0 00:00:00,000 --> 00:00:03,300 Safex 1 00:00:04,337 --> 00:00:08,933 Candy thought this patient was grandfather William. 2 00:00:09,009 --> 00:00:13,844 And she came across weird Mr. Markba. 3 00:00:16,016 --> 00:00:20,749 But Candy still treat this weird old man... 4 00:00:20,854 --> 00:00:26,724 as grandfather William and take care of him. 5 00:00:30,196 --> 00:00:35,691 Where is she? 6 00:01:22,282 --> 00:01:27,185 How to open Mr. Markba's heart? 7 00:01:29,522 --> 00:01:31,183 Mr. Cartwright, 8 00:01:32,092 --> 00:01:33,491 Sister Grey, 9 00:01:34,027 --> 00:01:36,996 The headmadter here Merry Jane, 10 00:01:37,597 --> 00:01:40,794 I met a lot of stubborn people before. 11 00:01:41,301 --> 00:01:43,565 Mr. Markba is different to them. 12 00:01:51,177 --> 00:01:55,511 I am losing my confidence. 13 00:01:57,484 --> 00:01:58,815 Beautiful. 14 00:02:02,789 --> 00:02:05,121 Do not pick up flowers. 15 00:02:07,293 --> 00:02:09,887 No one is watching. 16 00:02:15,201 --> 00:02:16,896 -Mom! -Yes? 17 00:02:17,237 --> 00:02:19,398 That nurse pick the flower without permission. 18 00:02:19,772 --> 00:02:21,467 Nurse? 19 00:02:23,643 --> 00:02:25,770 I did not see anything. 20 00:02:25,845 --> 00:02:27,972 She did pluck the flower. 21 00:02:28,314 --> 00:02:30,077 Nurse? 22 00:02:34,687 --> 00:02:36,678 Did she eat it? 23 00:02:51,604 --> 00:02:53,595 He is still sleeping 24 00:03:02,115 --> 00:03:06,211 So peaceful when sleeping but became so restless when he got up. 25 00:03:06,452 --> 00:03:09,148 Maybe the room is too dull. 26 00:03:10,690 --> 00:03:12,282 Smells good. 27 00:03:13,126 --> 00:03:15,321 Decorate with some flowers. 28 00:03:15,395 --> 00:03:17,556 What is with the flowers? 29 00:03:19,032 --> 00:03:23,594 Mr. Markba, you are up? 30 00:03:23,670 --> 00:03:27,538 I don't like flowers, take them away. 31 00:03:27,640 --> 00:03:30,370 How can someone dislikes flowers? 32 00:03:30,443 --> 00:03:32,377 What are you murmuring? 33 00:03:32,445 --> 00:03:34,003 Sorry! 34 00:03:34,247 --> 00:03:37,080 I am here to say hello to you. 35 00:03:38,818 --> 00:03:44,814 I will look after Mr. Markba for Blanny. 36 00:03:44,891 --> 00:03:47,382 Candy is at your service. 37 00:03:48,461 --> 00:03:51,897 Candy? Cute name but not the face. 38 00:03:52,498 --> 00:03:54,898 You are right. 39 00:03:57,203 --> 00:04:00,297 What are you laughing at? Take the flowers away. 40 00:04:01,341 --> 00:04:02,933 What a miserable hospital? 41 00:04:03,009 --> 00:04:05,978 That nurse before looked like a snow woman. 42 00:04:06,813 --> 00:04:09,509 Snow womanl? Blanny? 43 00:04:09,582 --> 00:04:12,142 Here comes the freckled stupid. 44 00:04:12,218 --> 00:04:15,051 Freckled stupid? 45 00:04:15,121 --> 00:04:17,919 I must stay calm. 46 00:04:18,825 --> 00:04:21,487 What is so funny? Freckled stupid. 47 00:04:23,963 --> 00:04:27,421 I have been tolerating. 48 00:04:33,906 --> 00:04:37,398 Don's waste it, bring it back to the hostel. 49 00:04:39,112 --> 00:04:40,943 I am thirsty. 50 00:04:41,014 --> 00:04:42,504 Coming. 51 00:04:52,659 --> 00:04:54,058 Sorry to keep you waiting. 52 00:04:54,127 --> 00:04:55,287 What is this? 53 00:04:55,361 --> 00:04:56,487 Tea. 54 00:04:57,130 --> 00:04:59,155 I am hungry. 55 00:04:59,232 --> 00:05:01,166 You said you were thirsty. 56 00:05:01,934 --> 00:05:03,492 I changed my mind. 57 00:05:04,637 --> 00:05:06,901 I need to bear with this. 58 00:05:07,106 --> 00:05:08,664 Sorry! 59 00:05:08,875 --> 00:05:11,105 Give me the food. 60 00:05:11,177 --> 00:05:13,202 Yes! Please wait. 61 00:05:13,279 --> 00:05:15,247 Freckled stupid. 62 00:05:16,115 --> 00:05:18,276 Sorry to keep you waiting, here is the cookies. 63 00:05:18,351 --> 00:05:20,285 You fool, listen... 64 00:05:20,486 --> 00:05:22,920 when I am thirsty and hungry... 65 00:05:22,989 --> 00:05:24,422 bring me the fruits. 66 00:05:24,490 --> 00:05:25,889 Yes! 67 00:05:26,893 --> 00:05:30,385 -Please! -No I am hungry. 68 00:05:30,797 --> 00:05:31,991 I want some tea. 69 00:05:32,699 --> 00:05:34,428 -Coming. -I want some juice. 70 00:05:34,734 --> 00:05:36,497 -Please. -Coffee. 71 00:05:37,003 --> 00:05:38,436 I will get some juice. 72 00:05:38,504 --> 00:05:40,836 Not this one. 73 00:05:42,241 --> 00:05:45,677 -Quick! -Yes! 74 00:05:56,389 --> 00:05:59,825 I am so tired, what a stubborn old man. 75 00:06:01,027 --> 00:06:03,621 I wonder how Blanny tolerated this. 76 00:06:03,696 --> 00:06:06,597 Candy, shouldn't you be doing your homework for tomorrow. 77 00:06:06,666 --> 00:06:09,396 I need a rest. 78 00:06:09,469 --> 00:06:11,994 That is so slack of you. 79 00:06:12,071 --> 00:06:15,472 Snow woman! what a description. 80 00:06:16,609 --> 00:06:18,770 Candy, what are you laughing at? 81 00:06:19,245 --> 00:06:22,737 Nothing, I will start preparing. 82 00:06:24,784 --> 00:06:27,651 Blanny, isn't this the test for wounds? 83 00:06:27,720 --> 00:06:30,587 -Yes! -It is internal medicine tomorrow. 84 00:06:30,757 --> 00:06:33,555 I am doing this for the future. 85 00:06:33,626 --> 00:06:34,752 What do you mean? 86 00:06:34,827 --> 00:06:39,196 It is going to need a lot of nurse once the war starts. 87 00:06:39,265 --> 00:06:40,323 War? 88 00:06:40,400 --> 00:06:42,197 It has been pretty peacful. 89 00:06:42,402 --> 00:06:44,734 Do you think it has been peaceful? 90 00:06:44,804 --> 00:06:47,671 Blanny, where do you think war will start? 91 00:06:47,740 --> 00:06:49,674 -Europe. -How about England? 92 00:06:49,742 --> 00:06:51,437 Of course! 93 00:06:51,511 --> 00:06:54,912 Annie is in England, war is going to start soon. 94 00:07:16,769 --> 00:07:22,264 That means I won't be able to write to Annie. 95 00:07:22,341 --> 00:07:27,802 Candy, Please don't disturb me, I need to study. 96 00:07:28,581 --> 00:07:30,310 Sorry! 97 00:07:37,190 --> 00:07:39,021 War... 98 00:07:39,459 --> 00:07:42,895 Is Mr. Markba sleeping? 99 00:07:46,232 --> 00:07:50,760 Come to think about it, I am the same as Mr. Markba. 100 00:07:51,571 --> 00:07:56,099 There is no one that I can talk to. 101 00:07:59,445 --> 00:08:03,677 I miss Annie, I have so much to talk to Pattie. 102 00:08:04,183 --> 00:08:08,711 Yes! I can talk to Mr. Markba. 103 00:08:15,962 --> 00:08:18,522 None of your business, freckled stupid. 104 00:08:18,598 --> 00:08:19,963 Sorry! 105 00:08:20,032 --> 00:08:23,991 I thought you were looking for someone to talk to. 106 00:08:24,070 --> 00:08:25,298 So I volunteered. 107 00:08:25,371 --> 00:08:28,636 I don't want to see stupid nurse. 108 00:08:29,876 --> 00:08:32,242 You will be fired you if you keep talking. 109 00:08:32,311 --> 00:08:35,508 Yes! Sorry to disturb you. 110 00:08:38,885 --> 00:08:43,720 Poor Mr. Markba! He does not want to see anyone. 111 00:08:44,690 --> 00:08:46,885 Headmaster Merry Jane. 112 00:08:47,860 --> 00:08:50,385 Follow me to my room. 113 00:08:53,165 --> 00:08:56,328 What is now? Freckled stupid. 114 00:08:56,402 --> 00:08:59,530 Does headmaster know about it? 115 00:08:59,705 --> 00:09:01,832 Doctor Frank has told me. 116 00:09:01,908 --> 00:09:06,538 Headmaster Please allow me to look after Mr. Markba. 117 00:09:06,612 --> 00:09:11,106 -No one says you are fired. -But... 118 00:09:11,250 --> 00:09:13,650 Since you started to look after... 119 00:09:13,719 --> 00:09:16,415 Mr. Markba has been quite pleasing. 120 00:09:16,522 --> 00:09:19,184 -Really? -It is too early to be happy. 121 00:09:19,258 --> 00:09:20,885 Doctor Frank said that... 122 00:09:20,960 --> 00:09:24,919 It is nice to have someone so hardowrking like you. 123 00:09:25,197 --> 00:09:31,193 Having you staying by the side there might be some surprising progress. 124 00:09:31,370 --> 00:09:34,828 It was impossible to convince him. 125 00:09:34,974 --> 00:09:38,501 Is that a compliment? 126 00:09:38,578 --> 00:09:42,070 Think about it yourself. 127 00:09:44,116 --> 00:09:47,051 Keep it up. 128 00:09:47,119 --> 00:09:48,211 Yes! 129 00:09:48,287 --> 00:09:52,155 -Oh! There is a letter for you. -For me? 130 00:09:52,425 --> 00:09:54,325 I think it was from London. 131 00:09:58,431 --> 00:10:00,331 It was from Annie. 132 00:10:00,800 --> 00:10:03,394 -You can read it. -Yes. 133 00:10:03,469 --> 00:10:04,834 See you! 134 00:10:05,271 --> 00:10:07,933 -Door closed! -Oh! no. 135 00:10:20,786 --> 00:10:23,914 Candy, it is nice to receive your letter, we are relieved. 136 00:10:23,990 --> 00:10:25,981 Everyone is discussing. 137 00:10:26,058 --> 00:10:28,026 Brother, let me see it. 138 00:10:28,094 --> 00:10:29,994 Me too... 139 00:10:30,162 --> 00:10:31,925 Everyone is so eager to see your letter. 140 00:10:31,998 --> 00:10:36,332 I can almost memorize everything. 141 00:10:36,769 --> 00:10:40,034 Since you left... 142 00:10:40,373 --> 00:10:45,970 Archie wears the same fashionable costume everyday. 143 00:10:52,018 --> 00:10:54,578 Everyone seems alright after receiving your letter. 144 00:10:57,023 --> 00:11:01,790 Candy, we didn't expect that you are going to be a nurse. 145 00:11:03,162 --> 00:11:05,426 Nothing has changed in ST. Paul Academy. 146 00:11:06,032 --> 00:11:09,763 Since you left, it has been so quiet here. 147 00:11:10,102 --> 00:11:13,833 Everyone is lifeless. 148 00:11:14,940 --> 00:11:17,238 The school rules became stricter. 149 00:11:17,309 --> 00:11:19,607 but the point is... 150 00:11:19,679 --> 00:11:23,080 we still seem to hear your laughter in school. 151 00:11:24,350 --> 00:11:28,810 Looking forward to see you in the white dress. 152 00:11:28,888 --> 00:11:31,789 Archie Regards. 153 00:11:40,833 --> 00:11:45,270 Candy, it is really excellent of you to go back to America by yourself. 154 00:11:46,172 --> 00:11:47,366 Pattie! 155 00:11:47,540 --> 00:11:52,307 Few days ago. Stear and I went to the zoo to see Yuli. 156 00:11:52,511 --> 00:11:55,810 It seemed to be surprised. 157 00:11:56,115 --> 00:11:59,881 Because I have a boyfriend right next to me. 158 00:12:00,086 --> 00:12:02,680 I want to get married with Stear. 159 00:12:02,855 --> 00:12:04,322 I am sure of that! 160 00:12:04,690 --> 00:12:06,453 Pattie looked so happy. 161 00:12:06,525 --> 00:12:11,019 I am glad that they are happy. They didn't mention any war 162 00:12:11,097 --> 00:12:13,327 Blanny is having too much thoughts. 163 00:12:13,399 --> 00:12:17,301 Annie's letter, it is in the same envelope as Pattie's. 164 00:12:19,138 --> 00:12:20,400 Annie. 165 00:12:20,573 --> 00:12:25,806 Archie, Stear and Pattie, they always come up with good news. 166 00:12:25,878 --> 00:12:29,405 But, my letter is different from theirs. 167 00:12:30,082 --> 00:12:33,848 I have to tell you the truth. 168 00:12:36,422 --> 00:12:38,549 Is Germany starting war? 169 00:12:39,625 --> 00:12:43,026 Is there any news from America? 170 00:12:43,095 --> 00:12:46,462 I heard that Europe is ready for war. 171 00:12:46,565 --> 00:12:51,161 Relax, it is not as easy as you thought. 172 00:12:51,237 --> 00:12:55,503 I had bad feeling about this before. 173 00:12:56,408 --> 00:12:57,898 It is getting worse lately. 174 00:13:04,617 --> 00:13:07,677 Pattie, wake up. 175 00:13:08,320 --> 00:13:09,912 Pattie. 176 00:13:10,156 --> 00:13:11,885 Please, wake up. 177 00:13:12,158 --> 00:13:13,420 Annie, what is the matter? 178 00:13:13,492 --> 00:13:17,485 Pattie, did you hear gun shots? 179 00:13:18,597 --> 00:13:20,258 Gun shots? 180 00:13:21,700 --> 00:13:23,930 Has the war begin? 181 00:13:24,236 --> 00:13:28,502 Stear told me that was just night rehearsal. 182 00:13:28,574 --> 00:13:33,136 Why do we need rehearsal? Is there any war coming? 183 00:13:33,212 --> 00:13:37,205 Annie, Archie and Stear don't think there will be any war. 184 00:13:40,953 --> 00:13:42,978 Candy, I am scared. 185 00:13:43,055 --> 00:13:45,523 I want to go back to America. 186 00:13:45,591 --> 00:13:48,025 I miss you so much Candy. 187 00:13:49,328 --> 00:13:52,354 I miss you too, Annie. 188 00:14:07,246 --> 00:14:08,736 Mr.Marka? 189 00:14:25,464 --> 00:14:29,662 I sm sorry that I was not by his side. 190 00:14:30,135 --> 00:14:32,535 I... 191 00:14:32,605 --> 00:14:36,234 Calm down now, don't panic. 192 00:14:36,408 --> 00:14:38,273 Now, ready for injection. 193 00:14:49,355 --> 00:14:50,913 Mina 194 00:14:52,591 --> 00:14:53,751 Mina? 195 00:14:53,926 --> 00:14:56,861 Whose name was Mr.Markba calling? 196 00:14:58,063 --> 00:14:59,291 Mina. 197 00:15:01,333 --> 00:15:03,096 How is it going? 198 00:15:04,336 --> 00:15:07,305 Not good, tonight will be crucial. 199 00:15:07,373 --> 00:15:10,240 Tonight will be crucial? 200 00:15:10,709 --> 00:15:13,371 Look, pulse check every ten minutes. 201 00:15:13,445 --> 00:15:16,073 Keep me informed. 202 00:15:16,615 --> 00:15:21,416 Doctor, please save Mr. Markba. 203 00:15:22,187 --> 00:15:23,484 Candy! 204 00:15:36,769 --> 00:15:39,397 Mina, come and see me. 205 00:15:39,471 --> 00:15:40,904 Mr.Markba. 206 00:15:41,006 --> 00:15:43,941 Mina, I want to see you. 207 00:15:44,009 --> 00:15:45,704 Mr.Markba. 208 00:15:48,681 --> 00:15:50,308 How is the situation? 209 00:15:51,350 --> 00:15:53,910 -Still in a coma. -Yeah? 210 00:15:54,320 --> 00:15:57,517 I want to go back to the hostel. 211 00:15:58,357 --> 00:15:59,915 Ok, go ahead. 212 00:16:01,327 --> 00:16:04,125 -You want to looking for Mina? -Yes! 213 00:16:04,196 --> 00:16:06,994 Maybe his daughter or granddaughter. 214 00:16:07,066 --> 00:16:10,126 But do you know where are they? 215 00:16:10,369 --> 00:16:15,500 Mr.Markba's family should know about it. 216 00:16:15,574 --> 00:16:17,701 -Headmaster Merry Jane. -Yes? 217 00:16:17,776 --> 00:16:23,544 Whom does the patient want to see, is nothing to do with the nurse. 218 00:16:23,615 --> 00:16:24,809 Blanny! 219 00:16:24,883 --> 00:16:28,478 Candy, the most important thing now is... 220 00:16:28,554 --> 00:16:31,648 to save Mr.Markba. 221 00:16:31,724 --> 00:16:34,818 Blanny is right. 222 00:16:34,994 --> 00:16:36,222 Headmaster. 223 00:16:36,295 --> 00:16:39,822 But, that is normally what nurse assumes. 224 00:16:39,898 --> 00:16:43,390 You are still not qualified as nurses. 225 00:16:43,469 --> 00:16:45,130 So I can go? 226 00:16:45,204 --> 00:16:48,503 I allow you to take hospital's cart. 227 00:16:48,574 --> 00:16:50,235 Thank you. 228 00:16:51,410 --> 00:16:53,037 Headmaster! 229 00:16:53,112 --> 00:16:57,378 You need to remember that doctor and medicine are not the only cure. 230 00:17:24,576 --> 00:17:27,477 Please hurry! 231 00:17:27,880 --> 00:17:28,812 God! 232 00:17:28,881 --> 00:17:32,817 I pray for Mr.Markba's safety before he finds Mina. 233 00:17:36,455 --> 00:17:39,618 Get ready for intraarterial injection. 234 00:17:59,645 --> 00:18:04,480 Mr.Markba has his family to remember, he is not lonely. 235 00:18:04,950 --> 00:18:07,180 I wish Mina is right here. 236 00:18:39,351 --> 00:18:42,320 Seems to be the Adley's in Lakewood. 237 00:18:59,605 --> 00:19:01,732 It is so remoted. 238 00:19:11,383 --> 00:19:14,875 Does Mr.Markba really live here? 239 00:19:16,922 --> 00:19:18,913 Anybody home? 240 00:19:20,559 --> 00:19:23,119 Looks like no one is home. 241 00:19:23,195 --> 00:19:27,859 Anybody home? 242 00:19:28,133 --> 00:19:30,397 Anybody home? 243 00:19:32,137 --> 00:19:34,367 Looks like no one is home. 244 00:19:37,042 --> 00:19:39,875 What is the matter at this time? 245 00:19:39,945 --> 00:19:41,435 Are you Ms.Mina? 246 00:19:41,513 --> 00:19:43,003 Mina? 247 00:19:43,415 --> 00:19:47,146 Sorry, Is Mina home? 248 00:19:47,619 --> 00:19:49,814 Yes, What is the matter? 249 00:19:49,888 --> 00:19:54,951 I am a nurse from Joseph Hospital, I come to pick up Ms.Mina. 250 00:19:55,027 --> 00:19:56,289 -Mina? -Yes! 251 00:19:56,361 --> 00:19:59,387 Mr.Markba calls out Mina's name. 252 00:19:59,464 --> 00:20:00,761 -Master? -Yes. 253 00:20:01,266 --> 00:20:04,895 He does not seem too good I want them to meet each other. 254 00:20:04,970 --> 00:20:07,495 She is sleeping in the yard, go see her yourself. 255 00:20:08,407 --> 00:20:10,500 Please... the yard? 256 00:20:33,131 --> 00:20:36,032 The yard... here? 257 00:20:36,668 --> 00:20:40,434 Strange! I can only see a dog sleeping. 258 00:20:43,041 --> 00:20:44,565 Do u know Mina? 259 00:20:45,577 --> 00:20:47,477 Do you know where is Ms.Mina? 260 00:20:50,315 --> 00:20:52,749 Ms.Mina? 261 00:20:53,552 --> 00:20:55,315 Ms.Mina? 262 00:20:55,921 --> 00:20:58,481 This dog... No! 263 00:20:59,591 --> 00:21:00,888 Mina. 264 00:21:03,862 --> 00:21:05,727 Are you Mina? 265 00:21:08,734 --> 00:21:10,361 No, Mina! 266 00:21:12,070 --> 00:21:15,938 The Mina that Mr.Markba was talking about. 267 00:21:16,008 --> 00:21:18,306 Turns out to be this big dog. 268 00:21:18,377 --> 00:21:21,005 Candy is amazed!