-11 281 00:16:05,000 --> 00:16:05,700 Is this it? 282 00:16:21,500 --> 00:16:22,900 My tricks are not fooling him 283 00:16:23,900 --> 00:16:26,000 No, Instead of falling for them 284 00:16:26,800 --> 00:16:28,100 He is useing them against me 285 00:17:04,400 --> 00:17:06,400 You have to take the white stone 286 00:17:06,800 --> 00:17:07,400 Go ahead 287 00:17:09,100 --> 00:17:09,600 This 288 00:17:10,000 --> 00:17:10,300 Yes 289 00:17:18,800 --> 00:17:19,900 19-15 290 00:17:24,500 --> 00:17:25,800 I'm going to be alright losing that piece? 291 00:17:26,500 --> 00:17:27,700 18-4 292 00:17:30,400 --> 00:17:31,600 I can take that 293 00:17:31,900 --> 00:17:32,200 Yes 294 00:17:37,000 --> 00:17:37,800 Whats up with him? 295 00:17:38,700 --> 00:17:40,700 He lost his most important piece 296 00:17:41,400 --> 00:17:44,300 That stone will come back to benefit you a great deal 297 00:17:44,800 --> 00:17:45,900 Great deal 298 00:17:46,300 --> 00:17:47,500 This game is so easy! 299 00:17:48,400 --> 00:17:51,600 No. Your opponent is not lacking in skill 300 00:17:57,600 --> 00:17:59,800 I did not guide you to take that piece 301 00:18:00,300 --> 00:18:01,400 Rather he threw it away 302 00:18:04,800 --> 00:18:05,700 Pay attention, Please 303 00:18:07,200 --> 00:18:08,000 This…is 304 00:18:10,600 --> 00:18:11,400 I can win 305 00:18:12,300 --> 00:18:14,000 Although the piece in the left upper corner was important 306 00:18:14,900 --> 00:18:17,500 I am still controlling the centre of the board 307 00:18:18,200 --> 00:18:19,300 Am I still alright 308 00:18:20,100 --> 00:18:20,500 Probably 309 00:18:21,200 --> 00:18:22,000 4-13 310 00:18:28,800 --> 00:18:29,800 8-5 311 00:18:30,900 --> 00:18:32,100 Lets see… 8 312 00:18:32,400 --> 00:18:33,300 There 313 00:18:36,400 --> 00:18:36,900 This… 314 00:18:38,100 --> 00:18:40,100 This isnt the best move possible 315 00:18:42,300 --> 00:18:44,500 Nor is it the strongest 316 00:18:46,200 --> 00:18:49,500 His testing me 317 00:18:50,500 --> 00:18:55,300 His testing my skills, as is his were far beyond my own 318 00:18:59,000 --> 00:18:59,700 See you later 319 00:19:00,000 --> 00:19:01,300 Thank you very much 320 00:19:01,300 --> 00:19:01,500 Ohh, are you done Thank you very much 321 00:19:01,500 --> 00:19:03,200 Ohh, are you done 322 00:19:04,900 --> 00:19:07,200 I'm not used to this competition 323 00:19:07,800 --> 00:19:10,600 I played awhile but it made me exhausted 324 00:19:12,900 --> 00:19:13,600 Oh Yeah 325 00:19:14,000 --> 00:19:16,400 There is a childrens Go tournament 326 00:19:19,700 --> 00:19:20,700 Come and watch 327 00:19:21,300 --> 00:19:22,400 I'll consider it 328 00:19:23,200 --> 00:19:24,900 Thanks for today, Onee-San 329 00:19:25,800 --> 00:19:26,600 See you later 330 00:19:29,000 --> 00:19:32,000 It'll be 50 years before he is ready for Akira-Kun 331 00:19:32,900 --> 00:19:33,700 He lost 332 00:19:33,900 --> 00:19:35,000 That's ridiculous! 333 00:19:35,500 --> 00:19:37,100 Akira-kun lost? 334 00:19:37,400 --> 00:19:39,700 Akira-Kun's skill level is that of a pro 335 00:19:40,300 --> 00:19:41,500 It was a handicap match, Right? 336 00:19:41,600 --> 00:19:42,700 Moku = Points scored through capture or defend territory How many Moku was he spotted? 337 00:19:42,800 --> 00:19:43,800 He had to use black stones 338 00:19:43,900 --> 00:19:44,800 What was the score 339 00:19:44,900 --> 00:19:45,600 2 Moku difference 340 00:19:45,700 --> 00:19:46,600 If it was a two moku difference 341 00:19:46,700 --> 00:19:48,400 With the bonus Akira-Kun would still have won 342 00:19:48,600 --> 00:19:49,500 Only 2 Moku 343 00:19:50,300 --> 00:19:51,500 It was a level beyond that 344 00:19:53,000 --> 00:19:54,700 Ho.. Hold on 345 00:19:55,900 --> 00:19:58,100 Akira-Kun really lost 346 00:20:02,000 --> 00:20:02,900 Impossible… 347 00:20:03,800 --> 00:20:04,700 But he said 348 00:20:05,100 --> 00:20:07,700 Today was his first competition… 349 00:20:09,500 --> 00:20:14,600 His... first... competition? 350 00:20:16,800 --> 00:20:18,900 What Kinda person Is he 351 00:20:20,600 --> 00:20:23,100 I am worn out after all that 352 00:20:24,200 --> 00:20:25,800 Are you satisfied? 353 00:20:26,600 --> 00:20:27,000 Yes 354 00:20:28,100 --> 00:20:30,800 Alright, Now you can help me with history schoolwork 355 00:20:31,300 --> 00:20:32,000 As you wish 356 00:20:33,500 --> 00:20:34,200 lets go 357 00:20:34,500 --> 00:20:34,800 Yes 358 00:20:42,200 --> 00:20:45,950 where is it Dokoni arunokana? どこにあるのかな 359 00:20:46,130 --> 00:20:49,780 The treasure that's only mine bokudakeno takaramono ボクだけの宝物 360 00:20:50,570 --> 00:20:56,700 Now's the big adventure ima ookina bouken he 今 大きな冒険へ 361 00:20:57,380 --> 00:20:59,340 The soft sunlight yawarakana hizashi やわらかな日差し 362 00:20:59,610 --> 00:21:01,730 The feeling that a journey will begin tabi tachi no yokan 旅立ちの予感 363 00:21:01,810 --> 00:21:05,750 Look, both the sky and the flowers are laughing sora mo hane mo hora waratteiru 空も花も ホラ 笑っている 364 00:21:05,920 --> 00:21:10,670 I wonder what I was waiting for before kono saki ha nani ga matrsu no darou この先には何が待つのだろう 365 00:21:10,870 --> 00:21:12,860 A deep breath Shinkokyuu 深呼吸 366 00:21:12,890 --> 00:21:21,100 At the door to our dreams, Let's chase it outside, let's go yume no tobira nisoutto te wo kakete ikou 夢の扉にそっと手をかけて 行こう 367 00:21:21,200 --> 00:21:23,200 Even though my heart trembles kaze ni fukarenagara 風に吹かれながら 368 00:21:23,250 --> 00:21:25,000 All the while I hold in one hand kokoro yurashinagara 心揺らしながら 369 00:21:25,050 --> 00:21:29,500 the dazzeling thing I'd lost massniro no chizu katate ni mochinagara 真っ白な地図を片手に持ちながら 370 00:21:29,550 --> 00:21:31,300 Even though the wind blows Kaze ni fukeranagara 風に吹かれながら 371 00:21:31,640 --> 00:21:33,450 Even though I'm going slow ashita wo kakinagara 明日を描きながら 372 00:21:33,500 --> 00:21:35,080 Until I make my way to that tooku made, dokomade? tadori tsukeru made 遠くまで 何処まで 373 00:21:35,130 --> 00:21:37,700 far away somewhere zettai makenaiyo たどり着けるまで 374 00:21:38,130 --> 00:21:41,800 I definitely wont lose, I definitely wont cry zettai nakanaiyo 絶対負けないよ 絶対泣かないよ 375 00:21:41,860 --> 00:21:46,310 Until the day that dream comes true kono yume wo kanaeru sono hi made ha この夢を叶えるその日までは 376 00:21:46,370 --> 00:21:48,190 The sky was smiling ano sora ha waratteita あの空は笑っていた 377 00:21:48,450 --> 00:21:50,230 The flowers were smiling ano hana mo waratteita あの花は笑っていた 378 00:21:50,270 --> 00:21:53,980 Someday I'll also will be smiling boku mo itsukaha warau kara ボクもいつか笑うから 379 00:21:54,520 --> 00:21:58,270 Starting from when I get to that day donna koto demo koeru kara どんな壁も越えるから 380 00:21:58,650 --> 00:22:03,750 Already there's nothing, nothing that scares me mou nani no kano kowaku nai もう 何も何も コワクナイ