0 00:00:00,000 --> 00:00:03,300 Safex 1 00:00:03,737 --> 00:00:07,104 In order to learn the nursing techniques for the surgical department, 2 00:00:07,173 --> 00:00:13,737 Candy, Blanny and the group are going to ake off for St.Joanna Hospital in Chicago. 3 00:00:14,214 --> 00:00:19,345 The day has come. 4 00:00:20,820 --> 00:00:24,483 Heading to the hospital in a big city 5 00:00:38,571 --> 00:00:42,098 will be farther away from Pony's Home. 6 00:00:42,275 --> 00:00:48,612 Sister Pony and Sister Lane, you must be happy for me. 7 00:00:54,754 --> 00:00:58,918 Candy, take care of yourself. Go! 8 00:01:03,730 --> 00:01:08,429 Stear, Archie and Annie. They are all in Chicago. 9 00:01:09,369 --> 00:01:13,305 I am going to Chicago. They must be very surprised. 10 00:01:13,640 --> 00:01:15,164 Candy. 11 00:01:15,442 --> 00:01:18,275 Candy, can you turn off the light? 12 00:01:18,344 --> 00:01:21,142 The time has passed. 13 00:01:21,214 --> 00:01:24,206 Sorry, I'll turn off the light now. 14 00:01:25,018 --> 00:01:28,579 Blanny, you are not going to write a letter home? 15 00:01:28,655 --> 00:01:30,418 To tell them what? 16 00:01:30,490 --> 00:01:34,187 That I am one of the five chosen people, so please be happy for me? 17 00:01:34,360 --> 00:01:38,660 Or should I tell them that it feels lonely to leave here? 18 00:01:41,067 --> 00:01:44,468 I hate being sensitive. 19 00:01:45,238 --> 00:01:49,766 I only hope to become an outstanding nurse as soon as possible. 20 00:01:49,843 --> 00:01:51,333 Good night. 21 00:01:54,280 --> 00:01:55,747 Good night. 22 00:01:56,649 --> 00:01:58,412 Rest early. 23 00:01:58,818 --> 00:02:01,616 We have patients to take care of tomorrow. 24 00:02:01,855 --> 00:02:03,015 Yes. 25 00:02:12,866 --> 00:02:16,267 Blanny why don't you want to open your heart? 26 00:02:18,571 --> 00:02:22,837 We will study together in the future. 27 00:02:39,926 --> 00:02:42,360 Blanny, we are so nervous. 28 00:02:42,428 --> 00:02:45,192 You are gonna help us in Chicago, alright? 29 00:02:45,298 --> 00:02:47,061 You, too! Please. 30 00:02:50,270 --> 00:02:51,965 So cold. 31 00:02:52,038 --> 00:02:55,201 Blanny works hard and has good grades. 32 00:02:55,275 --> 00:02:57,106 We need her. 33 00:02:57,844 --> 00:03:02,304 St.Joanna Hospital in Chicago is our headquarters. 34 00:03:02,448 --> 00:03:06,248 They have a lot of outstanding people there. 35 00:03:06,319 --> 00:03:10,085 Country nurses like us will be looked down. 36 00:03:10,657 --> 00:03:13,285 Someone has got the biggest problem. 37 00:03:13,359 --> 00:03:14,348 Candy? 38 00:03:14,427 --> 00:03:17,954 Blanny and her are enemies. 39 00:03:18,565 --> 00:03:19,759 Good morning. 40 00:03:20,867 --> 00:03:22,698 Today is the last day. 41 00:03:26,206 --> 00:03:28,766 Let's not get too closed to Candy. 42 00:03:28,841 --> 00:03:31,401 It's not good if Blanny gets mad. 43 00:03:38,818 --> 00:03:40,183 Good morning. 44 00:03:41,287 --> 00:03:43,118 Good morning. 45 00:03:43,790 --> 00:03:45,280 Good morning, Candy! 46 00:03:45,458 --> 00:03:47,653 Good morning, Miss Betty! 47 00:03:47,727 --> 00:03:49,490 Candy, good morning! 48 00:03:49,562 --> 00:03:50,961 Good morning, Miss Molly! 49 00:03:51,097 --> 00:03:52,689 Candy, good morning! 50 00:03:52,765 --> 00:03:54,630 Is Aunt better? 51 00:03:57,036 --> 00:03:58,469 That's great! 52 00:03:59,205 --> 00:04:01,833 She can leave the hospital soon. 53 00:04:01,908 --> 00:04:04,741 Candy, sorry for the trouble. Thank you! 54 00:04:04,811 --> 00:04:05,971 Candy, good morning! 55 00:04:06,379 --> 00:04:08,472 Good morning, Miss Tera, Miss Ruth! 56 00:04:10,850 --> 00:04:12,841 Everybody is so nice today. 57 00:04:13,586 --> 00:04:16,749 We won't see you anymore. 58 00:04:17,991 --> 00:04:20,687 You are going to the hospital in Chicago aren't you? 59 00:04:21,361 --> 00:04:22,350 I.... 60 00:04:22,428 --> 00:04:26,228 You don't need to hide anything. We've all heard. 61 00:04:26,299 --> 00:04:29,393 You can't hide anything in the hospital. 62 00:04:36,242 --> 00:04:39,700 Sorry, I didn't mean to hide things from you. 63 00:04:40,546 --> 00:04:42,537 I just couldn't say it. 64 00:04:43,449 --> 00:04:47,715 I know. We don't want to leave you, either. 65 00:04:49,022 --> 00:04:51,923 Candy, look at these flowers. 66 00:04:52,292 --> 00:04:55,625 We planted them together last year. 67 00:04:56,763 --> 00:04:59,891 We don't want you to leave. 68 00:05:11,944 --> 00:05:13,775 - Silly girl. - Yes. 69 00:05:14,247 --> 00:05:15,942 Go! 70 00:05:16,449 --> 00:05:18,781 We will pray for you. 71 00:05:18,851 --> 00:05:22,082 Right! 72 00:05:22,388 --> 00:05:24,788 Yes, thank you. 73 00:05:34,233 --> 00:05:35,029 No. 74 00:05:35,234 --> 00:05:38,032 I can't cry. 75 00:05:47,914 --> 00:05:50,439 It's better not to tell the kids. 76 00:05:50,583 --> 00:05:52,551 I am afraid they can't take it. 77 00:05:54,253 --> 00:05:55,720 Good morning. 78 00:05:56,522 --> 00:05:59,958 Good morning, Candy! I finished my breakfast. 79 00:06:00,026 --> 00:06:01,493 You are so good! 80 00:06:01,561 --> 00:06:04,962 Candy, I went to the restroom by myself. 81 00:06:05,031 --> 00:06:06,862 You are great! 82 00:06:06,933 --> 00:06:09,902 Principal will be so happy about this. 83 00:06:09,969 --> 00:06:12,870 Candy, we don't need to take shots today, right? 84 00:06:12,939 --> 00:06:14,167 Right. 85 00:06:15,308 --> 00:06:17,572 Let me tell you a story. 86 00:06:20,279 --> 00:06:23,146 But, you promise me to take the medicine on time. 87 00:06:23,216 --> 00:06:26,083 Sister Candy, we always take the medicine on time. 88 00:06:26,152 --> 00:06:27,619 Good kids. 89 00:06:28,921 --> 00:06:30,980 These children are so cute. 90 00:06:31,057 --> 00:06:33,082 I am going to leave them today. 91 00:06:33,159 --> 00:06:35,093 I can not say it. 92 00:06:35,161 --> 00:06:38,858 Sister Candy. 93 00:06:39,365 --> 00:06:41,856 What's wrong? Your face looks weird. 94 00:06:42,869 --> 00:06:44,837 Nothing. 95 00:06:45,338 --> 00:06:46,771 Dangerous. 96 00:06:46,839 --> 00:06:50,206 My face looks so obvious. Gotta be careful! 97 00:06:53,079 --> 00:06:54,205 Blanny. 98 00:06:54,280 --> 00:06:55,372 Candy. 99 00:06:55,448 --> 00:06:59,111 Did you tell them there will be a new nurse tomorrow? 100 00:06:59,252 --> 00:07:00,810 No, not yet. 101 00:07:00,887 --> 00:07:02,411 Why not? 102 00:07:02,488 --> 00:07:05,286 The words just couldn't come out. 103 00:07:05,825 --> 00:07:07,417 But, before we leave.... 104 00:07:07,493 --> 00:07:09,620 Forget it.I'll say it for you. 105 00:07:10,229 --> 00:07:12,561 Blanny, no! 106 00:07:14,033 --> 00:07:15,830 Attention! 107 00:07:15,902 --> 00:07:19,895 Everybody, from tomorrow, the nurse for this room will be changed. 108 00:07:21,107 --> 00:07:25,305 Today is Candy's last day. Please cooperate. 109 00:07:25,378 --> 00:07:27,539 Why? 110 00:07:27,613 --> 00:07:30,707 Candy is going to study in the hospital in Chicago. 111 00:07:30,783 --> 00:07:32,808 - Blanny! - Chicago? 112 00:07:33,386 --> 00:07:36,844 She is going to leave this hospital? 113 00:07:36,923 --> 00:07:39,687 I will be back soon. 114 00:07:40,493 --> 00:07:44,759 Candy, don't mislead the patients. 115 00:07:45,264 --> 00:07:46,390 But.... 116 00:07:46,933 --> 00:07:48,366 Everyone, listen. 117 00:07:48,434 --> 00:07:53,701 If we want to be the real nurses, we need to gain more knowledge. 118 00:07:54,006 --> 00:07:55,439 Understand? 119 00:07:58,478 --> 00:08:00,139 Blanny. 120 00:08:02,281 --> 00:08:04,875 Sorry, I didn't tell you. 121 00:08:05,651 --> 00:08:07,744 everyone, talk! 122 00:08:24,470 --> 00:08:25,869 That's too much. 123 00:08:26,839 --> 00:08:28,431 Blanny is too much. 124 00:08:37,517 --> 00:08:38,541 Good morning. 125 00:08:40,019 --> 00:08:43,079 You are going to abandon us. 126 00:08:43,155 --> 00:08:44,520 Candy is the devil. 127 00:08:44,624 --> 00:08:46,922 Silly girl, Blanny told us. 128 00:08:47,527 --> 00:08:50,655 Sorry, please let me explain.... 129 00:08:50,730 --> 00:08:53,699 I don't want to see you anymore, get out! 130 00:08:55,868 --> 00:08:57,358 Candy. 131 00:08:59,372 --> 00:09:03,741 To make the children sad is unforgivable. 132 00:09:06,045 --> 00:09:08,513 That was dangerous, silly girl. 133 00:09:08,581 --> 00:09:10,310 I am sorry. 134 00:09:11,717 --> 00:09:13,014 What's your attitude? 135 00:09:13,085 --> 00:09:14,347 good-bye! 136 00:09:16,622 --> 00:09:18,920 You are too much, Blanny. 137 00:09:19,191 --> 00:09:23,491 Candy, stop acting. 138 00:09:23,729 --> 00:09:24,855 Acting? 139 00:09:24,931 --> 00:09:28,594 Right. You were trying to hide it from us. 140 00:09:28,668 --> 00:09:31,159 It made the patients upset. 141 00:09:32,505 --> 00:09:37,408 After you leave,do you think the patients will ever trust other nurses? 142 00:09:38,644 --> 00:09:40,805 It's not like that. 143 00:09:40,880 --> 00:09:43,041 Nursing is a team work. 144 00:09:43,616 --> 00:09:45,083 No matter who takes over, 145 00:09:45,151 --> 00:09:49,110 the most important thing is to help the patients receive the treatment. 146 00:09:49,322 --> 00:09:54,282 Although they are always against each other, they both will be good nurses. 147 00:10:02,034 --> 00:10:04,594 Blanny is right. 148 00:10:05,137 --> 00:10:07,799 I only thought about how would the patients feel, 149 00:10:07,873 --> 00:10:10,000 but forgot about my teammates. 150 00:10:10,943 --> 00:10:13,503 Treatment can not rely on just one person. 151 00:10:13,579 --> 00:10:17,982 It takes the cooperation between the doctors and the nurses. 152 00:10:23,122 --> 00:10:25,352 A letter for me? 153 00:10:26,993 --> 00:10:28,893 I am sorry. 154 00:10:32,932 --> 00:10:34,729 It's my fault. 155 00:10:36,936 --> 00:10:41,339 I should tell everyone that I am going to Chicago. 156 00:10:51,550 --> 00:10:53,541 Let's have a farewell party for Sister Candy! 157 00:10:53,619 --> 00:10:55,314 - Right! -Agreed! 158 00:10:56,155 --> 00:11:00,091 I am going to notify other rooms'patients. 159 00:11:00,926 --> 00:11:03,326 Good idea, right, everyone? 160 00:11:03,429 --> 00:11:05,192 Yes, let's do it! 161 00:11:06,666 --> 00:11:08,224 Decided. 162 00:11:08,300 --> 00:11:13,067 We grownups can not cry first. 163 00:11:13,539 --> 00:11:14,904 That's right! 164 00:11:14,974 --> 00:11:18,239 Candy has always been encouraging us. 165 00:11:18,310 --> 00:11:21,108 This time we'll encourage her. 166 00:11:21,180 --> 00:11:24,775 Let's notify other rooms. 167 00:11:43,002 --> 00:11:44,162 We are coming. 168 00:11:46,939 --> 00:11:49,134 Principal. 169 00:11:49,208 --> 00:11:51,403 Ready? 170 00:11:51,477 --> 00:11:53,672 Follow me. 171 00:11:57,183 --> 00:11:59,413 Natalie and others are over there. 172 00:11:59,685 --> 00:12:03,121 Pricipal told us to gather here. 173 00:12:03,189 --> 00:12:05,657 What's going on here? 174 00:12:05,725 --> 00:12:08,159 This is the meeting room. 175 00:12:08,227 --> 00:12:11,890 There won't be anything good happening in the last test before we leave. 176 00:12:14,600 --> 00:12:16,261 Go in. 177 00:12:18,003 --> 00:12:19,732 Come, Blanny. 178 00:12:25,478 --> 00:12:28,038 Ready. 179 00:12:52,238 --> 00:12:53,762 This is.... 180 00:12:54,106 --> 00:12:55,630 Still not know? 181 00:12:56,108 --> 00:12:59,271 The patients want to thank you. 182 00:12:59,345 --> 00:13:04,146 Sister Candy, go! Be an outstanding nurse! 183 00:13:04,683 --> 00:13:08,278 I will work hard with everybody. 184 00:13:08,354 --> 00:13:11,050 Blanny, you take care! 185 00:13:11,423 --> 00:13:13,391 Thanks. 186 00:13:18,097 --> 00:13:21,396 Sister Candy, thanks for taking care of me. 187 00:13:21,467 --> 00:13:24,732 I have always been self-centered, sorry. 188 00:13:25,671 --> 00:13:28,469 No, you are a good kid. 189 00:13:28,541 --> 00:13:31,908 Hope you get well soon, and become an useful person. 190 00:13:32,077 --> 00:13:34,204 - Sister Judy. - Thanks. 191 00:13:34,914 --> 00:13:36,404 Thanks. 192 00:13:38,217 --> 00:13:39,582 Thanks. 193 00:13:39,919 --> 00:13:44,015 Sister Blanny, thank you for taking care of me. 194 00:13:56,569 --> 00:13:58,196 Blanny. 195 00:14:05,077 --> 00:14:08,513 Everyone, please circle around the table. 196 00:15:01,901 --> 00:15:04,461 Principal, we are leaving. 197 00:15:05,671 --> 00:15:08,504 Everyone study hard. 198 00:15:08,674 --> 00:15:11,268 Take care, Principal. 199 00:15:12,478 --> 00:15:13,740 Candy. 200 00:15:15,514 --> 00:15:19,814 Remember not to get silly again. 201 00:15:19,885 --> 00:15:21,182 Yes. 202 00:15:24,990 --> 00:15:26,548 Time to go. 203 00:15:27,293 --> 00:15:29,921 - Mark, to the station. - Yes, sir! 204 00:15:33,299 --> 00:15:38,896 Good-bye! Take care! 205 00:15:39,038 --> 00:15:41,063 Good-bye! 206 00:15:43,676 --> 00:15:45,507 Good-bye! 207 00:15:49,415 --> 00:15:53,317 Silly girl is gone the hospital will be very quiet. 208 00:15:54,520 --> 00:15:56,613 Good-bye! 209 00:16:33,926 --> 00:16:36,053 Chicago. 210 00:16:48,574 --> 00:16:52,032 The hospital is on a busy street. It's so good! 211 00:16:52,511 --> 00:16:54,138 It's great! 212 00:16:54,213 --> 00:16:55,840 Come on. 213 00:16:59,785 --> 00:17:02,276 The hospital is so big. 214 00:17:06,425 --> 00:17:11,226 The number of patients in Josep Hospital can not compare to this one. 215 00:17:12,331 --> 00:17:13,992 Get away! 216 00:17:16,368 --> 00:17:18,598 Smells like medicine. 217 00:17:18,670 --> 00:17:20,467 ouch! 218 00:17:20,539 --> 00:17:22,598 Sorry, nurse. 219 00:17:22,674 --> 00:17:27,509 Sorry, the kid's hand was burned. 220 00:17:27,646 --> 00:17:28,704 It hurts! 221 00:17:29,782 --> 00:17:30,771 Excuse me.... 222 00:17:30,849 --> 00:17:34,148 Fill out the forms. Take turns. 223 00:17:34,219 --> 00:17:35,584 But, it's bleeding.... 224 00:17:35,654 --> 00:17:39,750 It's ok, press the wound, you won't die. 225 00:17:40,092 --> 00:17:41,024 That's mean! 226 00:17:41,093 --> 00:17:45,894 I can't treat you personally, it has to follow the rules. 227 00:17:45,964 --> 00:17:49,491 Why not treat him first? He is hurting so much. 228 00:17:50,269 --> 00:17:53,295 His problem is not as severe. 229 00:17:53,372 --> 00:17:54,304 But.... 230 00:17:54,373 --> 00:17:57,433 There are people waiting to be seen. 231 00:17:57,509 --> 00:17:59,170 Candy made a trouble again. 232 00:17:59,244 --> 00:18:01,144 She should mind her own business. 233 00:18:01,480 --> 00:18:07,180 Isn't it the nurses'responsibility to prevent patients from feeling anxious? 234 00:18:08,220 --> 00:18:10,381 Who are you people? 235 00:18:11,023 --> 00:18:14,584 Practice nurses from Merry Jane Nursing School. 236 00:18:15,928 --> 00:18:19,295 Merry Jane? Shut up! 237 00:18:19,364 --> 00:18:22,731 If you are busy, we can help him. 238 00:18:23,068 --> 00:18:24,558 That's arrogant of you. 239 00:18:24,636 --> 00:18:27,799 How did Headmaster Merry Jane teach you? 240 00:18:27,940 --> 00:18:31,239 Principal wouldn't allow you to do so. 241 00:18:31,410 --> 00:18:33,935 Candy, let me help you. 242 00:18:34,780 --> 00:18:36,179 Blanny. 243 00:18:37,182 --> 00:18:40,117 Natalie, help me bring my purse here. 244 00:18:42,454 --> 00:18:44,285 Children, please come close. 245 00:18:44,857 --> 00:18:46,381 Go ahead and listen. 246 00:18:46,892 --> 00:18:49,622 - That's amazing. - Thank you for the help. 247 00:18:53,765 --> 00:18:56,563 Children, look at sister! 248 00:18:56,635 --> 00:18:57,932 Alcohol! 249 00:19:01,306 --> 00:19:03,274 Listen, it will hurt a little bit. 250 00:19:03,342 --> 00:19:07,005 You can stand it. You are a man, right? 251 00:19:08,380 --> 00:19:10,439 Good. 252 00:19:14,219 --> 00:19:15,447 Amazing. 253 00:19:26,231 --> 00:19:27,255 Ok. 254 00:19:27,332 --> 00:19:29,732 Ok, it doesn't hurt anymore, right? 255 00:19:30,068 --> 00:19:32,730 Thank you! 256 00:19:33,372 --> 00:19:36,864 Line up to see the doctor later. 257 00:19:37,309 --> 00:19:38,970 That's ok. 258 00:19:41,713 --> 00:19:45,205 The doctor will do the same thing. 259 00:19:45,284 --> 00:19:48,776 You did it very well. 260 00:19:48,854 --> 00:19:52,790 Headmaster Merry Jane taught you well. 261 00:19:59,198 --> 00:20:04,226 St. Joanna Hospital is the biggest multi-division hospital in Chicago. 262 00:20:04,369 --> 00:20:07,065 They have a lot of patients. 263 00:20:07,139 --> 00:20:11,508 Expecially the surgical department that you are in charge of. 264 00:20:19,117 --> 00:20:21,381 This is your room. 265 00:20:21,920 --> 00:20:25,253 Judy, Natalie and Ellie stay in this room. 266 00:20:25,724 --> 00:20:28,454 Candy and Blanny stay in another one. 267 00:20:28,527 --> 00:20:32,964 Excuse me, why should I be in the same room with Candy? 268 00:20:33,599 --> 00:20:38,036 Headmaster Merry Jane requested it. 269 00:20:39,238 --> 00:20:40,535 I see... 270 00:20:40,739 --> 00:20:44,766 Take good rest today you will have a lot to do later. 271 00:20:44,843 --> 00:20:45,969 Yes. 272 00:21:01,326 --> 00:21:07,356 If it was allowed,Candy wouldn't want to share a room with Blanny, either. 273 00:21:08,200 --> 00:21:09,258 However, 274 00:21:09,334 --> 00:21:12,531 the cooperation a while ago just revealed that 275 00:21:12,604 --> 00:21:15,801 Blanny is a helper who is much needed here.