0 00:00:00,000 --> 00:00:07,300 Safex 1 00:00:15,782 --> 00:00:17,477 The spring is coming... 2 00:00:17,784 --> 00:00:21,845 Candy's leaving for the Merry Jane Nursing School. 3 00:00:21,921 --> 00:00:27,257 Kurin and The children of Pony's home went to the station to see her off. 4 00:00:39,039 --> 00:00:44,602 The granny in the street. 5 00:00:48,748 --> 00:00:51,114 What a city! 6 00:00:51,551 --> 00:00:54,816 It's four hours from Pony's home. 7 00:00:58,958 --> 00:01:01,586 Why drive arbitrarily? 8 00:01:03,630 --> 00:01:06,622 Fortunately, my reflection nerve is still good 9 00:01:06,766 --> 00:01:09,428 So lucky! My dress is still clean. 10 00:01:09,502 --> 00:01:11,527 It is not lucky at all! 11 00:01:11,671 --> 00:01:15,801 Look! It's all your fault. 12 00:01:16,076 --> 00:01:18,636 It was the driver's fault. 13 00:01:27,487 --> 00:01:28,818 Granny, Look out! 14 00:01:36,696 --> 00:01:38,561 That's close. 15 00:01:41,468 --> 00:01:43,129 Are you alright? Granny. 16 00:01:49,409 --> 00:01:54,073 I'm almost done. It's all your fault. 17 00:01:54,781 --> 00:01:56,180 What? 18 00:02:05,492 --> 00:02:06,959 Excuse me! 19 00:02:11,831 --> 00:02:13,856 This... 20 00:02:14,234 --> 00:02:17,067 I forgot that, Thanks! 21 00:02:17,137 --> 00:02:18,866 Granny! 22 00:02:21,307 --> 00:02:22,604 Just a moment. 23 00:02:23,143 --> 00:02:24,804 Excuse me! 24 00:02:26,412 --> 00:02:27,879 Granny! 25 00:02:28,014 --> 00:02:29,606 Where are you going? 26 00:02:30,650 --> 00:02:32,982 The Joseph hospital over there. 27 00:02:33,052 --> 00:02:34,519 Joseph hospital? 28 00:02:38,424 --> 00:02:42,485 The hospital is around the school. 29 00:02:42,629 --> 00:02:46,224 Granny, I'll escort you to there. 30 00:02:47,934 --> 00:02:50,300 Mind your own business. 31 00:02:50,937 --> 00:02:55,840 But... I'm going to the nurse school. 32 00:02:56,442 --> 00:02:57,739 The nurse school? 33 00:03:06,953 --> 00:03:08,614 What you go there for? 34 00:03:08,688 --> 00:03:11,851 What I go for? To become a nurse, of course! 35 00:03:13,159 --> 00:03:17,255 Become a nurse? You talk too much. 36 00:03:20,200 --> 00:03:22,498 What a strange granny! 37 00:03:22,569 --> 00:03:25,037 But there 's no one helps her... 38 00:03:25,205 --> 00:03:28,868 Yes. let's go! 39 00:03:33,913 --> 00:03:38,350 Why does the family let her out alone? 40 00:03:39,118 --> 00:03:41,086 I have no family. 41 00:03:41,788 --> 00:03:45,349 I am sorry, your hearing is excellent. 42 00:03:45,425 --> 00:03:47,484 My mouth is more excellent. 43 00:03:49,128 --> 00:03:51,358 I knew that already! 44 00:03:54,934 --> 00:03:57,459 So, you 're came from the Pony's home? 45 00:03:58,338 --> 00:04:02,274 It's not easy to become a nurse. 46 00:04:02,809 --> 00:04:04,208 I knew that! 47 00:04:07,814 --> 00:04:12,615 You know that? The nurse needs to look after patients. 48 00:04:13,853 --> 00:04:16,981 There are troublesome patients, sometimes. 49 00:04:18,224 --> 00:04:20,522 She 's talking about herself. 50 00:04:26,933 --> 00:04:28,525 We are here! 51 00:04:30,637 --> 00:04:32,298 Joseph hospital. 52 00:04:33,973 --> 00:04:37,465 Merry Jane Nursing School. 53 00:04:37,543 --> 00:04:41,001 They are in the same location. 54 00:04:41,347 --> 00:04:45,647 Granny, I'll go to the school. Take care! 55 00:04:50,156 --> 00:04:52,647 Leave the patients aside. 56 00:04:52,992 --> 00:04:56,325 What a strange granny! 57 00:05:00,867 --> 00:05:03,529 I'm here now! 58 00:05:10,176 --> 00:05:14,738 It feels like the hospital, it's nurse school alright! 59 00:05:17,116 --> 00:05:20,449 A pure white world, fantastic! 60 00:05:21,688 --> 00:05:23,679 They must be the students. 61 00:05:26,426 --> 00:05:29,395 White uniform. Feels so good. 62 00:05:30,296 --> 00:05:32,560 How I looked like in that dress? 63 00:05:34,834 --> 00:05:36,392 Excuse me. 64 00:05:36,536 --> 00:05:37,594 Yes! 65 00:05:38,137 --> 00:05:41,470 Patients must not come in here. 66 00:05:41,541 --> 00:05:43,771 No, I am not the patient. 67 00:05:43,843 --> 00:05:46,368 I have an appointment with the headmaster. 68 00:05:46,446 --> 00:05:49,609 The information desk is over there. 69 00:05:51,250 --> 00:05:54,151 The information desk? I didn 't notice that. 70 00:05:54,220 --> 00:05:57,587 We might be good friends someday. How do you do? 71 00:06:02,128 --> 00:06:06,030 She looked cool, but very efficient. 72 00:06:07,133 --> 00:06:09,931 Are you Candice White? 73 00:06:10,069 --> 00:06:14,005 The headmaster said that she will be here in an hour. 74 00:06:14,941 --> 00:06:16,306 An hour later? 75 00:06:16,376 --> 00:06:19,641 Why don 't you leave the luggage here... 76 00:06:19,712 --> 00:06:22,647 look around the city for an hour. 77 00:06:23,483 --> 00:06:25,348 It sounds strange. 78 00:06:27,553 --> 00:06:31,853 After entering the school, I might have no time to look around. 79 00:06:31,924 --> 00:06:33,687 It's a good chance. 80 00:06:33,760 --> 00:06:35,523 Where are you going? 81 00:06:36,295 --> 00:06:38,058 Granny! 82 00:06:38,865 --> 00:06:41,459 I'm free for an hour. 83 00:06:43,503 --> 00:06:46,734 You can stay with me! Come! 84 00:06:51,310 --> 00:06:54,370 You told me that you live alone. 85 00:06:54,781 --> 00:06:56,772 I have been alone all the time. 86 00:06:57,216 --> 00:07:00,879 So does sister Pony and headmaster Merry Jane. 87 00:07:00,953 --> 00:07:03,444 The headmaster is an odd person. 88 00:07:03,589 --> 00:07:05,284 It is not like that. 89 00:07:05,491 --> 00:07:08,085 Headmaster Merry Jane takes care of the patients. 90 00:07:08,161 --> 00:07:12,495 She is a great woman. 91 00:07:12,565 --> 00:07:13,964 Maybe... 92 00:07:15,201 --> 00:07:17,135 So does sister Pony. 93 00:07:17,203 --> 00:07:20,366 She gave up everything for us. 94 00:07:21,340 --> 00:07:25,208 So does sister Lane, they are all great women. 95 00:07:27,146 --> 00:07:29,512 It did again. 96 00:07:29,715 --> 00:07:31,273 What's wrong with you? 97 00:07:31,350 --> 00:07:34,046 You kept away from that last time. 98 00:07:34,120 --> 00:07:36,782 If I did that, what will you do? 99 00:07:37,623 --> 00:07:42,617 Don 't worry! my reflection nerve is normal. 100 00:07:44,163 --> 00:07:47,326 How unreasonable she is. 101 00:07:48,134 --> 00:07:50,932 Are you mad at me? 102 00:07:51,003 --> 00:07:53,528 No! 103 00:07:53,940 --> 00:07:56,602 I see. That's good! 104 00:07:56,676 --> 00:08:00,737 You can not be a good nurse, if you lose your temper easily. 105 00:08:09,655 --> 00:08:12,351 Here is the park of the city. 106 00:08:12,425 --> 00:08:15,019 A good place for a walk. 107 00:08:16,295 --> 00:08:18,160 I need a rest over there. 108 00:08:18,764 --> 00:08:21,028 -Keep it for me. -Yes! 109 00:08:25,505 --> 00:08:28,030 Clean the bench for me. 110 00:08:28,274 --> 00:08:29,935 Okay! 111 00:08:30,810 --> 00:08:34,041 -But... -Your handkerchief, of course. 112 00:08:42,421 --> 00:08:45,185 I should not told her that I want to be a nurse! 113 00:08:45,691 --> 00:08:46,953 Sit down, please. 114 00:08:47,026 --> 00:08:51,087 you 've done that before I complained, that's good. 115 00:08:51,931 --> 00:08:54,456 She complains about everything. 116 00:08:54,834 --> 00:08:59,794 As a nurse, I have to deal with all kinds of patients. 117 00:09:01,807 --> 00:09:03,365 Stand it! 118 00:09:06,145 --> 00:09:08,272 I'm hungry! 119 00:09:09,448 --> 00:09:11,006 I'm hungry too. 120 00:09:12,451 --> 00:09:15,113 Just a moment, I'll buy you some food. 121 00:09:25,831 --> 00:09:28,231 He 'll catch a cold sleeping here. 122 00:09:28,301 --> 00:09:30,531 You can have it for a while. 123 00:09:57,763 --> 00:09:59,628 A hamburger for you. 124 00:10:01,167 --> 00:10:02,361 Here! 125 00:10:02,468 --> 00:10:04,629 Did you wash your hands? 126 00:10:05,805 --> 00:10:09,935 It's not sanitary. Go wash them over there. 127 00:10:11,577 --> 00:10:12,976 Yes! 128 00:10:24,323 --> 00:10:26,052 It's cold! 129 00:10:27,093 --> 00:10:30,756 She complained everything, but reasonable. 130 00:10:40,406 --> 00:10:42,306 Sorry to kept you waiting! 131 00:10:42,808 --> 00:10:44,776 It is alright now! 132 00:10:45,311 --> 00:10:48,178 -Here! -Thank you! 133 00:10:49,348 --> 00:10:51,111 The milk. 134 00:10:54,120 --> 00:10:55,587 Where is your lunch? 135 00:10:55,721 --> 00:10:57,916 -It's alright! -Aren 't you hungry? 136 00:10:58,424 --> 00:11:03,327 No, I can buy only one bottle. 137 00:11:04,563 --> 00:11:07,031 And, you give it to me... 138 00:11:07,967 --> 00:11:09,491 Please! 139 00:11:17,376 --> 00:11:19,810 But, you 'll be in trouble... 140 00:11:19,879 --> 00:11:22,006 In what trouble? 141 00:11:23,783 --> 00:11:25,341 You see... 142 00:11:28,354 --> 00:11:31,016 The Merry Jane nursing school... 143 00:11:34,593 --> 00:11:37,426 They have an entrance examination. 144 00:11:38,998 --> 00:11:41,228 Examination? 145 00:11:43,803 --> 00:11:48,763 Without the examination, how to know that if you 're qualified or not? 146 00:11:49,375 --> 00:11:53,835 It sounds reasonable, but I never heard of that before. 147 00:11:54,380 --> 00:11:58,146 Extremely difficult examination. 148 00:11:59,585 --> 00:12:01,052 Extremely difficult? 149 00:12:02,788 --> 00:12:09,057 That should be done. It's related to one 's live. 150 00:12:10,429 --> 00:12:13,557 I'm finished, I'm not good at examination. 151 00:12:16,302 --> 00:12:17,792 What's the matter? 152 00:12:18,637 --> 00:12:22,539 Nothing, there 's no examination for me. 153 00:12:22,608 --> 00:12:27,511 Sister Pony and the headmaster are good friends. 154 00:12:27,813 --> 00:12:32,182 I have a Recommendation from sister Pony. 155 00:12:32,318 --> 00:12:35,014 That won 't help you! 156 00:12:35,454 --> 00:12:41,017 You have no idea about that school, it's extremely strict. 157 00:12:41,093 --> 00:12:44,995 Even the daughter of president was rejected by them. 158 00:12:45,364 --> 00:12:47,298 I see! 159 00:12:49,135 --> 00:12:51,330 What should I do? If they refused me. 160 00:12:52,171 --> 00:12:54,537 I've no money to go back. 161 00:12:54,673 --> 00:12:56,402 You don 't want to eat? 162 00:12:58,277 --> 00:13:01,007 I will take it. 163 00:13:02,248 --> 00:13:05,240 The destiny is in your own hands. 164 00:13:18,697 --> 00:13:22,463 It's an hour already. 165 00:13:22,535 --> 00:13:24,127 No! 166 00:13:24,370 --> 00:13:28,067 I should go home now, where is my muffler? 167 00:13:29,508 --> 00:13:33,342 The muffler... the man over there... 168 00:13:33,979 --> 00:13:35,105 He is gone! 169 00:13:35,181 --> 00:13:38,344 What happened to my muffler? 170 00:13:39,185 --> 00:13:42,882 There 's a man sleep on the bench... 171 00:13:43,222 --> 00:13:46,350 Dim-wit! What's up to you? 172 00:13:46,525 --> 00:13:49,983 I am sorry! I will have it back for sure. 173 00:13:50,196 --> 00:13:52,164 Where you lived? 174 00:13:52,231 --> 00:13:55,689 Take it to the hospital, I'll get it later. 175 00:13:55,901 --> 00:13:57,493 As you wish! 176 00:14:03,542 --> 00:14:05,601 Where is that man? 177 00:14:29,368 --> 00:14:31,336 I can find him nowhere. 178 00:14:31,737 --> 00:14:34,035 Compensate her a new muffler. 179 00:14:34,974 --> 00:14:38,933 No! The interview with headmaster. 180 00:14:41,847 --> 00:14:44,941 I forgot everything while looking for the muffler. 181 00:14:49,255 --> 00:14:52,019 What's matter with you? 182 00:14:52,091 --> 00:14:53,319 I am sorry! 183 00:14:53,392 --> 00:14:56,418 The headmaster is waiting for an hour. 184 00:14:56,495 --> 00:14:58,156 An hour? 185 00:14:58,898 --> 00:15:02,425 She must be mad, What should I do? 186 00:15:07,406 --> 00:15:09,237 This way, please. 187 00:15:12,478 --> 00:15:14,139 At last! 188 00:15:18,317 --> 00:15:21,946 My foot is killing me! 189 00:15:22,021 --> 00:15:25,684 Bestir yourself, Candy. don 't be useless. 190 00:15:30,229 --> 00:15:31,958 It's okay! 191 00:15:46,512 --> 00:15:48,207 Here we are! 192 00:15:49,315 --> 00:15:51,215 Thank you. 193 00:16:00,626 --> 00:16:03,686 The last course, go! 194 00:16:09,134 --> 00:16:10,692 Come in. 195 00:16:18,877 --> 00:16:24,315 Uh... I'm sorry for being late. 196 00:16:24,950 --> 00:16:30,252 I'm Candice White, recommended by sister Pony. 197 00:16:36,695 --> 00:16:39,357 Granny! 198 00:16:42,801 --> 00:16:47,261 I am the headmaster here! 199 00:16:47,339 --> 00:16:49,637 Headmaster? 200 00:16:50,009 --> 00:16:51,135 I am dying... 201 00:16:51,210 --> 00:16:53,178 Dim-wit! 202 00:16:56,882 --> 00:16:59,476 Was that Pony teach you? 203 00:16:59,918 --> 00:17:01,283 I am sorry! 204 00:17:02,488 --> 00:17:05,651 -Candice White. -Yes! 205 00:17:06,825 --> 00:17:11,785 I give you the permission to enter the Merry Jane nursing school. 206 00:17:13,932 --> 00:17:16,492 How about the examination? 207 00:17:17,236 --> 00:17:19,830 You have already passed. 208 00:17:19,905 --> 00:17:22,465 You mistook me as a patient. 209 00:17:22,608 --> 00:17:27,807 It's a good chance for test if you are a good nurse or not. 210 00:17:28,247 --> 00:17:30,181 That means... 211 00:17:31,950 --> 00:17:35,386 Kindness is the most important thing that the nurse must has. 212 00:17:35,454 --> 00:17:38,321 Never discriminate against the old man. 213 00:17:38,424 --> 00:17:42,121 But, your mind is not clear enough. 214 00:17:43,028 --> 00:17:48,489 The nurse must judge accurately. 215 00:17:48,567 --> 00:17:49,966 Yes! 216 00:17:50,035 --> 00:17:52,833 Make things clear! 217 00:17:56,175 --> 00:17:57,665 It's Blanny! 218 00:17:57,743 --> 00:17:59,836 The histories of the patient of the special ward. 219 00:17:59,912 --> 00:18:02,005 -Come in! -Excuse me. 220 00:18:05,584 --> 00:18:07,051 It's you... 221 00:18:10,989 --> 00:18:12,422 Do you know her? 222 00:18:13,859 --> 00:18:15,759 -No! -It's... 223 00:18:15,861 --> 00:18:17,761 We met each other just now. 224 00:18:17,830 --> 00:18:19,229 That's good. 225 00:18:19,498 --> 00:18:24,765 Blanny, a new schoolmate. Candice White. 226 00:18:25,370 --> 00:18:27,861 Show her the campus. 227 00:18:30,075 --> 00:18:34,034 Candice, Blanny is an elder, Learn from her. 228 00:18:34,113 --> 00:18:35,580 Yes! 229 00:18:38,884 --> 00:18:40,408 That's horrible! 230 00:18:40,486 --> 00:18:42,579 Is she always so fierce? 231 00:18:42,654 --> 00:18:43,746 That's right! 232 00:18:43,822 --> 00:18:47,485 Her name sounds so lovely, in fact... 233 00:18:47,693 --> 00:18:49,888 The granny... 234 00:18:55,501 --> 00:19:00,063 Uh... I was recommended by sister Pony. 235 00:19:00,205 --> 00:19:05,074 She is round and fat, the headmaster looks so skinny. 236 00:19:07,646 --> 00:19:09,273 Here is the classroom. 237 00:19:13,352 --> 00:19:16,685 It's different from St. Paul academy. 238 00:19:23,562 --> 00:19:25,427 The laboratory. 239 00:19:29,635 --> 00:19:31,500 The library. 240 00:19:36,675 --> 00:19:38,199 So excellent! 241 00:19:49,555 --> 00:19:51,750 This is our room. 242 00:19:52,891 --> 00:19:55,519 We are the room mate! Nice to meet you! 243 00:20:00,499 --> 00:20:03,434 Here is your desk and bed. 244 00:20:04,903 --> 00:20:06,461 Yes! 245 00:20:08,006 --> 00:20:11,169 The uniform is in the closet next to desk. 246 00:20:13,979 --> 00:20:16,174 This school is different from other school. 247 00:20:16,315 --> 00:20:19,341 We practice and study in the hospital. 248 00:20:19,718 --> 00:20:23,085 There are lots of patients around, do everything carefully. 249 00:20:26,191 --> 00:20:28,386 -Excuse me... -What's the matter? 250 00:20:29,127 --> 00:20:30,492 -Nothing! -Don 't bother me... 251 00:20:30,562 --> 00:20:32,052 for nothing. 252 00:20:33,332 --> 00:20:35,766 As a room mate, I have a request... 253 00:20:35,901 --> 00:20:40,167 I hate the one who talk too much. Over! 254 00:20:47,012 --> 00:20:48,980 So efficient. 255 00:20:49,047 --> 00:20:53,108 She 's not a bad guy anyway! 256 00:20:53,352 --> 00:20:55,684 Mind my own business. 257 00:20:57,956 --> 00:20:59,583 It's beautiful. 258 00:21:00,359 --> 00:21:05,695 It's Candy's first step of becoming a nurse. 259 00:21:09,468 --> 00:21:10,992 I must do my best! 260 00:21:11,236 --> 00:21:15,400 Candy encouraged herself in the heart.