0 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Safex 1 00:00:05,138 --> 00:00:09,541 Candy tried her best to stop Maliu cry. 2 00:00:10,043 --> 00:00:14,014 The young Magu was a murderer. 3 00:00:14,014 --> 00:00:17,609 Maliu didn't know what's happened. 4 00:00:23,490 --> 00:00:27,859 The special menu. 5 00:00:29,863 --> 00:00:32,058 Mother. Maliu. 6 00:00:32,232 --> 00:00:35,101 I have important thing to do. 7 00:00:35,101 --> 00:00:36,269 Work. 8 00:00:36,269 --> 00:00:40,006 Maliu's mother cooks very well. 9 00:00:40,006 --> 00:00:45,000 Many people want her to cook for them. 10 00:00:45,211 --> 00:00:47,047 Will she come back? 11 00:00:47,047 --> 00:00:56,979 Of course. How long will I sleep then mother will be back. 12 00:00:57,424 --> 00:00:59,793 Two days. 13 00:00:59,793 --> 00:01:02,853 They want to hire her. 14 00:01:07,734 --> 00:01:10,103 If I sleep for these days? 15 00:01:10,103 --> 00:01:14,233 One more day. 16 00:01:19,345 --> 00:01:23,679 Then she will come back. 17 00:01:24,651 --> 00:01:30,419 I am silly,I can't count. 18 00:01:32,692 --> 00:01:38,164 Maliu,be a good boy. Mother will be back soon. 19 00:01:38,164 --> 00:01:40,530 En. 20 00:01:40,633 --> 00:01:43,830 Maliu,Maliu. 21 00:01:47,340 --> 00:01:58,444 Where's Maliu? 22 00:01:58,685 --> 00:02:10,790 She's ill,Maliu,Maliu. 23 00:02:11,364 --> 00:02:15,001 I will be a good kid. 24 00:02:15,001 --> 00:02:28,472 I will help you too. 25 00:02:39,225 --> 00:02:42,956 Miss,please sit down. 26 00:02:43,730 --> 00:02:45,798 I have heard you catch the murderer? 27 00:02:45,798 --> 00:02:47,167 Thanks to you. 28 00:02:47,167 --> 00:02:51,204 And Candy was caught too. 29 00:02:51,204 --> 00:02:52,939 Inspector. 30 00:02:52,939 --> 00:02:56,209 You didn't catch her? 31 00:02:56,209 --> 00:02:59,610 Candy hid the murderer. 32 00:02:59,946 --> 00:03:02,015 It's a good crime,isn't it? 33 00:03:02,015 --> 00:03:06,052 No one knows 34 00:03:06,052 --> 00:03:10,580 Magu is a murderer. 35 00:03:11,691 --> 00:03:14,494 Sha is the real murderer. 36 00:03:14,494 --> 00:03:17,163 No,it's Magu,a female. 37 00:03:17,163 --> 00:03:21,259 Why,wait,I will get the exhibit. 38 00:03:29,842 --> 00:03:36,771 Where's the letter? 39 00:03:37,750 --> 00:03:41,321 What do you do,Ilasha,Anti? 40 00:03:41,321 --> 00:03:46,486 I want to borrow a chess. 41 00:03:46,793 --> 00:03:52,095 I didn't hide anything. 42 00:03:52,398 --> 00:03:53,763 Wait,hurt. 43 00:03:54,100 --> 00:03:58,571 Let me see,it's the letter mailed from Candy. 44 00:03:58,571 --> 00:03:59,339 It must be then... 45 00:03:59,339 --> 00:04:02,675 It seems you went to the police station. 46 00:04:02,675 --> 00:04:04,944 Leave me alone. 47 00:04:04,944 --> 00:04:07,714 You are ashamed to cry so loud. 48 00:04:07,714 --> 00:04:11,844 He want to steal the letter. 49 00:04:14,821 --> 00:04:17,190 What can I do? 50 00:04:17,190 --> 00:04:20,284 Let me know all you tricks. 51 00:04:22,895 --> 00:04:24,931 I have finished it. 52 00:04:24,931 --> 00:04:29,027 If it's for mother,it will be quicker. 53 00:04:30,770 --> 00:04:34,440 Keli,thank you. 54 00:04:34,440 --> 00:04:36,843 Candy wants to say something. 55 00:04:36,843 --> 00:04:40,574 Sir,yes. 56 00:04:40,713 --> 00:04:44,274 Keli,play with Maliu. 57 00:04:51,524 --> 00:04:53,192 In fact, 58 00:04:53,192 --> 00:04:57,526 you want to bright Maliu to the street,do you? 59 00:04:58,364 --> 00:05:04,826 If not find someone to replace Magu we will starve. 60 00:05:06,873 --> 00:05:09,042 Take it to the office. 61 00:05:09,042 --> 00:05:12,102 It will be arranged. 62 00:05:12,211 --> 00:05:15,908 What will you do to Maliu? 63 00:05:16,316 --> 00:05:18,484 Mother was like that. 64 00:05:18,484 --> 00:05:21,921 She can't stay here for long. 65 00:05:21,921 --> 00:05:28,428 Move her to other place. 66 00:05:28,428 --> 00:05:30,396 Sir. 67 00:05:30,396 --> 00:05:33,832 I will take Magu's place. 68 00:05:33,900 --> 00:05:37,165 Candy said for the food. Yes. 69 00:05:37,337 --> 00:05:41,103 Of course,I will be a good nurse too. 70 00:05:41,207 --> 00:05:45,611 Don't joking. I am seriouse. 71 00:05:45,611 --> 00:05:48,478 So,let Maliu stay here. 72 00:05:49,115 --> 00:05:53,052 Do you cook before? Of course. 73 00:05:53,052 --> 00:05:56,823 I am the genious. 74 00:05:56,823 --> 00:06:04,330 You just cooked for two or three people. 75 00:06:04,330 --> 00:06:07,033 No,ten. 76 00:06:07,033 --> 00:06:10,103 But,here's more than 100. 77 00:06:10,103 --> 00:06:14,173 Leave it to me. I think you know, 78 00:06:14,173 --> 00:06:18,166 more people do not matter at all. 79 00:06:20,113 --> 00:06:25,415 Though you said so you will find 1 10 is different. 80 00:06:26,652 --> 00:06:31,248 If some's here. 81 00:06:32,058 --> 00:06:36,518 Tiantian,the pot is hot. 82 00:06:37,230 --> 00:06:40,597 Put it in first. 83 00:06:41,934 --> 00:06:44,203 I will help too. 84 00:06:44,203 --> 00:06:49,038 No,you will cut yourself. 85 00:06:53,112 --> 00:06:54,814 I am frighten you. 86 00:06:54,814 --> 00:06:57,216 I am hurngry. Isn't it ready yet? 87 00:06:57,216 --> 00:07:00,617 What about food. 88 00:07:01,220 --> 00:07:03,923 Don't make us hungry. 89 00:07:03,923 --> 00:07:06,259 Sorry,wait a little more. 90 00:07:06,259 --> 00:07:12,391 Candy is cooking. 91 00:07:12,932 --> 00:07:14,300 If there's anything wrong... 92 00:07:14,300 --> 00:07:19,305 I am the nurse,it doesn't matter. 93 00:07:19,305 --> 00:07:29,306 Today we will have 94 00:07:29,515 --> 00:07:34,111 the corn soup. 95 00:07:35,822 --> 00:07:40,759 Don't push. Stand one by one. 96 00:07:45,598 --> 00:07:48,590 I want a big bowl. 97 00:07:49,168 --> 00:07:51,227 It's full. 98 00:07:55,274 --> 00:07:57,606 Please,I want a big bowl. 99 00:08:05,785 --> 00:08:08,413 Please. The same. 100 00:08:10,389 --> 00:08:13,449 Good. Good. 101 00:08:16,529 --> 00:08:18,997 Candy,hurry up. 102 00:08:19,899 --> 00:08:22,129 What's wrong? 103 00:08:30,443 --> 00:08:34,971 What's this,it's not enough. 104 00:08:35,047 --> 00:08:38,985 Be quiet,it's just before the lunch,isn't it? 105 00:08:38,985 --> 00:08:42,054 You will serve the dinner now? 106 00:08:42,054 --> 00:08:45,683 Sorry,that's all. 107 00:08:46,993 --> 00:08:49,928 We have bread. 108 00:08:50,496 --> 00:08:56,002 Yes,please stand it first. 109 00:08:56,002 --> 00:08:59,305 Change it. 110 00:08:59,305 --> 00:09:05,710 I know it's burnt. But that's delicious too. 111 00:09:06,345 --> 00:09:07,813 No,it's quite different. 112 00:09:07,813 --> 00:09:10,680 I forget. 113 00:09:11,717 --> 00:09:20,860 God,I said don't make fuss. 114 00:09:20,860 --> 00:09:28,995 Sorry,I will be good tomorrow. 115 00:09:29,268 --> 00:09:31,170 No? 116 00:09:31,170 --> 00:09:35,334 Candy,health is important for them. 117 00:09:39,211 --> 00:09:41,414 They work in the dark everyday. 118 00:09:41,414 --> 00:09:43,905 They only have pleasure during the dinner. 119 00:09:44,250 --> 00:09:48,220 If you feed them with fodder what will they think? 120 00:09:48,220 --> 00:09:52,316 Do you think this is good? 121 00:09:53,626 --> 00:09:59,087 Yes,Candy,do you have parents? 122 00:09:59,966 --> 00:10:07,463 No. So do I. But I have later. 123 00:10:08,074 --> 00:10:10,907 Inspector. 124 00:10:11,110 --> 00:10:14,876 So,he's the big boss here. 125 00:10:16,515 --> 00:10:19,814 You are a good nurse too. 126 00:10:21,320 --> 00:10:24,585 Maliu will be good too. 127 00:10:24,690 --> 00:10:28,227 Even without parents,she will be good. 128 00:10:28,227 --> 00:10:32,298 But,is this all right to bring Maliu to the street? 129 00:10:32,298 --> 00:10:47,346 Yes,Maliu,Candy. 130 00:10:47,346 --> 00:10:49,015 Are you hungry? 131 00:10:49,015 --> 00:10:52,143 I didn't have supper yet. 132 00:10:52,351 --> 00:10:58,654 Wait,I will cook something for you. 133 00:11:15,508 --> 00:11:17,610 Be well,Maliu. 134 00:11:17,610 --> 00:11:20,112 So is the inspector. 135 00:11:20,112 --> 00:11:24,383 Bye,bye. 136 00:11:24,383 --> 00:11:35,920 Candy,see you. See you,inspector. 137 00:11:57,016 --> 00:11:58,517 It's really quick. 138 00:11:58,517 --> 00:12:01,320 Maliu,are you happy to the street? 139 00:12:01,320 --> 00:12:04,423 Yes,because mother is there. 140 00:12:04,423 --> 00:12:08,394 But,want to see mother. 141 00:12:08,394 --> 00:12:12,732 Eat delicious food with mother. 142 00:12:12,732 --> 00:12:22,198 It's rabbit. Just like mother. 143 00:12:22,475 --> 00:12:34,854 Yes,Uncle,hurry,hurry. 144 00:12:35,788 --> 00:12:41,920 I can't say anything else. 145 00:13:00,012 --> 00:13:05,584 The contact car isn't here yet. 146 00:13:05,584 --> 00:13:06,919 Candy. 147 00:13:06,919 --> 00:13:09,820 No,it's cold. Wait in the waiting room. 148 00:13:11,090 --> 00:13:12,391 What about it? 149 00:13:12,391 --> 00:13:17,596 It should be here three hours before. 150 00:13:17,596 --> 00:13:25,171 I don't know. The train won't come here. 151 00:13:25,171 --> 00:13:31,599 It won't take Maliu away. 152 00:13:31,710 --> 00:13:33,012 Do you want to go back? 153 00:13:33,012 --> 00:13:34,713 It's not joke. 154 00:13:34,713 --> 00:13:38,784 So,it will be a big problem for inspector. 155 00:13:38,784 --> 00:13:41,184 Inspector. 156 00:13:41,387 --> 00:13:45,483 First,it's bad without food and fire. 157 00:13:46,358 --> 00:13:50,454 It's train. The train's coming. 158 00:14:01,006 --> 00:14:06,911 It's sound. 159 00:14:09,348 --> 00:14:16,015 It's true. 160 00:14:23,295 --> 00:14:28,434 Gulei town,the last stop. 161 00:14:28,434 --> 00:14:31,670 Is there any one taking the train? 162 00:14:31,670 --> 00:14:36,208 The young woman. 163 00:14:36,208 --> 00:14:48,988 Young woman. Anne,Candy,that's good. 164 00:14:48,988 --> 00:14:53,559 Anne,Anti. 165 00:14:53,559 --> 00:14:56,551 Candy,I didn't see you for a long time. 166 00:14:56,962 --> 00:15:00,466 So,Ilasha gives my letter to the police. 167 00:15:00,466 --> 00:15:03,168 So,perhaps,because Candy hide the murderer. 168 00:15:03,168 --> 00:15:05,604 And she's caught. 169 00:15:05,604 --> 00:15:12,305 Yes,I am worried. So I came here. 170 00:15:12,544 --> 00:15:14,813 Sha's all right. 171 00:15:14,813 --> 00:15:19,978 But,Maliu's mother was caught. 172 00:15:20,386 --> 00:15:23,355 Do you want to see your mother? 173 00:15:23,355 --> 00:15:27,758 Yes,much quicker than we go back. 174 00:15:27,927 --> 00:15:32,364 We will talk to them. 175 00:15:32,965 --> 00:15:36,235 Ilasha made it. Candy. 176 00:15:36,235 --> 00:15:39,796 How can we stop to let Maliu to the street? 177 00:15:40,739 --> 00:15:44,143 Leave the food to us. 178 00:15:44,143 --> 00:15:45,844 So it is. 179 00:15:45,844 --> 00:15:53,419 But I am confident for cooking for 1 10 people. 180 00:15:53,419 --> 00:15:54,820 Besides,the Adura's Home in Chicargo, 181 00:15:54,820 --> 00:15:57,789 if you do not go back soon,then... 182 00:15:57,890 --> 00:15:59,625 Don't worry about it. 183 00:15:59,625 --> 00:16:03,462 Rocky will ski in the hill. 184 00:16:03,462 --> 00:16:05,998 Do it,Candy. 185 00:16:05,998 --> 00:16:08,701 If so,thank you. 186 00:16:08,701 --> 00:16:12,660 I can't compare with Candy. 187 00:16:15,808 --> 00:16:18,243 Maliu went back to the street, 188 00:16:18,243 --> 00:16:20,813 and she still can't see her mother. 189 00:16:20,813 --> 00:16:22,715 No,I want to go. 190 00:16:22,715 --> 00:16:27,353 Mother will come back to me,let's wait. 191 00:16:27,353 --> 00:16:29,981 Candy's lie. 192 00:16:30,222 --> 00:16:35,421 Maliu's a good child. 193 00:16:36,895 --> 00:16:42,731 Maliu get down the train. No,don't. 194 00:16:42,935 --> 00:16:51,944 Maliu,perhaps mother is in front of here. Mother? 195 00:16:51,944 --> 00:16:56,278 If we miss her,it's not so good. 196 00:16:58,650 --> 00:17:01,153 Follow me,let's go back. 197 00:17:01,153 --> 00:17:03,849 Really,will you be back? 198 00:17:06,658 --> 00:17:13,894 Yes,do as Candy said. 199 00:17:16,001 --> 00:17:18,435 Why not do as my command? 200 00:17:18,804 --> 00:17:20,472 But... 201 00:17:20,472 --> 00:17:23,566 They are good at cooking. 202 00:17:24,843 --> 00:17:28,914 Don't be rude. 203 00:17:28,914 --> 00:17:32,184 What's good at cooking? 204 00:17:32,184 --> 00:17:33,419 Don't be like that. 205 00:17:33,419 --> 00:17:36,752 Anne will not disabey the family work. 206 00:17:37,389 --> 00:17:40,659 Yes,mine is good too. 207 00:17:40,659 --> 00:17:43,389 What? Mine is too. 208 00:17:43,495 --> 00:17:46,365 Are you a man? 209 00:17:46,365 --> 00:17:52,771 Yes. Yours are like a puppet. 210 00:17:52,771 --> 00:17:55,674 Go back,back. 211 00:17:55,674 --> 00:17:57,743 What? 212 00:17:57,743 --> 00:18:04,149 Do you judge a man by hand and face? 213 00:18:04,149 --> 00:18:05,884 Yes. 214 00:18:05,884 --> 00:18:08,620 What? 215 00:18:08,620 --> 00:18:12,191 After all,will we use it or not... 216 00:18:12,191 --> 00:18:14,523 Please,inspector. 217 00:18:15,027 --> 00:18:21,033 Give you one more change. 218 00:18:21,033 --> 00:18:23,869 If you make strange things, 219 00:18:23,869 --> 00:18:26,804 throw you to the valley. 220 00:18:37,916 --> 00:18:39,151 Candy. 221 00:18:39,151 --> 00:18:41,487 Come to see the bread. 222 00:18:41,487 --> 00:18:43,388 Anti peel the potato, 223 00:18:43,388 --> 00:18:46,391 cut the radish,it's really good. 224 00:18:46,391 --> 00:18:47,993 Anti,so, 225 00:18:47,993 --> 00:18:50,553 I can't compare with Candy. 226 00:18:51,196 --> 00:18:53,265 I am really worse. 227 00:18:53,265 --> 00:18:55,324 Candy,is that burnt? 228 00:19:08,447 --> 00:19:11,617 I hope we can eat supper tonight. 229 00:19:11,617 --> 00:19:14,415 It's terrible only having soup. 230 00:19:15,020 --> 00:19:16,885 I am hungry. 231 00:19:18,157 --> 00:19:19,749 What? 232 00:19:19,992 --> 00:19:24,930 You work so hard everyday. 233 00:19:24,930 --> 00:19:27,626 Miss. 234 00:19:28,133 --> 00:19:30,402 Candy,don't you stand on quene? 235 00:19:30,402 --> 00:19:33,963 We work all day,and now we need to stand? 236 00:19:34,173 --> 00:19:36,141 I am really sorry. 237 00:19:36,141 --> 00:19:40,601 Please,try it. 238 00:19:48,253 --> 00:19:59,431 This is good. Is this ok? 239 00:19:59,431 --> 00:20:08,607 Inspector's. 240 00:20:08,607 --> 00:20:10,542 Now,come here. 241 00:20:10,542 --> 00:20:13,170 No,that's ok. 242 00:20:13,645 --> 00:20:15,909 Inspector. 243 00:20:21,486 --> 00:20:23,422 You eat too. 244 00:20:23,422 --> 00:20:25,822 So,I make it. 245 00:20:26,825 --> 00:20:31,230 For the first time,I see them eat so happily. 246 00:20:31,230 --> 00:20:34,393 The leave can't be eaten. 247 00:20:34,566 --> 00:20:41,406 Idiot,that's the decoration. 248 00:20:41,406 --> 00:20:44,509 It's like what my wife made. 249 00:20:44,509 --> 00:20:48,070 Aren't you single? 250 00:20:48,313 --> 00:20:51,908 No,if my wife's here, 251 00:21:01,660 --> 00:21:05,460 The set with happy mood. 252 00:21:06,698 --> 00:21:10,168 Maliu wanted to go to the street. 253 00:21:10,168 --> 00:21:14,070 No one find it.