0 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Safex 1 00:00:03,536 --> 00:00:07,905 Candy and Terry finally reunioned. 2 00:00:08,708 --> 00:00:14,044 Terry is still not able to reveal the accident of Suzanna. 3 00:00:14,514 --> 00:00:18,974 Once in a while he would appear to be uneasy. 4 00:00:21,454 --> 00:00:25,254 The openning bell that touched the heart. 5 00:00:36,970 --> 00:00:40,907 Mr.Albert then lived with me. 6 00:00:40,907 --> 00:00:44,110 Although he doesn't remember you, 7 00:00:44,110 --> 00:00:46,078 he wants to meet you in person. 8 00:00:46,813 --> 00:00:49,543 We're here! It's the hotel you're staying at. 9 00:00:49,749 --> 00:00:52,217 What a luxury hotel! 10 00:01:00,760 --> 00:01:05,865 Candy, I'm going to prepare for the final rehearsal. 11 00:01:05,865 --> 00:01:08,060 Good luck, Terry! 12 00:01:08,134 --> 00:01:11,331 Let's chat after the show tomorrow. 13 00:01:11,638 --> 00:01:12,764 Bye! 14 00:01:14,974 --> 00:01:16,134 Terry, 15 00:01:16,342 --> 00:01:18,645 I will be cheering for you in the audience tomorow. 16 00:01:18,645 --> 00:01:20,010 Thank you. 17 00:01:31,291 --> 00:01:33,893 I come to Broadway, 18 00:01:33,893 --> 00:01:36,162 walking in the street with Terry. 19 00:01:36,162 --> 00:01:39,461 I see him and review the past with him. 20 00:01:39,732 --> 00:01:43,303 Terry, sooner or later we will reunion. 21 00:01:43,303 --> 00:01:46,005 It really came true, but... 22 00:01:46,005 --> 00:01:49,634 Terry appeared to be uneasy once in a while. 23 00:01:53,480 --> 00:01:58,110 Is it because of the show tomorrow? 24 00:02:00,153 --> 00:02:03,418 It must be. It is the first time he plays the main character. 25 00:02:11,264 --> 00:02:13,255 Alright, the rehearsal is finished. 26 00:02:14,300 --> 00:02:16,427 Good job, everyone! 27 00:02:16,636 --> 00:02:18,831 Good luck tomorrow! 28 00:02:19,038 --> 00:02:22,997 Terry, you seemed to be distracted in the rehearsal today. 29 00:02:23,176 --> 00:02:24,511 Will you be alright tomorrow? 30 00:02:24,511 --> 00:02:27,947 Distracted? No, I wasn't. 31 00:02:28,014 --> 00:02:31,417 Really? You seem to be bothered by something. 32 00:02:31,417 --> 00:02:34,181 Is anything bothering you? 33 00:02:34,454 --> 00:02:35,819 No, nothing. 34 00:02:36,289 --> 00:02:38,324 Don't take it seriously. 35 00:02:38,324 --> 00:02:41,623 Terry, I think so, too. 36 00:02:43,429 --> 00:02:47,233 Terry, take things as they come. 37 00:02:47,233 --> 00:02:50,203 Just focus on playing your role well. 38 00:02:50,203 --> 00:02:52,763 Rest well tonight. 39 00:02:53,940 --> 00:02:55,134 Yes. 40 00:03:00,280 --> 00:03:02,510 Candy will eventually find out the thing about Suzanna. 41 00:03:04,017 --> 00:03:06,577 I won't be able to hide this thing from her forever. 42 00:03:08,087 --> 00:03:10,419 When it happens, Candy will... 43 00:03:11,758 --> 00:03:14,494 No, I have to concerntrate. 44 00:03:14,494 --> 00:03:17,258 I have to concerntrate on my play. 45 00:03:31,444 --> 00:03:33,713 Candy came all the way from Chicago. 46 00:03:33,713 --> 00:03:35,874 I have to present the best show for her. 47 00:03:36,883 --> 00:03:41,047 Terry should be home by now. 48 00:03:42,121 --> 00:03:44,490 For the best performance tomorrow, you need to rest well. 49 00:03:44,490 --> 00:03:48,027 I really want to cook breakfast for you. 50 00:03:48,027 --> 00:03:51,258 Coffee, ham, salad, toast. 51 00:03:52,799 --> 00:03:57,429 Send you to the door, wish you luck for the performance. 52 00:03:58,838 --> 00:04:02,296 When will this dream come true? 53 00:04:09,382 --> 00:04:13,580 It was a long trip, she must be in sleep now. 54 00:04:15,255 --> 00:04:18,019 Ok, I have to do my best tomorrow! 55 00:04:18,891 --> 00:04:21,519 Good night, Candy. 56 00:04:23,329 --> 00:04:25,598 Only those who never suffer from painful experience 57 00:04:25,598 --> 00:04:28,158 would tease the scars in others'hearts. 58 00:04:28,234 --> 00:04:32,671 Wait a moment! Why is there a gleam from the window? 59 00:04:32,972 --> 00:04:34,774 There is the east. 60 00:04:34,774 --> 00:04:36,867 Juliet is the sun. 61 00:04:37,644 --> 00:04:40,013 Rise! The bright and charming sun. 62 00:04:40,013 --> 00:04:42,573 Lighten the darkness of the night. 63 00:05:04,270 --> 00:05:06,406 You didn't come to visit today. 64 00:05:06,406 --> 00:05:10,740 Suzanna was very upset, she was expecting you. 65 00:05:34,967 --> 00:05:38,538 Suzanna is smiling every day. 66 00:05:38,538 --> 00:05:43,100 Thank you for coming to see her every day. 67 00:05:46,979 --> 00:05:49,948 Please don't abandon her. 68 00:05:50,116 --> 00:05:52,584 I am leaving first. 69 00:05:59,058 --> 00:06:01,492 Suzanna, I am late. 70 00:06:02,662 --> 00:06:05,927 Terry, I thought you were not coming today. 71 00:06:18,678 --> 00:06:20,703 You met her? 72 00:06:21,681 --> 00:06:25,777 Is she still that active? 73 00:06:28,087 --> 00:06:29,956 Candy is so lucky. 74 00:06:29,956 --> 00:06:35,019 Moving around freely, and getting your hugs. 75 00:06:38,431 --> 00:06:41,867 She will go to the openning show tomorrow, right? 76 00:06:43,369 --> 00:06:45,837 Good luck, Terry! 77 00:07:04,357 --> 00:07:05,847 Stop the car! 78 00:07:10,997 --> 00:07:12,555 Wait! 79 00:07:15,735 --> 00:07:18,431 I want to give the flowers to Terry. 80 00:07:26,913 --> 00:07:28,347 Great! 81 00:07:28,347 --> 00:07:31,714 Terry is the big star on the poster. 82 00:07:47,733 --> 00:07:49,360 Eleanor Baker. 83 00:07:49,535 --> 00:07:51,637 The hair was dyed black on purpose... 84 00:07:51,637 --> 00:07:55,232 But it's really Terry's mother. Eleanor Baker. 85 00:07:57,610 --> 00:07:59,512 She is so low-keyed. 86 00:07:59,512 --> 00:08:03,972 She must care for Terry very much. 87 00:08:04,684 --> 00:08:06,311 Isn't this Candy? 88 00:08:09,856 --> 00:08:12,925 Candy, why are you here? 89 00:08:12,925 --> 00:08:15,291 Don't try to sneak in. 90 00:08:15,394 --> 00:08:20,331 Thanks for caring, but I have a ticket. 91 00:08:24,203 --> 00:08:27,273 Who gave you the ticket? 92 00:08:27,273 --> 00:08:30,076 Terry gave it to me. 93 00:08:30,076 --> 00:08:34,172 Your face didn't even blush when you lied. 94 00:08:34,947 --> 00:08:37,313 Still that harsh. 95 00:08:37,717 --> 00:08:39,617 I am not lying. 96 00:08:42,321 --> 00:08:44,255 The ticket is here. 97 00:08:46,325 --> 00:08:48,850 It is really the ticket. 98 00:08:49,996 --> 00:08:52,464 You must have found it on the street. 99 00:08:52,665 --> 00:08:56,202 That's right. This kind of people... tear it off! 100 00:08:56,202 --> 00:08:57,829 Neil 101 00:08:59,705 --> 00:09:01,138 That's too much! 102 00:09:01,941 --> 00:09:03,966 Why? Neil. 103 00:09:07,146 --> 00:09:08,408 Let me go! 104 00:09:09,949 --> 00:09:11,917 Let me teach you a lesson. 105 00:09:13,286 --> 00:09:14,753 Stop! 106 00:09:15,288 --> 00:09:17,222 -Candy -What? 107 00:09:17,957 --> 00:09:20,221 Three people bully one. 108 00:09:20,359 --> 00:09:22,929 Mind your own business. Want me to give you a fist? 109 00:09:22,929 --> 00:09:26,160 Don't bully the small and weak. Let go! 110 00:09:27,667 --> 00:09:29,402 This woman asked for it. 111 00:09:29,402 --> 00:09:31,904 A nonsense guy. 112 00:09:31,904 --> 00:09:33,895 Let me beat you down with a fist. 113 00:09:34,106 --> 00:09:36,542 How could you hit a woman? 114 00:09:36,542 --> 00:09:37,975 It's not your business. 115 00:09:43,282 --> 00:09:45,307 Bitch! 116 00:09:53,292 --> 00:09:55,361 Why? Neil. 117 00:09:55,361 --> 00:09:58,853 You have no right to call Master's name. 118 00:09:59,365 --> 00:10:00,957 Right. 119 00:10:09,041 --> 00:10:10,099 Wait a second. 120 00:10:17,550 --> 00:10:18,744 Wait a second. 121 00:10:31,497 --> 00:10:33,465 Invalid ticket. 122 00:10:33,766 --> 00:10:36,135 Please. 123 00:10:36,135 --> 00:10:37,903 Don't waste your time. 124 00:10:37,903 --> 00:10:41,574 Besides, there is no area number on it. 125 00:10:41,574 --> 00:10:42,708 Get out. 126 00:10:42,708 --> 00:10:46,846 The area number is on another half of the ticket. 127 00:10:46,846 --> 00:10:49,582 Take out the other half. 128 00:10:49,582 --> 00:10:51,413 That car... 129 00:10:51,851 --> 00:10:54,149 How many times do you want me to say it? 130 00:10:54,820 --> 00:10:57,846 I 'll say it again. Invalid ticket. 131 00:10:59,325 --> 00:11:02,988 I'll buy another ticket, is it ok? 132 00:11:03,629 --> 00:11:04,897 Of when? 133 00:11:04,897 --> 00:11:06,956 Of course today. 134 00:11:08,801 --> 00:11:12,872 Unfortunately, today's tickets are sold out. 135 00:11:12,872 --> 00:11:15,508 How can I see Terry then? 136 00:11:15,508 --> 00:11:18,911 Terry? The main actor? 137 00:11:18,911 --> 00:11:21,004 Right. I am his friend. 138 00:11:21,414 --> 00:11:24,550 No, you are not going to get in by fooling me. 139 00:11:24,550 --> 00:11:28,154 It's true. The ticket was given by Terry. 140 00:11:28,154 --> 00:11:30,456 You can ask him about that. 141 00:11:30,456 --> 00:11:34,393 The actors are not allowed to see any visitors before the show. 142 00:11:34,393 --> 00:11:36,384 Understand? 143 00:11:38,197 --> 00:11:39,858 Right! I have an idea. 144 00:11:42,334 --> 00:11:44,097 Excuse me. 145 00:12:00,286 --> 00:12:03,856 Who are you? No visit here. 146 00:12:03,856 --> 00:12:06,859 I have flowers for Terry. 147 00:12:06,859 --> 00:12:08,827 Alright, give it to me. 148 00:12:09,028 --> 00:12:12,464 Can I see Terry? 149 00:12:13,866 --> 00:12:17,597 Will he see you? Hold on, let me go ask. 150 00:12:18,204 --> 00:12:21,105 My name is Candy. 151 00:12:21,407 --> 00:12:22,669 Got it. 152 00:12:22,775 --> 00:12:24,675 Great! I can get in. 153 00:12:27,246 --> 00:12:28,380 Please. 154 00:12:28,380 --> 00:12:32,084 Terry, flowers from a fan. 155 00:12:32,084 --> 00:12:33,486 Thanks. 156 00:12:33,486 --> 00:12:35,613 She wants to see you, what should we do? 157 00:12:36,021 --> 00:12:38,324 It's not a good time now. Refuse her. 158 00:12:38,324 --> 00:12:39,689 Ok. 159 00:12:42,895 --> 00:12:45,397 No? How could it be possible? 160 00:12:45,397 --> 00:12:48,667 I am sorry. You have to wait till the show is finished. 161 00:12:48,667 --> 00:12:51,727 Alright. Where are the seats for the audience? 162 00:12:52,104 --> 00:12:54,231 Go straight ahead... 163 00:12:54,473 --> 00:12:57,309 Hold on. You entered from the back door? 164 00:12:57,309 --> 00:12:58,644 Yes. 165 00:12:58,644 --> 00:13:01,135 Do you have a ticket? Let me see. 166 00:13:01,781 --> 00:13:03,339 I... 167 00:13:03,916 --> 00:13:06,714 Want to sneak in with a bouquet of flowers? 168 00:13:07,186 --> 00:13:09,677 -It's not that. -Get out now. 169 00:13:10,122 --> 00:13:12,024 Please let me explain. 170 00:13:12,024 --> 00:13:14,860 Let me see Terry, then things will be clear. 171 00:13:14,860 --> 00:13:17,351 It's not possible, please go out. 172 00:13:18,030 --> 00:13:19,565 Wait a second. 173 00:13:19,565 --> 00:13:23,558 Candy, aren't you Candy? 174 00:13:23,903 --> 00:13:25,268 Karen. 175 00:13:25,905 --> 00:13:27,540 You know her? 176 00:13:27,540 --> 00:13:30,309 Let me handle it. 177 00:13:30,309 --> 00:13:32,174 Candy, follow me. 178 00:13:34,513 --> 00:13:36,913 So you came here... 179 00:13:37,183 --> 00:13:40,853 You couldn't find Terry. Why not coming to me? 180 00:13:40,853 --> 00:13:43,989 We only met once. 181 00:13:43,989 --> 00:13:46,458 I was not sure if you remembered me. 182 00:13:46,458 --> 00:13:48,016 I remember very clearly. 183 00:13:48,561 --> 00:13:50,429 Thank you for solving the problem for me. 184 00:13:50,429 --> 00:13:52,698 Later, if anyone bothers you. 185 00:13:52,698 --> 00:13:55,861 My signed picture can save you. 186 00:13:56,068 --> 00:13:58,671 My friend, Candy. 187 00:13:58,671 --> 00:13:59,805 Thank you. 188 00:13:59,805 --> 00:14:02,797 Candy, enjoy our show. 189 00:14:02,975 --> 00:14:05,944 I will cooperate with Terry. 190 00:14:07,746 --> 00:14:11,512 Sorry you still can't meet Terry. 191 00:14:13,385 --> 00:14:16,650 You can play Juliet? That's great! 192 00:14:16,755 --> 00:14:18,290 Are you teasing me? 193 00:14:18,290 --> 00:14:20,781 No, I didn't mean that. 194 00:14:20,960 --> 00:14:23,588 Only Suzanna can play this role? 195 00:14:24,163 --> 00:14:25,497 Of course not. 196 00:14:25,497 --> 00:14:26,999 Even a backup is ok, too. 197 00:14:26,999 --> 00:14:29,467 I will do better than Suzanna. 198 00:14:29,535 --> 00:14:30,903 For the role Juliet. 199 00:14:30,903 --> 00:14:34,464 Karen Clairs will not let you down. 200 00:14:38,143 --> 00:14:41,408 Why is she angry? 201 00:14:41,614 --> 00:14:45,311 Suzanna is her competitor. Maybe that's why. 202 00:14:49,622 --> 00:14:52,489 Karen took over Suzanna's role. 203 00:14:52,658 --> 00:14:56,116 In another word, Suzanna was going to play Juliet. 204 00:14:56,262 --> 00:14:59,720 But Karen replaced Suzanna. 205 00:15:00,399 --> 00:15:02,601 What's going on? 206 00:15:02,601 --> 00:15:04,803 What happened to Suzanna? 207 00:15:04,803 --> 00:15:06,498 I don't understand. 208 00:15:26,458 --> 00:15:28,426 How did you sneak in? 209 00:15:28,761 --> 00:15:30,796 I did not sneak in. 210 00:15:30,796 --> 00:15:32,559 I walked in from the front door. 211 00:15:33,032 --> 00:15:34,500 Liar. 212 00:15:34,500 --> 00:15:36,968 You were making a scene at the entrance. Everyone saw that. 213 00:15:37,436 --> 00:15:40,963 Who was making a scene? It was you. 214 00:15:42,274 --> 00:15:44,476 How would Brother make a scene? 215 00:15:44,476 --> 00:15:46,478 How could Candy say that? 216 00:15:46,478 --> 00:15:50,346 Elisa, forget it, let's go. 217 00:15:53,986 --> 00:15:57,854 Candy, I'll go find a staff. 218 00:15:59,058 --> 00:16:02,118 Go ahead. I have this. 219 00:16:02,661 --> 00:16:04,686 The signature of Karen Clairs. 220 00:16:04,930 --> 00:16:06,565 Where did you steal this? 221 00:16:06,565 --> 00:16:08,863 Look at the signature on it. 222 00:16:09,234 --> 00:16:11,896 My friend, Candy. 223 00:16:13,706 --> 00:16:17,267 Karen and I are old friends. 224 00:16:18,811 --> 00:16:22,144 She gave me this at the backstage. Good-bye. 225 00:16:25,584 --> 00:16:27,381 Arrogant. 226 00:16:28,587 --> 00:16:32,124 It's very rare to get such a positive review. 227 00:16:32,124 --> 00:16:36,561 New man Terry will play Romeo. It's worth expecting. 228 00:16:37,162 --> 00:16:38,664 I am expecting it, too. 229 00:16:38,664 --> 00:16:42,031 Poor Suzanna. 230 00:16:44,603 --> 00:16:47,406 She got hurt when she was trying to save Terry. 231 00:16:47,406 --> 00:16:50,705 It wasn't easy for her to get this role Juliet. 232 00:17:17,403 --> 00:17:20,304 Terry, watch out! 233 00:17:26,545 --> 00:17:29,248 Only those who never suffer from painful experience 234 00:17:29,248 --> 00:17:32,240 would tease the scars in others'hearts. 235 00:17:32,718 --> 00:17:33,946 Wait. 236 00:17:34,820 --> 00:17:37,311 Why is there a gleam from the window? 237 00:17:37,890 --> 00:17:40,793 There is the east. 238 00:17:40,793 --> 00:17:43,091 Juliet is the sun. 239 00:17:43,495 --> 00:17:46,465 Rise! The bright and charming sun. 240 00:17:46,465 --> 00:17:49,229 Brighten the darkness of the night. 241 00:17:55,374 --> 00:17:57,274 I had no idea that, 242 00:17:57,943 --> 00:18:01,037 Suzanna got hurt from trying to save Terry. 243 00:18:01,447 --> 00:18:04,109 Terry kept a secret from me. 244 00:18:06,151 --> 00:18:09,254 Terry went to see her every day. 245 00:18:09,254 --> 00:18:12,024 She got hurt because of you. 246 00:18:12,024 --> 00:18:14,390 You must be blaming yourself. 247 00:18:16,395 --> 00:18:20,593 Could it be possible that the uneasy look on his face... 248 00:18:20,999 --> 00:18:25,436 Terry, how did it happen? 249 00:18:26,672 --> 00:18:29,163 Why did you keep a secret from me? Terry. 250 00:18:46,992 --> 00:18:49,051 The last scene. 251 00:18:49,194 --> 00:18:52,631 Terry did a good job. A rising star. 252 00:18:52,631 --> 00:18:54,266 Karen also did a good job. 253 00:18:54,266 --> 00:18:56,702 If Suzanna was here... 254 00:18:56,702 --> 00:18:59,371 she might do better. 255 00:18:59,371 --> 00:19:03,774 Suzanna was taking care of Terry when he had a fever. 256 00:19:04,176 --> 00:19:08,636 I heard that Terry would marry her. 257 00:19:10,716 --> 00:19:12,547 Suzanna loves you, 258 00:19:12,618 --> 00:19:16,855 sees you as someone who can depend on for life. 259 00:19:16,855 --> 00:19:20,025 Terry, please stay by her forever. 260 00:19:20,025 --> 00:19:22,427 Company her all your life. 261 00:19:22,427 --> 00:19:26,193 Terry, don't keep it in mind. 262 00:19:27,132 --> 00:19:30,499 I... 263 00:19:33,839 --> 00:19:36,069 Suzanna is going to marry Terry? 264 00:19:36,975 --> 00:19:38,772 That's so mean! 265 00:19:39,845 --> 00:19:41,813 No matter how much she loves Terry, 266 00:19:41,813 --> 00:19:45,112 she shouldn't have done this. 267 00:19:46,718 --> 00:19:50,677 This is not love. 268 00:19:51,990 --> 00:19:55,585 I want to see Suzanna. 269 00:20:17,349 --> 00:20:18,907 Excuse me... 270 00:20:19,551 --> 00:20:20,752 It's you again. 271 00:20:20,752 --> 00:20:23,455 Which hospita is Suzanna staying in? 272 00:20:23,455 --> 00:20:25,889 You are going to visit her? It may be... 273 00:20:26,592 --> 00:20:28,026 Jacob Hospital. 274 00:20:28,026 --> 00:20:29,288 Thanks. 275 00:20:43,942 --> 00:20:46,274 The break is over. 276 00:20:46,445 --> 00:20:47,776 But... 277 00:20:47,946 --> 00:20:51,780 But, I am not in the mood anymore. 278 00:21:08,433 --> 00:21:11,603 Candy couldn't help 279 00:21:11,603 --> 00:21:15,039 walking towards Suzanna's hospital.