0 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Safex 1 00:00:03,970 --> 00:00:07,371 Candy saved the Susan in the storm. 2 00:00:09,342 --> 00:00:12,106 Leave me alone. 3 00:00:13,780 --> 00:00:15,873 Live, Susan. 4 00:00:20,353 --> 00:00:23,288 Susan loves Taris so much. 5 00:00:23,556 --> 00:00:27,927 She wanted to protect Taris even to lose her own feet. 6 00:00:27,927 --> 00:00:30,259 She loved Taris so much, 7 00:00:32,298 --> 00:00:35,869 and she wishes them happy all the time. 8 00:00:35,869 --> 00:00:39,270 Leave the footprint in Broadway in the snow. 9 00:00:40,306 --> 00:00:45,972 The sorrow platform. 10 00:01:35,895 --> 00:01:37,123 Candy, 11 00:01:39,132 --> 00:01:40,656 don't leave me. 12 00:01:41,034 --> 00:01:44,834 Let time stop. 13 00:01:45,438 --> 00:01:46,837 Taris. 14 00:01:47,040 --> 00:01:51,067 Don't say anything, let me hug you. 15 00:01:51,644 --> 00:01:54,943 Taris 16 00:01:55,648 --> 00:02:00,415 My dearest Taris, let's break up. 17 00:02:01,321 --> 00:02:04,188 Please be happy, Candy, 18 00:02:05,191 --> 00:02:07,716 or I will not forgive you. 19 00:02:08,995 --> 00:02:11,259 The same to Taris. 20 00:02:17,637 --> 00:02:20,162 Why should I come to Broadway? 21 00:02:21,107 --> 00:02:22,734 Why? 22 00:02:25,445 --> 00:02:27,037 Hot. 23 00:02:27,580 --> 00:02:29,275 A lillte hot. 24 00:02:29,549 --> 00:02:35,010 Caught cold while walking in the snow. 25 00:02:53,306 --> 00:02:55,475 It's noisy, please keep quiet. 26 00:02:55,475 --> 00:02:57,136 Sorry. 27 00:02:57,210 --> 00:03:00,145 Darling, it's ok, don't be afraid. 28 00:03:03,917 --> 00:03:05,214 Sorry. 29 00:03:05,652 --> 00:03:08,883 Sit down please. 30 00:03:08,988 --> 00:03:10,080 But# 31 00:03:11,824 --> 00:03:16,386 I am ok. Please sit down, poor child. 32 00:03:16,729 --> 00:03:18,219 Thank you. 33 00:03:18,298 --> 00:03:20,994 Someone can help us. I am sorry. 34 00:03:21,868 --> 00:03:24,166 It doesn't matter. Don't cry. 35 00:03:24,938 --> 00:03:26,303 Come. 36 00:03:28,074 --> 00:03:31,669 Good. Baby loves you. 37 00:03:38,484 --> 00:03:39,752 Sleep. 38 00:03:39,752 --> 00:03:41,811 Thank you. 39 00:03:42,155 --> 00:03:44,180 Thank you for your help. 40 00:03:44,824 --> 00:03:46,291 Where? 41 00:03:47,694 --> 00:03:51,562 Cidy, the happy music box 42 00:03:51,664 --> 00:03:55,122 makes the baby happy. 43 00:04:03,376 --> 00:04:07,437 I don't feel well. The couple need help. 44 00:04:09,249 --> 00:04:10,739 I dreamed to love each other 45 00:04:11,084 --> 00:04:14,815 with Taris. 46 00:04:15,355 --> 00:04:18,290 But# 47 00:04:18,391 --> 00:04:21,258 It's only a dream. 48 00:04:21,327 --> 00:04:23,659 And the dream is over. 49 00:04:37,577 --> 00:04:38,874 Taris. 50 00:04:47,320 --> 00:04:49,914 We will meet again. 51 00:04:50,189 --> 00:04:55,126 Of course. I believe it. 52 00:04:55,561 --> 00:04:57,330 But, we can't see each other again. 53 00:04:57,330 --> 00:05:01,824 We can't. 54 00:05:03,269 --> 00:05:04,930 Taris. 55 00:05:36,402 --> 00:05:38,893 Miss, what's wrong? 56 00:05:41,841 --> 00:05:43,240 Have a high fever. 57 00:05:43,676 --> 00:05:46,201 Do you have any credentials? 58 00:05:49,015 --> 00:05:50,312 A letter 59 00:05:50,717 --> 00:05:53,086 Candy Arid. 60 00:05:53,086 --> 00:05:54,687 From Arid family. 61 00:05:54,687 --> 00:05:57,053 Arid family, contact as soon as possible. 62 00:06:07,734 --> 00:06:10,202 Where's the music from? 63 00:06:10,737 --> 00:06:12,500 Cidy's music box. 64 00:06:19,045 --> 00:06:21,414 It can make you happy. 65 00:06:21,414 --> 00:06:24,884 Cidy, I don't feel happy with this rhythm. 66 00:06:24,884 --> 00:06:27,114 Your invention failed. 67 00:06:29,355 --> 00:06:31,346 Why are you luaghing? Who are you? 68 00:06:32,091 --> 00:06:33,820 Fragrant rose. 69 00:06:34,127 --> 00:06:35,492 Antoni. 70 00:06:38,931 --> 00:06:42,367 No, this is Taris'rose. 71 00:06:42,535 --> 00:06:44,969 Fans sent it to Taris. 72 00:06:48,875 --> 00:06:52,367 Don't leave, Taris. 73 00:06:56,082 --> 00:07:01,679 I am here, Candy. 74 00:07:02,889 --> 00:07:05,915 Candy, cheer up. 75 00:07:13,266 --> 00:07:14,434 Anne. 76 00:07:14,434 --> 00:07:16,502 Good. You recover at last. 77 00:07:16,502 --> 00:07:17,703 Where# 78 00:07:17,703 --> 00:07:19,372 Adri's home. 79 00:07:19,372 --> 00:07:22,208 You fainted in the train. 80 00:07:22,208 --> 00:07:25,344 But, why am I in Adri's home? 81 00:07:25,344 --> 00:07:27,574 You have a letter with you. 82 00:07:27,947 --> 00:07:31,284 The letter Taris sent to me for the receipt paper. 83 00:07:31,284 --> 00:07:35,220 After he receive it Alqi went there as soon as possible. 84 00:07:35,922 --> 00:07:37,256 Alqi? 85 00:07:37,256 --> 00:07:39,952 Candy, you are nurse. Why are you ill? 86 00:07:40,259 --> 00:07:43,888 Nearly caught pneumonia. 87 00:07:44,497 --> 00:07:45,794 Come in. 88 00:07:47,533 --> 00:07:48,801 Candy. 89 00:07:48,801 --> 00:07:50,770 Pady Alqi. 90 00:07:50,770 --> 00:07:53,671 Good. You wake up. 91 00:07:54,340 --> 00:07:56,638 It's ok. Just faint. 92 00:07:58,611 --> 00:07:59,873 Candy. 93 00:08:01,447 --> 00:08:02,648 Pady. 94 00:08:02,648 --> 00:08:05,811 Why? 95 00:08:12,158 --> 00:08:15,127 Alqi and Anne. Everyone knows 96 00:08:15,127 --> 00:08:17,493 I broke up with Taris. 97 00:08:17,697 --> 00:08:22,157 I must cheer up and don't upset them. 98 00:08:25,705 --> 00:08:28,697 Pady, don't cry. Cheer up. 99 00:08:28,975 --> 00:08:33,173 It's a pity, but this is the fortune. 100 00:08:33,379 --> 00:08:34,778 Candy. 101 00:08:36,516 --> 00:08:38,484 I will not give up. 102 00:08:38,484 --> 00:08:41,419 No word for goodbye. 103 00:08:42,355 --> 00:08:45,882 Goodbye, to whom? 104 00:08:49,161 --> 00:08:51,425 I didn't see Cidy. 105 00:08:52,832 --> 00:08:55,027 Pady, why goodbye? 106 00:08:55,268 --> 00:08:57,634 Everybody, what's wrong with Cidy? 107 00:08:58,137 --> 00:08:59,764 Anne. 108 00:09:03,209 --> 00:09:07,976 Big brother join the army in France. 109 00:09:09,715 --> 00:09:13,549 Cidy joined the army in France? 110 00:09:14,487 --> 00:09:15,955 So, 111 00:09:15,955 --> 00:09:20,393 in the European battle the situation becomes worse to worse. 112 00:09:20,393 --> 00:09:23,162 After you went to Broadway, 113 00:09:23,162 --> 00:09:28,099 no word left only a key. 114 00:09:29,135 --> 00:09:33,697 In the platform, Cidy sent me in the train. 115 00:09:34,206 --> 00:09:37,343 Then, Cidy made up his mind. 116 00:09:37,343 --> 00:09:40,506 It's a pity to travel alone. 117 00:09:47,053 --> 00:09:50,181 Does he come to say goodbye to us? 118 00:09:51,457 --> 00:09:55,621 Why didn't I know it then? 119 00:10:07,440 --> 00:10:08,737 Cidy. 120 00:10:12,044 --> 00:10:13,379 That's too much, Candy. 121 00:10:13,379 --> 00:10:17,315 He left this letter and hope I will forgive him. 122 00:10:22,855 --> 00:10:24,345 Dear Patria, 123 00:10:24,790 --> 00:10:28,191 I hope you will not blame me. 124 00:10:28,527 --> 00:10:32,231 When I write the letter your smile is in my mind. 125 00:10:32,231 --> 00:10:34,367 I decided to join the army. 126 00:10:34,367 --> 00:10:37,637 Not just playing the plane. 127 00:10:37,637 --> 00:10:42,574 See you later. 128 00:10:43,042 --> 00:10:47,146 Why see me later? What about dead? 129 00:10:47,146 --> 00:10:50,115 Pady, don't think too much. 130 00:11:03,162 --> 00:11:06,654 Pady, don't be sad. 131 00:11:06,799 --> 00:11:09,962 Cidy needs your considering for him. 132 00:11:10,302 --> 00:11:13,965 You're the best friend of big brother. 133 00:11:14,540 --> 00:11:17,043 Best? Why didn't hide it from me? 134 00:11:17,043 --> 00:11:18,678 Why is there no one telling me? 135 00:11:18,678 --> 00:11:24,139 Pady, don't cry. 136 00:11:28,387 --> 00:11:32,187 I broke up with Taris. 137 00:11:32,458 --> 00:11:34,585 I can't help it. 138 00:11:35,094 --> 00:11:37,897 I negelect the big brother's thought. 139 00:11:37,897 --> 00:11:41,993 I always thought he's just joking. 140 00:11:42,702 --> 00:11:44,067 Alqi. 141 00:11:46,706 --> 00:11:49,174 Taris, Cidy. 142 00:11:49,442 --> 00:11:51,569 I have a headache. 143 00:11:59,185 --> 00:12:00,777 Granny. 144 00:12:03,022 --> 00:12:05,684 How dare you to come here! 145 00:12:07,893 --> 00:12:11,795 Alqi, why did you pick her up? 146 00:12:12,164 --> 00:12:14,223 Daughter? It's a shame. 147 00:12:14,700 --> 00:12:19,899 This kind of daughter from Adrie's family. 148 00:12:21,974 --> 00:12:26,070 After you came to Adrie's, there's bad fortune. 149 00:12:26,212 --> 00:12:31,283 Atoni had accident Lord William never comes back. 150 00:12:31,283 --> 00:12:33,581 Now, it's Cidy. 151 00:12:34,120 --> 00:12:36,315 Antoni, then Cidy. 152 00:12:36,655 --> 00:12:41,393 The granny lost two young master. 153 00:12:41,393 --> 00:12:44,590 Adopting you is Lord William's biggest failure. 154 00:12:44,930 --> 00:12:48,229 I can't stand it. 155 00:12:48,868 --> 00:12:53,672 I don't allow you to step in Adrie's home once more. 156 00:12:53,672 --> 00:12:54,874 Granny. 157 00:12:54,874 --> 00:12:56,603 Ok. 158 00:12:58,377 --> 00:13:00,345 Candy, Aldrie, 159 00:13:00,880 --> 00:13:03,849 I want to give up this name earlier. 160 00:13:04,350 --> 00:13:06,147 Candy, you have fever. 161 00:13:06,485 --> 00:13:08,043 I go back. 162 00:13:08,487 --> 00:13:12,514 You know the shame. 163 00:13:12,725 --> 00:13:15,161 Listen carefully, not come here any more. 164 00:13:15,161 --> 00:13:17,129 Granny. That's too much. 165 00:13:17,129 --> 00:13:19,465 Don't be so cruel. 166 00:13:19,465 --> 00:13:21,194 That's ok, Alqi. 167 00:13:21,600 --> 00:13:24,103 Ask Ilasa and Nil to go home 168 00:13:24,103 --> 00:13:26,663 to talk about Cidy. 169 00:13:33,312 --> 00:13:34,680 Candy, I am sorry. 170 00:13:34,680 --> 00:13:37,082 Granny is always like this. 171 00:13:37,082 --> 00:13:39,285 After big brother left, she became worse. 172 00:13:39,285 --> 00:13:42,087 No, I can understand her. 173 00:13:42,087 --> 00:13:43,850 Are you all right, Candy? 174 00:13:44,723 --> 00:13:46,492 Cheer up. 175 00:13:46,492 --> 00:13:49,928 Cidy said to see you later. 176 00:13:51,664 --> 00:13:54,929 He will come back soon, just like before. 177 00:13:55,901 --> 00:13:57,300 Really? 178 00:13:57,469 --> 00:13:59,405 Of course. 179 00:13:59,405 --> 00:14:03,102 He wrote in his letter, he will not really leave. 180 00:14:04,710 --> 00:14:06,769 Really? 181 00:14:08,848 --> 00:14:12,579 You can't see him again for he really leaves. 182 00:14:13,152 --> 00:14:15,211 Just like Taris and me. 183 00:14:22,328 --> 00:14:25,297 Cidy, I really want to see you. 184 00:14:25,297 --> 00:14:28,323 Complain your happy music box. 185 00:14:30,736 --> 00:14:33,500 No happiness at all. 186 00:14:33,873 --> 00:14:36,433 This is the music box for break up. 187 00:14:37,343 --> 00:14:38,901 That's too bad. 188 00:14:40,145 --> 00:14:42,909 He'll smile and apologize to me. 189 00:14:43,616 --> 00:14:44,742 Cidy. 190 00:14:56,662 --> 00:14:58,030 Are you all right, Candy? 191 00:14:58,030 --> 00:14:59,598 Be careful about the laders. 192 00:14:59,598 --> 00:15:01,190 That's ok. 193 00:15:03,269 --> 00:15:05,704 I am tired. 194 00:15:05,704 --> 00:15:09,275 I hope Mr. Albert will make me relax. 195 00:15:09,275 --> 00:15:11,436 He sure will. 196 00:15:15,481 --> 00:15:18,211 Mr. Albert. 197 00:15:23,455 --> 00:15:24,456 Candy. 198 00:15:24,456 --> 00:15:26,219 Mr. Albert. 199 00:15:28,994 --> 00:15:30,757 Welcome, Candy. 200 00:15:32,298 --> 00:15:34,459 Candy. She has a high fever. 201 00:15:34,667 --> 00:15:36,001 And she fainted in the train. 202 00:15:36,001 --> 00:15:38,231 They informed us. 203 00:15:38,404 --> 00:15:40,702 Thank you. 204 00:15:49,782 --> 00:15:51,613 Is Candy ok? 205 00:15:55,454 --> 00:15:58,821 Don't worry about her, I will take care of her. 206 00:15:59,491 --> 00:16:01,925 Thank you, Mr. Albert. 207 00:16:02,861 --> 00:16:07,132 Alqi, for Cidy, you must be tired about it. 208 00:16:07,132 --> 00:16:08,667 Yes. 209 00:16:08,667 --> 00:16:11,659 Cidy will come back. 210 00:16:12,471 --> 00:16:13,768 Good bye, Mr. Albert. 211 00:16:13,939 --> 00:16:15,998 Please look after Candy. 212 00:16:16,475 --> 00:16:19,069 Leave her to me. I will take good care of her. 213 00:16:25,818 --> 00:16:30,755 Candy is ill. That's rarely. 214 00:16:39,665 --> 00:16:41,223 Candy. 215 00:16:47,172 --> 00:16:48,969 What's wrong? 216 00:16:49,108 --> 00:16:51,099 Mr. Albert. 217 00:16:51,310 --> 00:16:53,403 Mr. Albert. 218 00:16:57,383 --> 00:17:01,342 I broke up with Taris. 219 00:17:05,124 --> 00:17:07,649 We met each other again. 220 00:17:08,460 --> 00:17:14,160 But now, we can't see each other any more. 221 00:17:15,534 --> 00:17:16,967 Candy. 222 00:17:17,202 --> 00:17:20,137 If only I was 223 00:17:20,606 --> 00:17:23,905 a selfish man. 224 00:17:27,613 --> 00:17:29,012 Leave me alone. 225 00:17:29,214 --> 00:17:32,377 I will make Taris sadder. 226 00:17:32,551 --> 00:17:34,853 And you will not be happy either. 227 00:17:34,853 --> 00:17:36,088 Susan. 228 00:17:36,088 --> 00:17:40,320 For Taris, I must die. 229 00:17:41,060 --> 00:17:43,495 I can't let you do it. 230 00:17:43,495 --> 00:17:48,194 You are sad, Taris is just the same as you. 231 00:17:51,837 --> 00:17:53,372 Leave me alone, Candy. 232 00:17:53,372 --> 00:17:56,575 I will just disturb you. 233 00:17:56,575 --> 00:18:00,636 Live, Susan. 234 00:18:10,022 --> 00:18:14,288 She'd rather die to make Taris and me happy. 235 00:18:14,927 --> 00:18:20,559 I can't speak it out. I love Taris. 236 00:18:26,105 --> 00:18:29,563 If it's me, I will do the same thing. 237 00:18:30,676 --> 00:18:35,204 If Taris gave up Susan, will you love him? 238 00:18:48,827 --> 00:18:53,560 This is the Taris I loved. 239 00:19:00,239 --> 00:19:03,675 Cry, Candy, and forget all. 240 00:19:19,691 --> 00:19:20,851 Are you tired? 241 00:19:21,026 --> 00:19:22,550 Have a good rest. 242 00:19:23,962 --> 00:19:25,987 The fever gone. 243 00:19:26,798 --> 00:19:31,462 The fever is running away. 244 00:19:33,605 --> 00:19:36,301 You can joke, that's all right. 245 00:19:37,643 --> 00:19:40,009 I will buy some food for you. 246 00:19:40,145 --> 00:19:42,848 Thank you, Mr. Albert. 247 00:19:42,848 --> 00:19:45,180 Pupy, look after Candy. 248 00:19:48,620 --> 00:19:50,087 Come here, Pupy. 249 00:19:55,561 --> 00:19:59,895 It's ok that Mr. Albert look after me. 250 00:20:15,547 --> 00:20:17,344 Do you go back for food? 251 00:20:24,122 --> 00:20:26,454 And let Candy to have it. 252 00:20:26,992 --> 00:20:28,926 I miss Candy's smile. 253 00:20:29,161 --> 00:20:30,924 I will make her recover as soon as possible. 254 00:20:33,999 --> 00:20:35,193 Dangerous. 255 00:20:42,874 --> 00:20:44,569 Too bad. 256 00:20:57,422 --> 00:20:59,925 Many are shouting. 257 00:20:59,925 --> 00:21:02,257 The consciousness are vague and vague. 258 00:21:02,628 --> 00:21:03,993 Candy. 259 00:21:13,272 --> 00:21:16,775 She didn't know Mr. Albert had an accident, 260 00:21:16,775 --> 00:21:19,471 and she just fell into sleep.