0 00:00:00,000 --> 00:00:05,300 Safex 1 00:00:05,638 --> 00:00:07,503 There is no one in the audience stands on third floor 2 00:00:07,974 --> 00:00:12,502 Candy is comfortably enjoying Terry's performance. 3 00:00:13,079 --> 00:00:14,512 Terry left the banquet. 4 00:00:14,581 --> 00:00:17,709 Searching for Candy on the dark streets. 5 00:00:21,121 --> 00:00:27,924 An unexpected reunion. 6 00:00:38,405 --> 00:00:40,532 Terry, where are you going? 7 00:00:42,909 --> 00:00:44,467 Terry 8 00:00:44,544 --> 00:00:48,036 He went looking for Candy. 9 00:00:49,215 --> 00:00:50,807 Candy 10 00:00:58,625 --> 00:01:01,355 Who is Candy? 11 00:01:07,700 --> 00:01:12,933 Terry, is Candy the one in your heart? 12 00:01:18,211 --> 00:01:19,371 Candy 13 00:01:22,549 --> 00:01:23,709 Candy 14 00:01:26,419 --> 00:01:27,784 Can... 15 00:01:29,255 --> 00:01:30,483 Sorry 16 00:01:31,724 --> 00:01:32,816 What is the probelm 17 00:01:36,329 --> 00:01:38,627 Candy is in this town 18 00:01:38,698 --> 00:01:40,825 I really heard she yelling... 19 00:01:50,443 --> 00:01:52,274 Terry wait 20 00:01:58,485 --> 00:01:59,884 Terry 21 00:02:06,993 --> 00:02:09,154 I am sure it was Candy 22 00:02:09,295 --> 00:02:10,785 How stupid 23 00:02:10,864 --> 00:02:13,059 Why didn't I see her? 24 00:02:19,439 --> 00:02:20,997 Archie 25 00:02:23,276 --> 00:02:24,334 Archie 26 00:02:25,111 --> 00:02:26,169 Terry 27 00:02:27,213 --> 00:02:29,875 Where is Candy? 28 00:02:29,949 --> 00:02:32,247 We are looking for her as well 29 00:02:32,318 --> 00:02:34,582 She didn't come to the banquet 30 00:02:35,955 --> 00:02:37,855 Where does she live? 31 00:02:37,924 --> 00:02:40,256 Pony's home? The Adley's? 32 00:02:40,326 --> 00:02:42,624 Terry, watch your attitude? 33 00:02:42,695 --> 00:02:45,391 Archie, stop 34 00:02:45,565 --> 00:02:47,897 Annie, do you know? 35 00:02:47,967 --> 00:02:50,026 Candy... 36 00:02:50,336 --> 00:02:51,860 Always wanted to see you 37 00:02:51,938 --> 00:02:54,998 So, where is Candy? 38 00:02:55,241 --> 00:02:57,436 St. John hospital, nurse hostel. 39 00:02:58,811 --> 00:02:59,971 Nurse? 40 00:03:00,046 --> 00:03:04,949 Candy is a nurse trainee in St. John hospital. 41 00:03:05,685 --> 00:03:07,744 St. John hospital... 42 00:03:15,094 --> 00:03:16,288 How rude 43 00:03:16,362 --> 00:03:18,353 He lost his temper 44 00:03:19,666 --> 00:03:22,430 What are you doing? Lets go 45 00:03:22,769 --> 00:03:24,168 I am not taking you 46 00:03:24,237 --> 00:03:25,602 What? 47 00:03:25,805 --> 00:03:29,832 I don't take people who don't respect ladies 48 00:03:30,777 --> 00:03:33,211 I am going to St. John hospital 49 00:03:33,413 --> 00:03:34,380 Hospital? 50 00:03:34,447 --> 00:03:37,280 I am in a rush to meet someone 51 00:03:37,817 --> 00:03:41,412 You could have told me earlier, we are moving 52 00:03:43,556 --> 00:03:47,083 Is that someone alright? the person you are going to see 53 00:03:49,095 --> 00:03:50,687 No problem. 54 00:03:50,763 --> 00:03:53,061 My cart is the fastest in Chicago. 55 00:04:08,448 --> 00:04:10,507 Here we are. 56 00:04:12,485 --> 00:04:15,113 Emergency is over there 57 00:04:17,257 --> 00:04:20,715 Sir, don't give up 58 00:04:21,094 --> 00:04:22,254 Goodbye 59 00:04:22,328 --> 00:04:23,454 Thank you 60 00:04:30,336 --> 00:04:33,863 It looks like we are in the St. Paul Academy 61 00:04:56,562 --> 00:04:57,893 Emergency? 62 00:04:57,964 --> 00:05:00,626 No, I am looking for a nurse 63 00:05:00,700 --> 00:05:02,429 At this time? 64 00:05:02,502 --> 00:05:06,131 I won't take too long, please 65 00:05:06,372 --> 00:05:09,034 I don't think so, come tomorrow 66 00:05:09,375 --> 00:05:11,809 I am leaving tomorrow 67 00:05:11,878 --> 00:05:14,312 You are looking for... 68 00:05:14,614 --> 00:05:17,447 Candy, no, Candy Adley 69 00:05:17,517 --> 00:05:19,246 Candy? 70 00:05:22,088 --> 00:05:24,784 Natalie, why are you here? 71 00:05:24,857 --> 00:05:26,188 Blanny 72 00:05:26,259 --> 00:05:29,285 Isn't Candy here today? 73 00:05:29,362 --> 00:05:31,193 Em... 74 00:05:32,165 --> 00:05:34,292 He is not a patient is he? 75 00:05:34,367 --> 00:05:35,629 This gentleman... 76 00:05:36,569 --> 00:05:38,093 I am looking for Candy 77 00:05:38,438 --> 00:05:40,804 Look, Candy is not here 78 00:05:43,776 --> 00:05:47,473 She seemed to swap shift with someone else 79 00:05:47,780 --> 00:05:49,372 Swap shift... 80 00:05:49,549 --> 00:05:51,676 Isn't she back yet? 81 00:05:51,918 --> 00:05:53,749 What do you think 82 00:05:54,320 --> 00:05:57,653 Can i wait for her here? 83 00:05:58,291 --> 00:05:59,815 Please leave 84 00:05:59,892 --> 00:06:01,359 Blanny 85 00:06:01,427 --> 00:06:02,724 It is quite late now 86 00:06:02,795 --> 00:06:07,255 How can he stay here if he is not a patient? 87 00:06:07,667 --> 00:06:09,032 I won't cause you any problem 88 00:06:09,102 --> 00:06:11,570 You are a problem if you stay here 89 00:06:11,637 --> 00:06:13,070 Please 90 00:06:13,272 --> 00:06:16,241 I will call security if you don't leave 91 00:06:18,845 --> 00:06:22,804 Go ahead, I am sure they will understand 92 00:06:22,882 --> 00:06:26,682 Candy is going to lose her job because of this 93 00:06:27,453 --> 00:06:28,818 You... 94 00:06:28,888 --> 00:06:31,721 There is only one way out in this hospital 95 00:06:31,958 --> 00:06:34,518 Natalie, knock it off 96 00:06:34,861 --> 00:06:36,351 Please leave 97 00:06:45,471 --> 00:06:46,870 Candy 98 00:06:46,939 --> 00:06:50,773 You swap you shift just to watch my peformance 99 00:06:51,043 --> 00:06:54,240 Who is that lady with the glasses? 100 00:06:56,983 --> 00:06:58,109 Looks so young 101 00:06:58,184 --> 00:07:00,846 but talk like a old granny 102 00:07:03,256 --> 00:07:06,885 Lets wait, there is only one way out 103 00:07:08,628 --> 00:07:10,323 Trainee nurse... 104 00:07:10,763 --> 00:07:12,594 It suits her 105 00:07:19,138 --> 00:07:22,005 In London... 106 00:07:27,980 --> 00:07:31,313 If I was mature enough 107 00:07:31,384 --> 00:07:34,182 I would take you with me and left the school. 108 00:07:41,093 --> 00:07:45,427 Two of us will live together I will be more and more matured. 109 00:07:45,765 --> 00:07:47,130 Candy 110 00:08:02,548 --> 00:08:04,948 Terry where are you? 111 00:08:05,017 --> 00:08:07,417 Where can I see you? 112 00:08:17,697 --> 00:08:23,329 I can't go on wandering on the street like this 113 00:08:23,736 --> 00:08:24,930 I can't 114 00:08:25,004 --> 00:08:28,599 I can't go on like this, come on! Candy 115 00:08:29,442 --> 00:08:30,966 Lets go back to the hospital. 116 00:08:32,311 --> 00:08:34,040 Last yell 117 00:08:34,614 --> 00:08:38,710 Terry, you fool. why didn't you hear me? 118 00:08:42,488 --> 00:08:44,115 Suzanna Marlu 119 00:08:45,124 --> 00:08:48,150 So beautiful, so elegant. 120 00:08:48,694 --> 00:08:52,926 If only I could be more gentle 121 00:08:57,103 --> 00:09:00,266 Did't you know what is going on between Suzanna and Terry? 122 00:09:00,339 --> 00:09:03,103 Terry has forgot about you. 123 00:09:03,509 --> 00:09:05,807 That is not true 124 00:09:05,878 --> 00:09:08,403 I will not believe it unless Terry tells me himslef 125 00:09:08,481 --> 00:09:10,949 I won't listen to remour. 126 00:09:11,017 --> 00:09:13,451 Where exactly is Terry? 127 00:09:14,387 --> 00:09:15,479 Hotel 128 00:09:15,555 --> 00:09:19,252 He is leaving tomorrow and he is going to stay in the hotel tonight. 129 00:09:19,325 --> 00:09:22,158 Why didn't I come to that? 130 00:09:42,481 --> 00:09:43,743 If that was the case 131 00:09:43,816 --> 00:09:47,479 I could have found out which hotel they were staying? 132 00:09:51,157 --> 00:09:53,557 This is the last hotel 133 00:10:07,974 --> 00:10:11,432 I am sorry to bother at this time... 134 00:10:36,102 --> 00:10:37,967 Suzanna Marlu 135 00:10:38,037 --> 00:10:40,631 She looks so pretty in person. 136 00:10:41,007 --> 00:10:43,475 Yes? 137 00:10:44,810 --> 00:10:47,904 My name is Candy 138 00:10:47,980 --> 00:10:51,074 Candy! It is her! 139 00:10:51,584 --> 00:10:53,643 I am here to see someone 140 00:10:56,022 --> 00:11:01,756 Terry, no I am looking for Mr. Terry. 141 00:11:02,395 --> 00:11:04,693 Not tonight I am afraid. 142 00:11:06,032 --> 00:11:09,195 He has fell asleep because he is very tired. 143 00:11:09,268 --> 00:11:10,326 But... 144 00:11:10,403 --> 00:11:15,306 He reminded us not to disturb him sleeping 145 00:11:15,374 --> 00:11:16,898 Him? 146 00:11:16,976 --> 00:11:19,342 Would you come another day? 147 00:11:19,578 --> 00:11:22,342 Please let him rest 148 00:11:23,015 --> 00:11:28,783 Right, I should let Terry take his rest. 149 00:11:28,854 --> 00:11:29,821 I am sorry 150 00:11:29,889 --> 00:11:31,413 I can't do anything for you 151 00:11:31,490 --> 00:11:34,982 I am so sorry to disturb you at this time, I will leave now. 152 00:11:35,695 --> 00:11:38,687 Excuse me... Do you want me to pass any message? 153 00:11:38,764 --> 00:11:41,062 Something to encourage him 154 00:11:41,667 --> 00:11:45,068 Encourage? Please tell Terry... 155 00:11:45,137 --> 00:11:48,504 Tonight's show was really great. 156 00:11:48,574 --> 00:11:52,340 I hope he can become an excellent actor. 157 00:11:57,316 --> 00:11:59,216 Don't blame me, Terry 158 00:11:59,285 --> 00:12:03,187 You left me behind to look for her 159 00:12:08,794 --> 00:12:11,058 I am sorry candy 160 00:12:11,363 --> 00:12:15,459 I like Terry too... 161 00:12:29,715 --> 00:12:32,115 In the end, I still didn't get to see Candy 162 00:12:35,554 --> 00:12:39,115 Candy I left a message for you at the hospital's entrance 163 00:12:39,191 --> 00:12:40,886 Come to see me 164 00:12:56,108 --> 00:12:57,405 Goodnight 165 00:12:57,476 --> 00:13:00,240 No, I guess good morning 166 00:13:04,350 --> 00:13:05,374 How could you! 167 00:13:05,451 --> 00:13:07,578 I can't believe you came back at this time 168 00:13:07,853 --> 00:13:12,017 Sorry, I didn't want to do this... 169 00:13:12,091 --> 00:13:15,857 Candy, do you respect your job as a nurse? 170 00:13:15,928 --> 00:13:19,489 Please forgive me this time 171 00:13:19,565 --> 00:13:23,092 If anybody knows about this 172 00:13:23,202 --> 00:13:24,829 You will be fired 173 00:13:25,104 --> 00:13:26,799 I didn't... 174 00:13:26,872 --> 00:13:29,534 The supervisor has came to check, Candy 175 00:13:29,608 --> 00:13:30,540 Really? 176 00:13:30,609 --> 00:13:32,304 I said you were sick. 177 00:13:32,378 --> 00:13:34,642 You went back to take a rest. 178 00:13:34,747 --> 00:13:36,339 Thank you Blanny 179 00:13:36,415 --> 00:13:39,851 Don't take this wrong, I am not helping you 180 00:13:39,919 --> 00:13:44,447 To have a student like you in Merry Jane Nursing Institution 181 00:13:44,523 --> 00:13:45,717 is a shame 182 00:13:46,458 --> 00:13:50,326 From now onwards, I won't cause any troubles. 183 00:13:50,396 --> 00:13:51,795 Of course! 184 00:13:59,338 --> 00:14:02,739 I need to get dressed at once to make up what I have done. 185 00:14:22,428 --> 00:14:23,895 Thank you 186 00:14:26,732 --> 00:14:29,667 I guess Candy has seen my message 187 00:14:30,135 --> 00:14:32,467 We might meet anytime. 188 00:14:32,538 --> 00:14:35,632 He is still thinking about Candy 189 00:14:35,908 --> 00:14:39,241 I find it so hard to say anything about last night 190 00:14:41,480 --> 00:14:43,175 Terry have you finished eating? 191 00:14:43,582 --> 00:14:45,573 I would like to take a nap before we set off 192 00:14:48,888 --> 00:14:50,947 Terry didn't sleep all night 193 00:14:51,023 --> 00:14:53,651 Must because of Candy 194 00:15:07,139 --> 00:15:09,130 It hurts 195 00:15:09,208 --> 00:15:11,176 Don't cry 196 00:15:13,212 --> 00:15:16,545 It is alright, I will make a face for you 197 00:15:22,087 --> 00:15:23,952 It is not hurting anymore is it 198 00:15:24,890 --> 00:15:26,551 That is it 199 00:15:26,625 --> 00:15:28,650 Candy, time for break 200 00:15:28,727 --> 00:15:30,251 Right 201 00:15:30,796 --> 00:15:34,061 Don't do anything stupid again 202 00:15:43,142 --> 00:15:45,736 It is so tired to stay awake overnight 203 00:15:48,647 --> 00:15:50,979 You must be Candy 204 00:15:51,050 --> 00:15:52,449 Yes 205 00:15:52,518 --> 00:15:54,110 Have you see the message? 206 00:15:54,186 --> 00:15:55,551 What message? 207 00:15:55,621 --> 00:15:59,751 A boy came to look for you when it was dawning 208 00:15:59,825 --> 00:16:00,985 Terry? 209 00:16:01,060 --> 00:16:04,894 He left a message, I have attached it on the door 210 00:16:05,164 --> 00:16:06,791 On the door? 211 00:16:07,099 --> 00:16:08,589 I didn't see it 212 00:16:13,439 --> 00:16:14,929 Yes 213 00:16:18,477 --> 00:16:21,742 Candy I didn't to see you at the hospital's entrance. 214 00:16:21,814 --> 00:16:23,975 Are you really in Chicago? 215 00:16:24,049 --> 00:16:26,142 I am taking the train at 12 o'clock 216 00:16:26,218 --> 00:16:28,243 Miss you so much, Terry. 217 00:16:30,122 --> 00:16:31,612 Terry 218 00:16:37,930 --> 00:16:41,024 It is half to 12, we need to hurry 219 00:16:41,900 --> 00:16:45,165 Sorry, please 220 00:16:46,372 --> 00:16:47,930 Sorry 221 00:16:49,441 --> 00:16:51,375 Please take me to the station 222 00:16:52,778 --> 00:16:54,609 I beg you... 223 00:16:59,618 --> 00:17:01,813 Sorry, could you let me take this cart? 224 00:17:03,055 --> 00:17:06,456 Young lady, you need to follow the rules 225 00:17:06,925 --> 00:17:08,552 You are a nurse? 226 00:17:08,627 --> 00:17:10,095 Yes, I beg you 227 00:17:10,095 --> 00:17:11,460 Chicago Station 228 00:17:11,530 --> 00:17:16,558 Alright, since nurses take care of patients 229 00:17:16,635 --> 00:17:18,296 You have it 230 00:17:18,370 --> 00:17:19,997 Thank you 231 00:17:20,406 --> 00:17:21,964 Lets go 232 00:17:25,144 --> 00:17:27,203 Can you get there before 12 O'clock? 233 00:17:27,279 --> 00:17:30,077 My cart can't fly 234 00:17:30,616 --> 00:17:32,379 Can you do it? 235 00:17:32,985 --> 00:17:35,146 I will try 236 00:17:35,220 --> 00:17:39,179 Please. I am in such as hurry to meet someone 237 00:17:55,541 --> 00:17:59,307 Terry must be looking for me, dodge. 238 00:17:59,978 --> 00:18:02,469 Terry, I came to see you off. 239 00:18:02,915 --> 00:18:03,779 Thank you. 240 00:18:03,849 --> 00:18:06,909 I will see you in Broadway! Wait for me alright 241 00:18:10,522 --> 00:18:13,616 What happened to Candy? Did she see the message? 242 00:18:14,460 --> 00:18:16,792 Terry, it is time 243 00:18:19,598 --> 00:18:22,362 You are still waiting Terry 244 00:18:28,574 --> 00:18:30,064 Terry 245 00:18:30,709 --> 00:18:33,109 No! Candy does not show up yet 246 00:18:39,751 --> 00:18:41,275 Quick 247 00:18:53,332 --> 00:18:55,527 This is not the way to the station 248 00:18:55,601 --> 00:18:57,796 I can't get to the station in time 249 00:19:16,455 --> 00:19:17,786 Terry 250 00:19:19,992 --> 00:19:21,687 Terry, it is dangerous out there 251 00:19:21,760 --> 00:19:23,421 Do you want to get on the cart? 252 00:19:41,547 --> 00:19:43,276 Candy 253 00:19:44,650 --> 00:19:46,242 Terry 254 00:19:46,318 --> 00:19:49,719 You haven't changed at all, Candy 255 00:19:51,089 --> 00:19:53,922 Terry 256 00:19:53,992 --> 00:19:55,323 Just like I thought 257 00:19:55,394 --> 00:19:58,852 You look very nice in this dress Candy 258 00:19:59,264 --> 00:20:03,428 Terry 259 00:20:04,136 --> 00:20:06,832 Candy is in Chicago, she is in America just like I am. 260 00:20:07,406 --> 00:20:09,966 We not longer longing for each other with endless sea between us 261 00:20:12,344 --> 00:20:15,313 Terry 262 00:20:15,380 --> 00:20:18,349 Candy 263 00:20:20,652 --> 00:20:22,677 Terry 264 00:20:29,995 --> 00:20:31,860 Terry 265 00:20:39,571 --> 00:20:41,163 Terry 266 00:20:41,240 --> 00:20:45,734 Everything is so familiar 267 00:20:47,179 --> 00:20:48,942 In a split second 268 00:20:49,014 --> 00:20:52,506 Just that moment of reunion 269 00:20:53,252 --> 00:20:56,517 Terry and Candy 270 00:20:56,588 --> 00:21:01,616 Seemed to attach each other with the deepest love.