0 00:00:00,000 --> 00:00:07,000 Safex 1 00:00:08,041 --> 00:00:12,444 Candy saved a girl on the train with her kind heart. 2 00:00:17,417 --> 00:00:20,784 Candy knew a boy called Dell on the train. 3 00:00:20,920 --> 00:00:24,947 And continued their journey. 4 00:00:26,393 --> 00:00:32,354 A beautiful competitor. 5 00:00:50,917 --> 00:00:53,249 Dell, orange yard. 6 00:00:57,690 --> 00:01:00,784 We can reach them with our hands. 7 00:01:01,461 --> 00:01:04,021 Dell, are you ok? 8 00:01:04,798 --> 00:01:07,062 You are so obsessed with you job. 9 00:01:07,534 --> 00:01:08,865 But... 10 00:01:09,502 --> 00:01:10,970 I am so jealous of you. 11 00:01:10,970 --> 00:01:11,871 Why? 12 00:01:11,871 --> 00:01:15,602 You can head back to Chicago as soon as you deliverd the documents. 13 00:01:16,976 --> 00:01:21,675 And meet up with your boy friend in Broadway. 14 00:01:22,482 --> 00:01:23,783 Dell, 15 00:01:23,783 --> 00:01:26,486 Nothing to bother about. 16 00:01:26,486 --> 00:01:27,646 You too. 17 00:01:28,488 --> 00:01:31,355 I can't go back to Chicago. 18 00:01:31,624 --> 00:01:34,327 Just seeking help from people. 19 00:01:34,327 --> 00:01:37,997 Your uncle works in newspaper company? 20 00:01:37,997 --> 00:01:39,692 That's so good for you. 21 00:01:40,433 --> 00:01:44,870 Dell, I was adopted when I was little. 22 00:01:46,739 --> 00:01:48,229 Was it hard for you? 23 00:01:48,508 --> 00:01:50,443 Of course it was hard for me. 24 00:01:50,443 --> 00:01:53,139 But I felt happy sometimes. 25 00:01:57,550 --> 00:02:00,144 Look, Dell, the sea. 26 00:02:05,125 --> 00:02:08,026 It's my first time to see such beautiful coast. 27 00:02:10,530 --> 00:02:13,600 Feel so good, so comfortable... 28 00:02:13,600 --> 00:02:16,035 Candy, 29 00:02:16,035 --> 00:02:20,938 Florida is still summer, America is so big. 30 00:02:59,145 --> 00:03:02,637 Here we are, good luck 31 00:03:07,220 --> 00:03:08,482 Take care, Dell. 32 00:03:09,522 --> 00:03:11,558 Are you going to your uncle's house 33 00:03:11,558 --> 00:03:12,650 Yes. 34 00:03:12,892 --> 00:03:14,018 Good bye. 35 00:03:15,428 --> 00:03:19,865 Thank you for everything, Candy. 36 00:03:20,967 --> 00:03:22,798 Be good, Dell. 37 00:03:25,939 --> 00:03:27,167 Time to go. 38 00:03:36,783 --> 00:03:38,774 Houses here are so beautiful. 39 00:03:39,018 --> 00:03:40,815 Villas all over. 40 00:03:43,423 --> 00:03:47,587 Kids from the Pony's home will love this place. 41 00:03:54,801 --> 00:03:57,770 Kurin and Mina, how are they now? 42 00:03:59,038 --> 00:04:03,407 Where is principal Clairs' villa? 43 00:04:12,452 --> 00:04:14,317 I guess it's here. 44 00:04:21,094 --> 00:04:22,959 Excuse me... 45 00:04:25,498 --> 00:04:27,932 Principal's daughter? 46 00:04:29,068 --> 00:04:31,559 You had a long journey, you must be tired. 47 00:04:34,540 --> 00:04:36,474 Are you principal? 48 00:04:40,847 --> 00:04:44,510 Nice to see you, I am Candice White. 49 00:04:45,985 --> 00:04:47,577 Candy, 50 00:04:47,920 --> 00:04:50,218 How's it going? 51 00:04:51,024 --> 00:04:53,083 Good and bad. 52 00:04:58,031 --> 00:04:59,259 Excuse me... 53 00:05:00,099 --> 00:05:03,091 Reknapp made a good decision. 54 00:05:03,836 --> 00:05:05,271 Why is that? 55 00:05:05,271 --> 00:05:11,978 I asked him to send a strong nurse here 56 00:05:11,978 --> 00:05:13,639 Strong? 57 00:05:15,782 --> 00:05:17,682 You are strong. 58 00:05:18,751 --> 00:05:21,413 You should stay here for a few months. 59 00:05:22,021 --> 00:05:23,613 That's too long. 60 00:05:24,057 --> 00:05:26,491 You are going to like this place. 61 00:05:27,160 --> 00:05:30,027 But I need to go Broadway next week. 62 00:05:30,663 --> 00:05:32,597 What a coincidence, 63 00:05:34,367 --> 00:05:38,531 The patient you will be looking after just came back from Broadway. 64 00:05:41,474 --> 00:05:44,910 She is my relative's daughter, she is very naughty. 65 00:05:58,191 --> 00:05:59,658 You are welcome. 66 00:05:59,792 --> 00:06:01,350 Yes. 67 00:06:01,694 --> 00:06:03,696 Did Karen eat anything? 68 00:06:03,696 --> 00:06:07,223 No, just some crepes. 69 00:06:08,868 --> 00:06:10,665 That's not good. 70 00:06:13,539 --> 00:06:15,530 What is wrong with her? 71 00:06:15,708 --> 00:06:18,845 Karen doesn't need doctors or medicine. 72 00:06:18,845 --> 00:06:20,847 She needs a friend. 73 00:06:20,847 --> 00:06:23,983 But just like I said... 74 00:06:23,983 --> 00:06:28,154 The current situation shows that Karen might kill herself. 75 00:06:28,154 --> 00:06:30,723 Suicide? Why? 76 00:06:30,723 --> 00:06:34,181 She just won't speak. 77 00:06:36,229 --> 00:06:40,427 Maybe a young friend could open her heart. 78 00:06:47,573 --> 00:06:50,474 Karen, it's me, open the door. 79 00:06:51,344 --> 00:06:54,780 She shut herself in the room whole day. 80 00:06:55,114 --> 00:06:58,606 You said she was from Broadway. 81 00:06:59,652 --> 00:07:04,023 Karen was an actress from teh Stellas troupe. 82 00:07:04,023 --> 00:07:05,650 Stellas troupe? 83 00:07:05,958 --> 00:07:07,927 Terry's troupe. 84 00:07:07,927 --> 00:07:09,519 You know about it? 85 00:07:10,797 --> 00:07:12,492 That's great. 86 00:07:13,332 --> 00:07:18,599 Karen, Candy from Chicago heard about your troupe. 87 00:07:24,944 --> 00:07:27,412 -Karen, -Uncle don't come in. 88 00:07:27,814 --> 00:07:29,577 -But... -Come in. 89 00:07:37,990 --> 00:07:39,821 Sorry to disturb you. 90 00:07:40,259 --> 00:07:42,489 Did uncle tell you anything? 91 00:07:42,962 --> 00:07:45,829 Nothing, he just thought you might be bored. 92 00:07:46,666 --> 00:07:48,361 Let me tell you, 93 00:07:49,535 --> 00:07:52,299 I am not sick at all. 94 00:07:52,472 --> 00:07:56,340 Just protesting silently. 95 00:07:57,009 --> 00:07:59,846 Principal is worried about you. 96 00:07:59,846 --> 00:08:03,179 You heard about Stellas troupe? 97 00:08:03,649 --> 00:08:06,675 I watched their show in Chicago's Elmoe Theater. 98 00:08:06,886 --> 00:08:08,251 King Leo. 99 00:08:09,288 --> 00:08:10,949 That's was a bad performance. 100 00:08:11,090 --> 00:08:13,793 I don't know much about play. 101 00:08:13,793 --> 00:08:15,595 I am sure you could tell. 102 00:08:15,595 --> 00:08:17,859 That actress didn't know how to act. 103 00:08:18,998 --> 00:08:20,700 Which actress? 104 00:08:20,700 --> 00:08:21,997 Suzanna. 105 00:08:22,702 --> 00:08:24,636 Suzanna Marlu of course. 106 00:08:25,805 --> 00:08:26,999 Suzanna? 107 00:08:28,241 --> 00:08:31,642 An amateur playing Juliet, come on. 108 00:08:33,946 --> 00:08:36,380 So she was Suzanna's rival. 109 00:08:37,984 --> 00:08:40,646 You had the same thought, right? 110 00:08:42,388 --> 00:08:43,890 Sit down. 111 00:08:43,890 --> 00:08:45,323 Thank you. 112 00:08:46,626 --> 00:08:50,187 Did you know the reason why I couldn't play Juliet? 113 00:08:52,098 --> 00:08:56,626 Because Suzanna would do anything to get the role. 114 00:08:57,570 --> 00:09:00,539 Harry Grant and Suzanna Marlu. 115 00:09:01,374 --> 00:09:04,502 I can do better if I work with Terrius 116 00:09:05,311 --> 00:09:07,575 She is obsessed with Terry. 117 00:09:07,847 --> 00:09:09,212 Terry? 118 00:09:11,450 --> 00:09:12,678 Terry? 119 00:09:12,952 --> 00:09:15,978 No, Mr. Terry. 120 00:09:17,189 --> 00:09:19,384 He has a bright future. 121 00:09:19,825 --> 00:09:21,761 I thought so. 122 00:09:21,761 --> 00:09:25,492 But Suzanna used him. 123 00:09:26,799 --> 00:09:29,666 Suzanna used Terry? 124 00:09:29,902 --> 00:09:32,632 Would she? 125 00:09:41,213 --> 00:09:45,343 I will never lose to Suzanna if we are talking about talents. 126 00:09:45,585 --> 00:09:48,782 The showbiz is complicated. 127 00:09:49,288 --> 00:09:54,191 Sooner or later I will show my talents to Suzanna. 128 00:09:57,863 --> 00:10:00,024 Let's go get something to eat. 129 00:10:01,200 --> 00:10:02,462 I... 130 00:10:03,102 --> 00:10:07,061 To thank you for bearing with my complaints. 131 00:10:10,710 --> 00:10:13,779 Karen said she wanted to eat? 132 00:10:13,779 --> 00:10:14,768 Yes. 133 00:10:15,948 --> 00:10:19,782 Great, it's so good to have you here. 134 00:10:19,986 --> 00:10:23,717 Principal, I would like to go back tomorrow. 135 00:10:23,923 --> 00:10:26,391 You don't need to be that hurry. 136 00:10:26,726 --> 00:10:28,527 I must go back... 137 00:10:28,527 --> 00:10:29,824 No. 138 00:10:32,398 --> 00:10:34,423 I want you to stay here for a while. 139 00:10:34,567 --> 00:10:36,034 Is there any problem, uncle. 140 00:10:37,737 --> 00:10:41,264 Candy, I will inform Reknapp. 141 00:10:41,874 --> 00:10:43,175 What should I do? 142 00:10:43,175 --> 00:10:45,678 I need to leave before tomorrow noon. 143 00:10:45,678 --> 00:10:48,238 Otherwise I will miss Terry's show. 144 00:11:11,270 --> 00:11:13,397 What a nice restaurant. 145 00:11:18,077 --> 00:11:21,376 I know what you are thinking. 146 00:11:22,848 --> 00:11:25,442 You must be thinking about Terry. 147 00:11:26,118 --> 00:11:28,177 -No, -Stop pretending. 148 00:11:28,854 --> 00:11:30,754 You called him Terry just now. 149 00:11:31,323 --> 00:11:32,858 I... 150 00:11:32,858 --> 00:11:36,328 You and Terry must be very close. 151 00:11:36,328 --> 00:11:39,126 Are you in a rush to Broadway? 152 00:11:39,565 --> 00:11:40,623 Karen. 153 00:11:43,736 --> 00:11:45,863 I think you better give up. 154 00:11:46,772 --> 00:11:47,940 Why? 155 00:11:47,940 --> 00:11:52,707 I am not against you and Terry. 156 00:11:53,245 --> 00:11:54,712 So why? 157 00:11:54,814 --> 00:11:57,983 I want the audience to be less when Suzanna is performing. 158 00:11:57,983 --> 00:11:59,848 This is not a reason. 159 00:12:00,186 --> 00:12:03,383 Before the show ends you will stay here. 160 00:12:03,889 --> 00:12:06,653 You will see Terry whenever you want after that. 161 00:12:07,593 --> 00:12:11,757 Terry has sent the invitation to Chicago. 162 00:12:12,631 --> 00:12:15,532 I must go to Broadway tomorrow. 163 00:12:29,381 --> 00:12:33,374 I can't stay here and waste my time with her. 164 00:12:39,191 --> 00:12:41,318 Please be quiet. 165 00:12:53,038 --> 00:12:54,300 Candy, 166 00:12:55,341 --> 00:12:56,865 Good night. 167 00:12:59,311 --> 00:13:01,245 Practising your tricks? 168 00:13:06,452 --> 00:13:10,354 What do you think? This is Florida's fruit wine. 169 00:13:10,823 --> 00:13:12,358 Thank you. 170 00:13:12,358 --> 00:13:15,623 I didn't know you love Terry so much. 171 00:13:15,795 --> 00:13:17,830 I didn't. 172 00:13:17,830 --> 00:13:19,365 Stop pretending. 173 00:13:19,365 --> 00:13:23,669 I am an actress, I saw you through straight away. 174 00:13:23,669 --> 00:13:27,006 Please let me go to Broadway. 175 00:13:27,006 --> 00:13:31,010 I am sorry but I am afraid Terry won't 176 00:13:31,010 --> 00:13:32,645 Why? 177 00:13:32,645 --> 00:13:35,307 There is a rumour in the Stellas troupe, 178 00:13:37,550 --> 00:13:38,617 The actor and actress playing Romeo and Juliet, 179 00:13:38,617 --> 00:13:41,586 will eventually fall in love. 180 00:13:46,892 --> 00:13:48,527 How is that possible? 181 00:13:48,527 --> 00:13:50,329 Captain's Robert's wife. 182 00:13:50,329 --> 00:13:53,566 She used to play the role Juliet. 183 00:13:53,566 --> 00:13:55,500 The same for everybody else. 184 00:13:59,004 --> 00:14:02,541 Terry and Suzanna have been practising day and night. 185 00:14:02,541 --> 00:14:04,008 That's it. 186 00:14:06,078 --> 00:14:09,775 We both lost to Suzanna. 187 00:14:11,250 --> 00:14:12,877 Good bye. 188 00:14:19,725 --> 00:14:21,420 I don't believe in rumours. 189 00:14:21,894 --> 00:14:24,129 I just believe Terry. 190 00:14:24,129 --> 00:14:26,927 Terrius believes in me too. 191 00:14:27,666 --> 00:14:28,963 Terry. 192 00:14:33,873 --> 00:14:36,433 Adjust the lighting more to the right. 193 00:14:37,009 --> 00:14:39,341 And focus on those two people. 194 00:14:42,181 --> 00:14:43,773 Let's do it again. 195 00:14:43,983 --> 00:14:45,917 Romeo and Juliet come up to each other. 196 00:14:47,286 --> 00:14:49,720 Start from the banquet. 197 00:14:57,096 --> 00:14:58,697 What a beautiful princess, 198 00:14:58,697 --> 00:15:01,530 so elegant and gorgeous like a diamond. 199 00:15:11,143 --> 00:15:14,280 I never fell for anyone until this moment. 200 00:15:14,280 --> 00:15:16,111 Only this princess... 201 00:15:20,019 --> 00:15:24,456 Terry, watch out! 202 00:15:36,802 --> 00:15:37,928 Suzanna! 203 00:15:38,103 --> 00:15:39,434 Suzanna! 204 00:15:39,872 --> 00:15:41,032 Suzanna! 205 00:15:41,340 --> 00:15:44,309 Suzanna! 206 00:16:06,598 --> 00:16:08,156 It's dawn. 207 00:16:08,367 --> 00:16:12,428 Terry, I guess he finished his rehearsal. 208 00:16:30,089 --> 00:16:33,422 Terry, watch out! 209 00:16:35,961 --> 00:16:38,896 Despite her tiny size, 210 00:16:39,164 --> 00:16:42,292 she sacrificed herself to save me. 211 00:16:43,302 --> 00:16:45,566 Suzanna, you can't die. 212 00:16:58,484 --> 00:17:00,213 Candy. 213 00:17:01,420 --> 00:17:03,149 Candy. 214 00:17:03,655 --> 00:17:06,215 Dell, it's you. 215 00:17:07,226 --> 00:17:09,461 Good morning, I will be delivering newspapers today onwards. 216 00:17:09,461 --> 00:17:11,326 So many newspapers? 217 00:17:12,031 --> 00:17:14,633 Right, let me help you. 218 00:17:14,633 --> 00:17:16,191 Can you do it? Candy. 219 00:17:16,368 --> 00:17:17,835 No problem. 220 00:17:27,980 --> 00:17:30,448 Wait for me, Candy. 221 00:17:30,749 --> 00:17:33,149 Quick, we can't be late. 222 00:17:33,886 --> 00:17:36,455 -I am relieved now. -Why? 223 00:17:36,455 --> 00:17:40,755 You looked upset just now, I was worried. 224 00:17:41,994 --> 00:17:44,258 You look so energetic. 225 00:17:44,563 --> 00:17:46,793 Uncle has been good to me. 226 00:17:47,199 --> 00:17:48,867 Let's carry on. 227 00:17:48,867 --> 00:17:50,164 Ok. 228 00:18:13,325 --> 00:18:15,190 Doctor, Suzanna... 229 00:18:15,928 --> 00:18:17,953 She is fine. 230 00:18:19,598 --> 00:18:21,122 Thank you. 231 00:18:22,134 --> 00:18:25,831 But her right leg... 232 00:18:27,239 --> 00:18:28,807 Right leg? 233 00:18:28,807 --> 00:18:30,676 I did what I could do. 234 00:18:30,676 --> 00:18:33,702 She needs to have amputation in order to live. 235 00:18:34,480 --> 00:18:36,539 Amputation? 236 00:18:39,118 --> 00:18:40,915 Suzanna. 237 00:18:41,353 --> 00:18:43,014 Poor girl. 238 00:18:45,524 --> 00:18:48,823 Suzanna was trying to save me... 239 00:19:01,607 --> 00:19:03,973 That's it. 240 00:19:05,744 --> 00:19:06,645 Thanks. 241 00:19:06,645 --> 00:19:08,704 So lucky to have you to help. 242 00:19:09,381 --> 00:19:11,406 Work hard! 243 00:19:12,518 --> 00:19:14,645 You going back today? Candy. 244 00:19:15,454 --> 00:19:17,615 I was. 245 00:19:18,991 --> 00:19:20,891 Not going back anymore? 246 00:19:21,093 --> 00:19:24,119 No, I have to go back. 247 00:19:24,663 --> 00:19:28,121 I must let them know my situation. 248 00:19:31,503 --> 00:19:34,961 I have confirmed the documents. 249 00:19:37,442 --> 00:19:41,344 I will go back to Chicago in next year's spring. 250 00:19:42,481 --> 00:19:44,574 I can go back to Chicago? 251 00:19:45,184 --> 00:19:48,881 Karen is fine now 252 00:19:49,855 --> 00:19:51,557 Karen? 253 00:19:51,557 --> 00:19:54,459 She went back to New York this morning. 254 00:19:54,459 --> 00:19:59,498 Come and gone. 255 00:19:59,498 --> 00:20:02,092 She went back to Broadway. 256 00:20:03,001 --> 00:20:05,469 Miss Karen? Yes. 257 00:20:05,871 --> 00:20:09,238 Got this morning message from New York. 258 00:20:09,374 --> 00:20:11,842 What it says? 259 00:20:12,277 --> 00:20:15,247 Maybe boy friend. 260 00:20:15,247 --> 00:20:18,016 She looked nervous. 261 00:20:18,016 --> 00:20:19,415 No wonder. 262 00:20:43,008 --> 00:20:46,307 Back to Chicago and heading towards Broadway. 263 00:20:47,379 --> 00:20:49,370 Finally Candy is going to meet Terrius 264 00:20:53,185 --> 00:20:55,210 Candy didn't know, 265 00:20:55,988 --> 00:21:01,016 Karen is going to replace Suzanna and perform the show in Broadway. 266 00:21:03,195 --> 00:21:05,288 She has no idea, 267 00:21:05,697 --> 00:21:09,656 At the other end of this warm south country, 268 00:21:10,602 --> 00:21:14,561 The freezing Broadway is awaiting her visit.