0 00:00:00,000 --> 00:00:07,300 Safex 1 00:00:09,242 --> 00:00:13,508 Candy spent a great time on her vacation at Pony's Home. 2 00:00:13,580 --> 00:00:18,347 She came back to Joseph Hospital with determination, 3 00:00:18,618 --> 00:00:24,716 and returned to her busy life again. 4 00:00:31,731 --> 00:00:37,829 The young lady at Special-Care ward. 5 00:00:57,023 --> 00:00:58,957 A very comfortable day. 6 00:01:00,393 --> 00:01:03,658 Candy, are you done cleaning for Room 1 1? 7 00:01:03,730 --> 00:01:05,391 Yes, I am. Doctor Frank. 8 00:01:05,465 --> 00:01:08,628 Bring the medicine to Room 5 and Room 8. 9 00:01:08,701 --> 00:01:11,261 Also, room 6 needs a sheet change. 10 00:01:11,337 --> 00:01:13,897 Three thirty-minute drops for Room 3. 11 00:01:13,973 --> 00:01:15,497 Yes, sir! 12 00:01:15,575 --> 00:01:17,065 And.... 13 00:01:17,143 --> 00:01:20,112 Two-hour nap for Room 5. 14 00:01:20,180 --> 00:01:23,081 Understood! Are these all? 15 00:01:23,516 --> 00:01:26,041 Dim-wit finally grew up! 16 00:01:27,854 --> 00:01:30,254 Did the vacation work? 17 00:01:39,065 --> 00:01:40,828 Like Blanny? 18 00:01:40,900 --> 00:01:42,663 -Dim-wit! -Yes! 19 00:01:43,703 --> 00:01:46,297 Scared me. 20 00:01:47,640 --> 00:01:49,505 You are so mean! 21 00:01:51,911 --> 00:01:56,848 Hey everyone, this is the hospital, keep quiet! 22 00:01:57,417 --> 00:01:59,578 Or get out! 23 00:02:00,520 --> 00:02:03,956 Candy, keep the patients quiet! 24 00:02:04,023 --> 00:02:05,513 Yes. 25 00:02:11,598 --> 00:02:16,729 Blanny, Pattie and Stear all wear glasses. 26 00:02:16,803 --> 00:02:20,000 You are the coldest. 27 00:02:20,073 --> 00:02:21,506 Dim-wit! 28 00:02:21,574 --> 00:02:23,633 I won't be stupid again. 29 00:02:23,710 --> 00:02:25,143 for what? 30 00:02:25,211 --> 00:02:26,610 Headmaster! 31 00:02:26,679 --> 00:02:30,775 What are you talking about? Dim-wit, Your letter. 32 00:02:32,118 --> 00:02:35,349 Your time to take a break. 33 00:02:35,588 --> 00:02:36,748 Yes. 34 00:02:37,824 --> 00:02:39,724 From Stear and Archie. 35 00:02:50,336 --> 00:02:54,602 Candy, May is here, and your birthday is coming. 36 00:02:54,674 --> 00:02:56,767 Here is a birthday card for you. 37 00:02:58,344 --> 00:03:01,177 It's so pretty! Archie did it! 38 00:03:01,748 --> 00:03:04,842 I' ve been so busy that I almost forgot. 39 00:03:06,119 --> 00:03:08,679 May is my birthday! 40 00:03:10,590 --> 00:03:16,529 Anthony grew a new kind of rose for me, Sweet Candy. 41 00:03:19,032 --> 00:03:22,160 The anniversary of the St. Paul Academy. 42 00:03:27,607 --> 00:03:29,404 Terry. 43 00:03:29,709 --> 00:03:32,007 The first kiss. 44 00:03:34,247 --> 00:03:38,115 Terry... I try not to think of him. 45 00:03:38,184 --> 00:03:42,746 I remember his face whenever people mention about London. 46 00:03:44,791 --> 00:03:47,123 Where is he right now? 47 00:03:48,494 --> 00:03:50,189 Terry. 48 00:03:57,370 --> 00:03:58,962 Is that... 49 00:04:02,275 --> 00:04:04,334 It's coming. 50 00:04:09,849 --> 00:04:11,817 Help! 51 00:04:13,753 --> 00:04:15,311 What happened? 52 00:04:19,592 --> 00:04:21,287 Are you alright? 53 00:04:23,963 --> 00:04:25,487 All gone. 54 00:04:26,766 --> 00:04:28,233 Aren't you Stear? 55 00:04:28,301 --> 00:04:29,768 Candy. 56 00:04:29,836 --> 00:04:33,135 Found you! I didn't expect to see you so soon! 57 00:04:33,473 --> 00:04:36,442 Brother's inventions always get us in trouble. 58 00:04:36,876 --> 00:04:38,173 Candy. 59 00:04:38,244 --> 00:04:39,506 Archie. 60 00:04:39,712 --> 00:04:43,512 Is this real? Candy, the white angel! 61 00:04:43,683 --> 00:04:46,345 Stear and Archie never change. 62 00:04:47,353 --> 00:04:50,049 There are talks about the wars in Europe. 63 00:04:50,123 --> 00:04:52,990 Grand Aunt Elroy wants us to go back to America. 64 00:04:53,059 --> 00:04:55,892 Annie, Neal, Ellisa, everyone is back! 65 00:04:55,962 --> 00:04:56,986 And Annie... 66 00:04:57,063 --> 00:05:01,659 I can breathe the air much better outside of St. Paul Academy! 67 00:05:01,801 --> 00:05:05,828 I was not learning much, and trying to stay there was not helping at all. 68 00:05:09,676 --> 00:05:12,304 Emergency! I gotta go! 69 00:05:12,779 --> 00:05:15,839 Candy, see you later! 70 00:05:16,516 --> 00:05:19,417 Archie, Stear, thank you! I had a great time today. 71 00:05:21,087 --> 00:05:22,611 Do your best, Candy! 72 00:05:22,689 --> 00:05:24,179 See you again soon! 73 00:05:32,231 --> 00:05:34,699 I'm late! I'm in trouble! 74 00:05:34,767 --> 00:05:36,132 Dim-wit. 75 00:05:39,472 --> 00:05:41,440 Headmaster. 76 00:05:41,507 --> 00:05:45,034 Candy, please take care of the patient in the Special-Care ward. 77 00:05:45,244 --> 00:05:46,438 Yes. 78 00:05:46,512 --> 00:05:49,970 Special-Care ward? What kind of patient? 79 00:05:50,049 --> 00:05:53,314 Just came in. Her name is Caroline. 80 00:05:53,386 --> 00:05:57,686 That little girl... What's her problem? 81 00:05:57,757 --> 00:06:01,989 I heard it's Colic. Nothing unusual though. 82 00:06:02,061 --> 00:06:05,861 She'll remain in the hospital temperalily. Please help her. 83 00:06:05,932 --> 00:06:07,229 Yes. 84 00:06:12,505 --> 00:06:16,908 Special-Care ward.... Mr.Markba was once there, too! 85 00:06:35,928 --> 00:06:37,828 Why? 86 00:06:37,897 --> 00:06:40,957 I always believed.... 87 00:06:41,667 --> 00:06:45,296 As long as I did everything to take care of you well, 88 00:06:45,371 --> 00:06:47,498 you would be fine. 89 00:06:48,007 --> 00:06:52,068 Mr.Markba. 90 00:06:57,750 --> 00:07:00,947 Special-Care ward was a sad memory. 91 00:07:01,020 --> 00:07:04,183 Why did they put me here again? 92 00:07:05,391 --> 00:07:08,087 Headmaster Merry Jane did this on purpose. 93 00:07:08,161 --> 00:07:11,961 She wanted me to get over my sorrow. 94 00:07:13,166 --> 00:07:17,296 Listen! Sobbing and crying all day for a patient, 95 00:07:17,370 --> 00:07:19,497 Being a nurse is not a right thing for you! 96 00:07:19,605 --> 00:07:24,372 It is a nurse's job to deal with seperation and death. 97 00:07:26,512 --> 00:07:28,309 Right! 98 00:07:28,381 --> 00:07:32,215 I'll try my best to help the patients! 99 00:07:34,987 --> 00:07:37,512 You are in charge of Caroline? 100 00:07:38,925 --> 00:07:42,156 Yes. I am the practice nurse, Candice White. 101 00:07:42,228 --> 00:07:43,593 Please call me Candy. 102 00:07:43,663 --> 00:07:45,961 Practice nurse? 103 00:07:46,265 --> 00:07:49,996 Please don't be worried, I'll take care of her. 104 00:07:50,069 --> 00:07:53,800 It is annoying.... What can a practice nurse decide? 105 00:07:53,873 --> 00:07:56,740 You can talk to me for any problems. 106 00:07:56,976 --> 00:08:00,537 Listen! She has to practice the piano. 107 00:08:00,780 --> 00:08:05,217 The piano? Is practicing the piano a bigger deal than being sick? 108 00:08:05,284 --> 00:08:07,218 It's not your business. 109 00:08:07,286 --> 00:08:12,053 You don't understand how much work I spent on her. 110 00:08:14,160 --> 00:08:18,961 Madam wants Miss Caroline to be the best pianoist. 111 00:08:19,031 --> 00:08:20,726 - Do you understand? - That's right. 112 00:08:20,800 --> 00:08:24,634 Caroline is gifted. 113 00:08:34,013 --> 00:08:38,040 Brilliant! Like a genius. 114 00:08:45,858 --> 00:08:48,986 Terrible! I had an appointment with the piano teacher! 115 00:08:49,061 --> 00:08:51,791 I have to go back to discuss the matter with her. 116 00:08:51,931 --> 00:08:54,627 You! Take good care of her! 117 00:08:54,700 --> 00:08:55,826 Yes. 118 00:08:57,603 --> 00:09:01,130 God! I can't believe there is a mother like this! 119 00:09:01,941 --> 00:09:04,739 Such a nice day! why didn't anyone open the window? 120 00:09:11,617 --> 00:09:12,845 Mother. 121 00:09:13,219 --> 00:09:15,084 You are awake. 122 00:09:15,154 --> 00:09:17,054 - Where is Mother? -Just went back. 123 00:09:17,123 --> 00:09:20,752 I am Candy, and I am assigned to take care of you. Let us be friends! 124 00:09:21,527 --> 00:09:23,518 No, you need to rest. 125 00:09:23,596 --> 00:09:25,587 I feel better now. 126 00:09:27,033 --> 00:09:30,662 It feels so comfortable! Can I take a walk in the garden? 127 00:09:35,241 --> 00:09:38,836 I don't understand. Doctor Frank, how do you think? 128 00:09:38,911 --> 00:09:41,141 I have no idea, either. 129 00:09:41,213 --> 00:09:47,083 Nothing unusual, with no pain, either. Let's keep an eye on it. 130 00:09:48,187 --> 00:09:49,916 Candy, bring her to the garden. 131 00:09:55,962 --> 00:09:57,896 Candy! 132 00:09:57,964 --> 00:09:59,795 Candy, get ready! 133 00:09:59,865 --> 00:10:02,095 Let's go! 134 00:10:08,608 --> 00:10:11,304 - It's stuck, Candy! - Ok. 135 00:10:18,017 --> 00:10:19,780 You are amazing, Candy. 136 00:10:19,852 --> 00:10:22,650 You gotta learn how to climb the tree. 137 00:10:22,722 --> 00:10:25,122 See! 138 00:10:25,992 --> 00:10:27,619 Thanks, Candy. 139 00:10:27,693 --> 00:10:29,490 Candy. 140 00:10:29,962 --> 00:10:30,951 Yes? 141 00:10:31,030 --> 00:10:33,089 Is it scary in the tree? 142 00:10:33,232 --> 00:10:34,358 Not at all. 143 00:10:34,433 --> 00:10:38,802 It feels very comfortable. It lets you forget all the worry and trouble. 144 00:10:40,206 --> 00:10:42,333 You wanna try it? 145 00:10:42,775 --> 00:10:44,572 I can't! 146 00:10:45,244 --> 00:10:49,044 It's ok. let me help you, give me the hand! 147 00:10:51,717 --> 00:10:53,582 Come on! 148 00:11:12,238 --> 00:11:14,206 Why did you stop? 149 00:11:15,007 --> 00:11:17,441 - Miss. - What? 150 00:11:20,479 --> 00:11:23,312 How was it? Feels good, right? 151 00:11:34,026 --> 00:11:35,823 Caroline. 152 00:11:37,430 --> 00:11:41,230 Letting a patient climb the tree. What's going on here? 153 00:11:41,834 --> 00:11:43,893 I made her do it. 154 00:11:46,105 --> 00:11:48,369 For what? 155 00:11:48,574 --> 00:11:53,671 Just trying it. Everything is fine, don't worry about it. 156 00:11:53,746 --> 00:11:57,580 Just trying it? Caroline is a girl. 157 00:11:57,650 --> 00:11:59,811 How can a girl climb a tree? 158 00:11:59,885 --> 00:12:03,048 We will take care of the patients. 159 00:12:03,122 --> 00:12:04,714 Ok, I understand. 160 00:12:05,424 --> 00:12:10,054 There are things more important for Caroline than climbing a tree. 161 00:12:13,499 --> 00:12:15,296 Sorry. 162 00:12:15,367 --> 00:12:18,666 Why did Headmaster say you let her climb the tree? 163 00:12:18,738 --> 00:12:23,141 Your mistake is my responsibility. 164 00:12:23,209 --> 00:12:24,938 Dim-wit. 165 00:12:29,515 --> 00:12:32,177 Candy, you didn't get fired, did you? 166 00:12:33,152 --> 00:12:36,986 No, I am fine. Headmaster took the responsibility for me. 167 00:12:37,056 --> 00:12:40,856 Her heart is actually much gentler than what she looks like. 168 00:12:40,926 --> 00:12:43,156 That's perfect! 169 00:12:43,229 --> 00:12:45,459 Come in. Slowly. 170 00:12:45,965 --> 00:12:47,364 Mother. 171 00:12:52,104 --> 00:12:53,662 Hello. 172 00:12:54,039 --> 00:12:56,337 What's going on with the piano thing? 173 00:12:56,742 --> 00:12:59,973 She can climb a tree, of course she can practice the piano. 174 00:13:00,045 --> 00:13:02,104 The teacher is here. 175 00:13:02,181 --> 00:13:05,241 Nonsense! This is the hospital! 176 00:13:05,317 --> 00:13:09,845 Nonsense? Climbing a tree is nonsense. 177 00:13:10,122 --> 00:13:13,148 Miss Caroline, let's practice the listening first. 178 00:13:16,228 --> 00:13:18,196 Miss Caroline. 179 00:13:18,664 --> 00:13:19,858 Caroline. 180 00:13:19,932 --> 00:13:23,060 My stomach hurts! 181 00:13:23,135 --> 00:13:26,002 - Caroline. - It hurts! 182 00:13:27,573 --> 00:13:30,770 It's all your fault to let her climb the tree! 183 00:13:34,046 --> 00:13:35,946 Doctor Frank. 184 00:13:47,960 --> 00:13:50,155 We can stop her pain temperarily. 185 00:13:50,362 --> 00:13:52,660 How about the piano? 186 00:13:52,731 --> 00:13:55,063 Of course not! 187 00:13:55,134 --> 00:13:58,126 What does a practice nurse know? 188 00:13:58,204 --> 00:14:00,468 Of course a practice nurse knows this kind of thing! 189 00:14:00,539 --> 00:14:02,166 Shut your mouth, Candy! 190 00:14:02,241 --> 00:14:05,005 Today she needs to be observed. Maybe tomorrow. 191 00:14:05,077 --> 00:14:07,978 Headmaster, is it really a good idea? 192 00:14:08,047 --> 00:14:10,948 I can't do anything. It's our fault. 193 00:14:11,016 --> 00:14:12,347 Sorry. 194 00:14:35,774 --> 00:14:38,368 Good morning, Caroline, how are you feeling? 195 00:14:39,511 --> 00:14:40,842 You are here already? 196 00:14:40,913 --> 00:14:42,676 Stop pretending you don't know. 197 00:14:43,082 --> 00:14:44,674 What do you mean? 198 00:14:44,750 --> 00:14:46,513 You know what I am talking about. 199 00:14:47,186 --> 00:14:49,154 Look at this yourself. 200 00:14:51,924 --> 00:14:53,824 The strings are broken. 201 00:14:54,226 --> 00:14:57,024 I want to see the headmaster. 202 00:15:02,534 --> 00:15:06,026 Any proof that Candy was here early? 203 00:15:06,405 --> 00:15:08,566 Who else would it be? 204 00:15:08,641 --> 00:15:10,131 Not me. 205 00:15:10,209 --> 00:15:13,076 First, you were against the piano to be moved in. 206 00:15:13,145 --> 00:15:15,875 I am still against it, and.... 207 00:15:15,948 --> 00:15:19,213 Headmaster, I request someone else to take care of Caroline. 208 00:15:19,318 --> 00:15:20,945 Do it right away! 209 00:15:21,020 --> 00:15:23,488 Ok, I'll do it right away. 210 00:15:23,989 --> 00:15:25,820 Headmaster! 211 00:15:26,692 --> 00:15:28,887 Don't talk! 212 00:15:39,605 --> 00:15:43,234 It's not fair! It wasn't me! 213 00:15:49,415 --> 00:15:52,646 Who broke the strings then? 214 00:15:54,386 --> 00:15:58,049 Why did Caroline suddenly have a stomachache? 215 00:16:00,726 --> 00:16:03,388 Come in. Slowly. 216 00:16:04,330 --> 00:16:05,490 Right! 217 00:16:05,731 --> 00:16:10,100 When Caroline saw the piano, her face became all pale. 218 00:16:11,403 --> 00:16:15,999 She had a stomachache as soon as the piano teacher came. 219 00:16:17,343 --> 00:16:22,474 The piano must have something to do with Caroline's illness. 220 00:16:24,950 --> 00:16:28,511 Stear once said... 221 00:16:28,587 --> 00:16:32,921 I can breathe the air much better outside of St. Paul Academy! 222 00:16:33,092 --> 00:16:37,153 I was not learning much, and staying there was not helping at all. 223 00:16:37,696 --> 00:16:39,254 Maybe it's... 224 00:17:07,659 --> 00:17:09,490 It is Caroline. 225 00:17:10,362 --> 00:17:14,059 Liar! Caroline wouldn't do anything like this! 226 00:17:14,266 --> 00:17:19,533 The answer is obvious. Caroline has some psychological issues. 227 00:17:19,605 --> 00:17:21,004 Psychological? 228 00:17:21,073 --> 00:17:24,941 Forcing her to practice the piano which she hates. 229 00:17:25,010 --> 00:17:28,844 The piano she hates? The piano was her favorate thing. 230 00:17:29,048 --> 00:17:33,007 No matter how much she liked it, if she was forced to practice it everyday. 231 00:17:33,085 --> 00:17:35,451 No one would take it. 232 00:17:35,521 --> 00:17:38,979 That's right. It is exactly what your daughter's problem is. 233 00:17:39,058 --> 00:17:42,858 Her unconscious resistance caused the stomachache. 234 00:17:43,395 --> 00:17:47,161 How come Caroline didn't tell me anything? 235 00:17:47,232 --> 00:17:51,965 She always listened to me since she was a kid. She never resisted me. 236 00:17:52,037 --> 00:17:54,028 She is a good kid. 237 00:17:54,106 --> 00:17:59,009 She never says anything because she is afraid to say it. 238 00:17:59,244 --> 00:18:02,441 Move the piano away right now! 239 00:18:02,514 --> 00:18:06,883 I can't believe it. She is such a good kid. 240 00:18:07,286 --> 00:18:11,416 How did a replaced nurse come to Caroline's room? 241 00:18:11,490 --> 00:18:13,219 Isn't it weird? 242 00:18:13,292 --> 00:18:15,522 That's because Caroline... 243 00:18:15,594 --> 00:18:17,255 Candy, get out. 244 00:18:17,329 --> 00:18:18,990 - But... - Get out! 245 00:18:23,569 --> 00:18:27,471 Headmaster, it must be her! 246 00:18:27,539 --> 00:18:29,336 No, it's impossible. 247 00:18:29,408 --> 00:18:31,171 Then, Headmaster. 248 00:18:31,243 --> 00:18:37,045 let me hide in Caroline's room tonight, ok? 249 00:18:41,053 --> 00:18:42,850 The piano is still in the room. 250 00:18:42,921 --> 00:18:46,288 Caroline won't be able to sleep again tonight. 251 00:18:47,259 --> 00:18:49,227 Poor Caroline. 252 00:19:07,179 --> 00:19:08,806 Caroline. 253 00:19:22,828 --> 00:19:24,455 It truely is her. 254 00:19:29,334 --> 00:19:33,065 At least, hide the piano. 255 00:19:45,217 --> 00:19:46,980 Caroline. 256 00:19:51,323 --> 00:19:53,188 Caroline. 257 00:19:57,663 --> 00:19:59,528 Caroline. 258 00:20:07,573 --> 00:20:11,031 Poor Caroline, I am sorry. 259 00:20:11,677 --> 00:20:14,168 Mother is wrong. 260 00:20:14,246 --> 00:20:18,205 Sorry I let you suffer so much. 261 00:20:35,300 --> 00:20:36,699 Miss Candy. 262 00:20:36,768 --> 00:20:39,999 Caroline has been out of the hospital for 3 weeks. 263 00:20:40,872 --> 00:20:45,866 Today, it is the first time that she wants to play the piano herself. 264 00:20:45,944 --> 00:20:49,903 The melody is fascinating. 265 00:20:50,115 --> 00:20:52,640 I am wrong. 266 00:20:53,085 --> 00:20:56,987 From now on, I'll let Caroline do everything she wishes. 267 00:20:57,456 --> 00:21:00,823 It's all because of you! 268 00:21:01,593 --> 00:21:03,083 That is great! 269 00:21:03,161 --> 00:21:05,254 Dim-wit did an amazing job! 270 00:21:05,330 --> 00:21:08,891 Caroline and her mother regain health because of this. 271 00:21:08,967 --> 00:21:10,093 It is true that. 272 00:21:10,168 --> 00:21:14,730 Candy is growing up, and it is inspiring. 273 00:21:15,307 --> 00:21:19,141 Candy successfully helped Caroline and her mother. 274 00:21:19,544 --> 00:21:23,412 She is now so happy to be a nurse!