0 00:00:00,000 --> 00:00:08,000 Safex 1 00:00:09,242 --> 00:00:13,008 The channel is finished after everyone's hard work. 2 00:00:15,281 --> 00:00:22,881 Then,Candy will go back to the Saint Johna's Hospital. 3 00:00:32,298 --> 00:00:36,894 The tears of the cowboy 4 00:00:51,251 --> 00:00:54,880 I will go back,don't follow me this time. 5 00:00:58,258 --> 00:01:00,260 Don't be like this. 6 00:01:00,260 --> 00:01:04,959 Thanks for Keli,I can go back to Boni's House. 7 00:01:08,301 --> 00:01:11,896 A little left. Hurry. 8 00:01:24,284 --> 00:01:27,947 Keli,it's Boni's House. 9 00:01:28,221 --> 00:01:29,916 That's father's tree. 10 00:01:33,293 --> 00:01:35,921 Come,Keli. 11 00:01:41,234 --> 00:01:42,963 Come. 12 00:01:43,236 --> 00:01:45,898 Come. 13 00:01:46,239 --> 00:01:47,307 Enjoy yourself. 14 00:01:47,307 --> 00:01:49,969 Come. 15 00:01:50,310 --> 00:01:54,940 Mr. Boni. 16 00:01:55,248 --> 00:01:56,909 En? 17 00:01:58,218 --> 00:02:00,948 Candy. 18 00:02:01,254 --> 00:02:02,949 Candy. 19 00:02:07,260 --> 00:02:10,296 What's wrong with Mr. Boni? 20 00:02:10,296 --> 00:02:12,298 Mr. Boni. 21 00:02:12,298 --> 00:02:13,993 Candy. 22 00:02:14,234 --> 00:02:15,301 Mr. Boni. 23 00:02:15,301 --> 00:02:17,895 Mr. Rain. 24 00:02:25,278 --> 00:02:26,939 Candy. 25 00:02:27,280 --> 00:02:33,947 Mr. Boni. 26 00:02:34,220 --> 00:02:36,882 Candy. 27 00:02:40,260 --> 00:02:41,989 Ha,ha,ha. 28 00:02:42,228 --> 00:02:43,296 I find you at last. 29 00:02:43,296 --> 00:02:45,298 Now,I came back. 30 00:02:45,298 --> 00:02:48,234 So you finised your job. 31 00:02:48,234 --> 00:02:49,302 En. 32 00:02:49,302 --> 00:02:52,931 It's so good to see you. 33 00:02:55,308 --> 00:03:00,280 I heard it's very terrible there. 34 00:03:00,280 --> 00:03:02,248 Welcome home,Candy. 35 00:03:02,248 --> 00:03:03,283 I came back,sir. 36 00:03:03,283 --> 00:03:06,946 You even carry the duck. 37 00:03:12,258 --> 00:03:14,920 So as Mr. Rain. 38 00:03:17,263 --> 00:03:22,302 Ha,ha,ha. 39 00:03:22,302 --> 00:03:23,303 Hurry,Candy. 40 00:03:23,303 --> 00:03:24,964 Yes. 41 00:03:36,282 --> 00:03:38,284 Where are the children? 42 00:03:38,284 --> 00:03:40,946 Jim brought them out. 43 00:03:41,221 --> 00:03:42,255 Come in. 44 00:03:42,255 --> 00:03:44,290 He often take them out for playing. 45 00:03:44,290 --> 00:03:47,919 Don't teach them the strange game. 46 00:03:48,294 --> 00:03:50,263 Shoot,start. 47 00:03:50,263 --> 00:03:53,926 Peng... 48 00:03:55,268 --> 00:03:57,896 Attack. 49 00:04:08,248 --> 00:04:12,252 Look,Candy,the children drew them. 50 00:04:12,252 --> 00:04:14,254 They are very good. 51 00:04:14,254 --> 00:04:18,291 I ask them to draw their dream. 52 00:04:18,291 --> 00:04:20,260 Yeah. 53 00:04:20,260 --> 00:04:22,295 Ah,nurse. 54 00:04:22,295 --> 00:04:25,298 Ha. 55 00:04:25,298 --> 00:04:28,961 That's because of Candy. 56 00:04:29,235 --> 00:04:30,964 He,he he. 57 00:04:33,273 --> 00:04:36,902 That's because of Mr. Boni. 58 00:04:37,243 --> 00:04:38,938 You all have your ideas. 59 00:04:39,245 --> 00:04:42,908 It takes me a long time to decide to be a nurse 60 00:04:43,283 --> 00:04:48,880 En,we all need a long time to make the final decision. 61 00:04:49,289 --> 00:04:52,952 Someone comes here. 62 00:04:53,293 --> 00:04:55,955 That's Mr. Carrot. 63 00:04:56,229 --> 00:04:57,297 I don't know what happened. 64 00:04:57,297 --> 00:04:59,925 Mr. Carrot. 65 00:05:04,270 --> 00:05:05,965 Mr. Carrot. 66 00:05:06,272 --> 00:05:08,308 Candy. 67 00:05:08,308 --> 00:05:10,970 Isn't it Candy? 68 00:05:11,244 --> 00:05:12,278 I didn't see you for a long time. 69 00:05:12,278 --> 00:05:13,939 I miss it. 70 00:05:15,248 --> 00:05:17,944 You grow up,becomes a beauty. 71 00:05:18,217 --> 00:05:19,285 You are healthy too. 72 00:05:19,285 --> 00:05:23,289 I seem healthy. 73 00:05:23,289 --> 00:05:25,291 What happened? 74 00:05:25,291 --> 00:05:27,987 En,some... 75 00:05:28,294 --> 00:05:33,960 What's wrong,Mr. Carrot? 76 00:05:34,267 --> 00:05:36,963 About Jim,I want to discuss about it. 77 00:05:37,236 --> 00:05:39,238 Jim? 78 00:05:39,238 --> 00:05:42,901 Candy comes to hear too. 79 00:05:45,278 --> 00:05:48,907 That's a problem. 80 00:05:51,250 --> 00:05:54,947 Because Jim wanted to be a soldier. 81 00:05:55,254 --> 00:05:56,289 Soldier? 82 00:05:56,289 --> 00:05:58,257 But why? 83 00:05:58,257 --> 00:06:02,887 Don't know when the solider will practice here. 84 00:06:18,277 --> 00:06:21,280 Father,I want to be a soldier in the future. 85 00:06:21,280 --> 00:06:23,942 Jim. 86 00:06:24,283 --> 00:06:28,254 Then,he wants to be a soldier. 87 00:06:28,254 --> 00:06:30,289 And he throw the job away. 88 00:06:30,289 --> 00:06:34,885 Then,ask the boys around be play the game. 89 00:06:35,294 --> 00:06:39,890 So he often take the boys out. 90 00:06:41,234 --> 00:06:46,934 Jim will go to the European battle in the future. 91 00:06:48,307 --> 00:06:51,936 I don't say you can't be a soldier. 92 00:06:52,278 --> 00:06:55,248 What about my field. 93 00:06:55,248 --> 00:06:58,251 Jim was adopted by the Carrot's. 94 00:06:58,251 --> 00:07:01,320 Jim knows this. 95 00:07:01,320 --> 00:07:04,983 I can understand Mr. Carrot. 96 00:07:05,224 --> 00:07:08,294 We must talk to Jim. 97 00:07:08,294 --> 00:07:12,298 Mr. Boni,Mr. Rain,Let me do it. 98 00:07:12,298 --> 00:07:14,300 This... 99 00:07:14,300 --> 00:07:19,272 Perhaps it's better for her to say it. 100 00:07:19,272 --> 00:07:23,309 Jim will do as Candy says. 101 00:07:23,309 --> 00:07:27,280 Ok,Candy. Please help me. 102 00:07:27,280 --> 00:07:28,941 That's all right,Mr. Carrot. 103 00:07:29,248 --> 00:07:31,910 Attack. 104 00:07:41,294 --> 00:07:43,956 Stop,everyone. 105 00:07:48,234 --> 00:07:49,963 Now,the game over today. 106 00:07:54,273 --> 00:07:57,970 I will give you a good thing to see. 107 00:07:58,244 --> 00:07:59,245 Wa. 108 00:07:59,245 --> 00:08:01,247 Raffle. 109 00:08:01,247 --> 00:08:04,944 Yes,it should be used in the battle. 110 00:08:06,285 --> 00:08:08,947 I have bullet too. 111 00:08:09,288 --> 00:08:11,916 Wa. 112 00:08:12,258 --> 00:08:14,260 Yeah. 113 00:08:14,260 --> 00:08:16,262 I will shoot it now. 114 00:08:16,262 --> 00:08:17,330 Can you? 115 00:08:17,330 --> 00:08:19,332 Don't look down upon me. 116 00:08:19,332 --> 00:08:21,960 Come,look at the tree. 117 00:08:39,285 --> 00:08:42,914 Everyone,go back to the house. 118 00:08:50,296 --> 00:08:51,957 Stay here,don't move. 119 00:08:52,231 --> 00:08:53,892 Jim. 120 00:08:55,301 --> 00:08:57,929 What's the sound? 121 00:09:07,280 --> 00:09:09,248 The cows. 122 00:09:09,248 --> 00:09:10,943 They rush to here now. 123 00:09:13,252 --> 00:09:14,981 Kids, 124 00:09:15,254 --> 00:09:17,256 it's too dangerous outside. 125 00:09:17,256 --> 00:09:18,917 Kids. 126 00:09:19,225 --> 00:09:21,294 Mr. Boni. 127 00:09:21,294 --> 00:09:23,229 Candy. 128 00:09:23,229 --> 00:09:24,924 You stay here. 129 00:09:25,264 --> 00:09:26,959 Where are the children? 130 00:09:27,233 --> 00:09:29,895 Gaomi,Ganma. 131 00:09:32,305 --> 00:09:33,306 Ah. 132 00:09:33,306 --> 00:09:34,967 Mr. Boni. 133 00:09:35,241 --> 00:09:36,242 Candy. 134 00:09:36,242 --> 00:09:37,276 Go back to the house. 135 00:09:37,276 --> 00:09:38,277 Kids... 136 00:09:38,277 --> 00:09:39,938 They will be alright. 137 00:09:41,280 --> 00:09:43,282 Wa. 138 00:09:43,282 --> 00:09:44,943 Dangerous. 139 00:10:00,299 --> 00:10:01,926 Mr. Carrot. 140 00:10:03,302 --> 00:10:06,965 Stop. Stop. 141 00:10:16,248 --> 00:10:17,943 Mr. Carrot. 142 00:10:26,292 --> 00:10:27,953 Mr. Carrot. 143 00:10:41,273 --> 00:10:43,935 Ah. 144 00:10:55,254 --> 00:10:57,984 Mr. Carrot. 145 00:11:13,305 --> 00:11:15,933 God. 146 00:11:16,275 --> 00:11:17,970 Mr. Carrot. 147 00:11:21,280 --> 00:11:27,879 Father,he,I made him... 148 00:11:30,289 --> 00:11:31,290 Jim. 149 00:11:31,290 --> 00:11:33,918 Candy,go to see Mr. Carrot first. 150 00:11:34,260 --> 00:11:37,957 I killed my father. 151 00:11:51,243 --> 00:11:52,938 Mr. Carrot. 152 00:11:55,247 --> 00:11:58,250 There's still pulse,he's alive. 153 00:11:58,250 --> 00:11:59,945 He's still alive. 154 00:12:00,286 --> 00:12:02,880 Save him. 155 00:12:13,299 --> 00:12:15,927 Candy,what about Mr. Carrot. 156 00:12:16,302 --> 00:12:19,305 He's ok,just faint. 157 00:12:19,305 --> 00:12:21,899 That's good. 158 00:12:22,241 --> 00:12:24,971 He fell to the carve. 159 00:12:26,245 --> 00:12:28,247 Why is here a carve? 160 00:12:28,247 --> 00:12:31,876 So,you mean then... 161 00:12:47,233 --> 00:12:48,962 That's the trap. 162 00:12:49,268 --> 00:12:51,930 It's just for fun. 163 00:12:56,308 --> 00:12:58,277 Are you awake? 164 00:12:58,277 --> 00:13:00,346 Thank god. 165 00:13:00,346 --> 00:13:02,940 Mr. Boni. 166 00:13:04,250 --> 00:13:07,913 Everyone's all right. That's good. 167 00:13:08,220 --> 00:13:09,949 Candy. 168 00:13:10,222 --> 00:13:11,951 Everyone did very good. 169 00:13:12,224 --> 00:13:13,292 Er? 170 00:13:13,292 --> 00:13:16,262 I will praise you today. 171 00:13:16,262 --> 00:13:17,923 Yes. 172 00:13:41,253 --> 00:13:44,256 We just hurt a bit. Don't worry about us. 173 00:13:44,256 --> 00:13:46,986 Go to find back the cows. 174 00:13:47,259 --> 00:13:48,294 I know. 175 00:13:48,294 --> 00:13:50,956 Then I will leave my horse here. 176 00:13:55,267 --> 00:13:56,302 Ok,that's alright. 177 00:13:56,302 --> 00:14:00,932 Thank you,you're really good. 178 00:14:02,241 --> 00:14:03,309 Father's still alive. 179 00:14:03,309 --> 00:14:05,004 Father,he... 180 00:14:05,277 --> 00:14:07,279 Jim,what's wrong with him? 181 00:14:07,279 --> 00:14:10,282 After he went out,there's no news from him. 182 00:14:10,282 --> 00:14:14,946 For he knew he did something bad? 183 00:14:15,221 --> 00:14:16,288 He's a useless thing. 184 00:14:16,288 --> 00:14:19,917 How can he be a soldier? 185 00:14:20,259 --> 00:14:25,297 Yes,I want to be a soldier,I can't run away. 186 00:14:25,297 --> 00:14:30,929 Ok,I will find back the cows. 187 00:14:33,305 --> 00:14:34,966 Hey. 188 00:14:35,241 --> 00:14:37,903 Jim,Stop. 189 00:14:38,244 --> 00:14:41,280 No,he wants to catch the cows,he can't do it. 190 00:14:41,280 --> 00:14:43,942 Mr. Carrot,I want to borrow a horse. 191 00:14:47,253 --> 00:14:49,881 Go. 192 00:14:51,223 --> 00:14:52,952 Jim,wait for me. 193 00:14:55,261 --> 00:14:56,922 He went to the forest. 194 00:15:09,241 --> 00:15:11,937 Ok,I will catch this cow for my fame. 195 00:15:29,228 --> 00:15:30,329 Go. 196 00:15:30,329 --> 00:15:32,889 That's good. 197 00:15:54,286 --> 00:15:55,287 Jim. 198 00:15:55,287 --> 00:15:58,882 Jim,leave. 199 00:16:03,228 --> 00:16:04,957 Who will leave it. 200 00:16:05,230 --> 00:16:06,925 Jim. 201 00:16:34,293 --> 00:16:35,294 Jim. 202 00:16:35,294 --> 00:16:37,296 Is Jim ok? 203 00:16:37,296 --> 00:16:41,266 Why do you interfere me? 204 00:16:41,266 --> 00:16:43,302 You mean it's none of my business? 205 00:16:43,302 --> 00:16:44,963 Yes. 206 00:16:45,237 --> 00:16:49,936 I want to catch it to save my fame. 207 00:16:50,242 --> 00:16:51,276 What do you say abou the fame? 208 00:16:51,276 --> 00:16:53,278 Why do you still speak like a soldier. 209 00:16:53,278 --> 00:16:56,348 I want to be a soldier. 210 00:16:56,348 --> 00:16:57,940 Jim. 211 00:16:58,217 --> 00:17:00,285 You made such a big trouble you still wanted to be the soldier? 212 00:17:00,285 --> 00:17:02,287 I make up my mind. 213 00:17:02,287 --> 00:17:06,291 I want to be a soldier to fight in the battle. 214 00:17:06,291 --> 00:17:08,953 If there's battle,there need soldier. 215 00:17:09,228 --> 00:17:11,958 But,we also need cowboy. 216 00:17:12,297 --> 00:17:16,927 And battle is not as easy as what you thought. 217 00:17:19,271 --> 00:17:22,968 This,do you know what the battle like? 218 00:17:23,275 --> 00:17:24,970 What's battle like? 219 00:17:27,279 --> 00:17:29,907 I know it. 220 00:17:30,249 --> 00:17:34,879 I saw many patient from the battle,so I know it. 221 00:17:35,254 --> 00:17:38,917 And many are dead during the war. 222 00:17:39,258 --> 00:17:43,922 And there are many nurse in the battle. 223 00:17:44,263 --> 00:17:48,927 War is very terrible. 224 00:17:49,234 --> 00:17:51,303 Only coward thought it's terrible. 225 00:17:51,303 --> 00:17:57,902 I am not afraid of it at all Look how I deal with the enemy. 226 00:17:58,243 --> 00:18:00,939 Peng... 227 00:18:06,218 --> 00:18:07,947 Jim,you idiot. 228 00:18:09,221 --> 00:18:12,918 How dare you beat me you are not my sister any more. 229 00:18:13,225 --> 00:18:14,920 Jim. 230 00:18:15,260 --> 00:18:17,296 What else do you want to say? 231 00:18:17,296 --> 00:18:21,233 I don't want to show you at first But now,I want to show you. 232 00:18:21,233 --> 00:18:24,896 Follow me. 233 00:18:35,280 --> 00:18:38,875 Why did this happen? 234 00:18:40,252 --> 00:18:43,322 Jim,don't turn your head away. Look. 235 00:18:43,322 --> 00:18:46,291 Look at this sad scene. 236 00:18:46,291 --> 00:18:49,886 They are human too. 237 00:18:52,297 --> 00:18:55,300 They all lost their important people. 238 00:18:55,300 --> 00:18:58,929 Just like veryday life. 239 00:19:02,241 --> 00:19:03,970 That's the war. 240 00:19:08,247 --> 00:19:13,879 These cow,you brought them up,don't you? 241 00:19:19,291 --> 00:19:21,293 Ah. 242 00:19:21,293 --> 00:19:26,925 Jim,that's ok,if you can understand it. 243 00:19:36,275 --> 00:19:40,939 Sorry,father,sorry. 244 00:19:41,246 --> 00:19:44,943 I will take over the field. 245 00:19:45,250 --> 00:19:49,880 Jim,Jim. 246 00:19:56,261 --> 00:20:00,960 Mr. Carrot,if he did anything wrong please fix him. 247 00:20:01,233 --> 00:20:04,896 Ah,that's a must. 248 00:20:05,237 --> 00:20:06,305 Father. 249 00:20:06,305 --> 00:20:09,900 Just father and son. 250 00:20:10,242 --> 00:20:12,938 En. 251 00:20:13,278 --> 00:20:16,281 Ah,the general of the enemy is crying. 252 00:20:16,281 --> 00:20:19,876 Crying. Strange. 253 00:20:21,253 --> 00:20:24,916 What,how dare you look down upon me,stop. 254 00:20:29,228 --> 00:20:30,957 Ha,ha,ha. 255 00:20:54,253 --> 00:20:57,882 Boni's House. 256 00:20:58,223 --> 00:21:01,954 Good bye. 257 00:21:05,297 --> 00:21:12,965 Candy feels very happy while she goes back to Chicargo.