0 00:00:00,000 --> 00:00:07,300 Safex 1 00:00:03,003 --> 00:00:07,240 Candy went back to Pony' s home where she left for a long time. 2 00:00:07,240 --> 00:00:11,267 She brush past with Terry. 3 00:00:12,212 --> 00:00:18,084 Candy understand that Terry wants to earn his own living. 4 00:00:18,084 --> 00:00:23,215 She makes a decision for herself she can't be defeated by Terry. 5 00:00:24,224 --> 00:00:27,591 The naughty teacher. 6 00:00:47,947 --> 00:00:50,245 Here. 7 00:00:56,389 --> 00:00:57,686 Kurin. 8 00:01:08,101 --> 00:01:09,693 Are you oKay? Kurin. 9 00:01:14,074 --> 00:01:18,443 Candy, sister Pony' s looking for you. 10 00:01:18,678 --> 00:01:21,340 Ok. That's the end of today. 11 00:01:22,549 --> 00:01:25,018 Keep me at home alone? 12 00:01:25,018 --> 00:01:27,954 No, with other children. 13 00:01:27,954 --> 00:01:31,720 Sister Pony and I have to attend a meeting. 14 00:01:32,492 --> 00:01:36,863 Greeting to those people who helped us. 15 00:01:36,863 --> 00:01:40,633 Go ahead! Leave everything to me. 16 00:01:40,633 --> 00:01:43,536 That' s great! 17 00:01:43,536 --> 00:01:46,903 Cany is not a girl anymore. you' re a lady now. 18 00:01:48,174 --> 00:01:50,410 It' s embarrassing. 19 00:01:50,410 --> 00:01:52,275 -Please, then. -Ok. 20 00:01:52,745 --> 00:01:56,977 I' ll be your teacher today, nice to meet you. 21 00:01:59,252 --> 00:02:02,187 It would be funny today. 22 00:02:05,992 --> 00:02:08,984 I' m a teacher, how can you do this to me? 23 00:02:09,596 --> 00:02:12,532 Just for fun. 24 00:02:12,532 --> 00:02:15,235 Just for fun? 25 00:02:15,235 --> 00:02:16,964 You bad... 26 00:02:21,941 --> 00:02:26,310 So. You want to be hostile to me? 27 00:02:26,379 --> 00:02:29,212 Attack! Everybody! 28 00:02:36,089 --> 00:02:39,149 Somebody in the house. 29 00:02:39,292 --> 00:02:41,327 Why don't you play with everybody? 30 00:02:41,327 --> 00:02:42,896 Tiny can't come out. 31 00:02:42,896 --> 00:02:44,230 Why? 32 00:02:44,230 --> 00:02:46,323 She is uncomfortable. 33 00:02:46,466 --> 00:02:48,234 Uncomfortable... where? 34 00:02:48,234 --> 00:02:50,828 I don't know. Watch out! 35 00:02:56,843 --> 00:03:00,574 Candy, over here quickly! 36 00:03:00,980 --> 00:03:02,948 Just a moment. 37 00:03:03,783 --> 00:03:06,343 Won't you Come out? to play with everybody. 38 00:03:19,098 --> 00:03:22,499 Tiny! You can't hide indoor forever. 39 00:03:23,002 --> 00:03:24,904 Can I go out? 40 00:03:24,904 --> 00:03:26,667 Certainly! 41 00:03:37,350 --> 00:03:39,284 Teacher, we' re ready. 42 00:03:40,186 --> 00:03:43,121 Ready! Start to climb the tree. 43 00:03:48,361 --> 00:03:50,488 Keep the distance! 44 00:04:03,409 --> 00:04:05,206 Kurin' s the winner. 45 00:04:07,947 --> 00:04:10,250 Tiny, do you want to climb the tree? 46 00:04:10,250 --> 00:04:11,884 I can't. 47 00:04:11,884 --> 00:04:14,420 Nobody can climb trees innately. 48 00:04:14,420 --> 00:04:19,414 When I was a child, there is a girl just like you. 49 00:04:19,726 --> 00:04:21,717 Her name is Annie. 50 00:04:23,663 --> 00:04:26,332 Annie is timid. 51 00:04:26,332 --> 00:04:30,393 After practising, she climbed up the big tree at last. 52 00:04:30,770 --> 00:04:34,831 We sit on the tree together, looking at the beautiful world. 53 00:04:38,511 --> 00:04:40,513 Teacher, I like to try. 54 00:04:40,513 --> 00:04:42,481 Let' s go. 55 00:04:42,715 --> 00:04:45,818 -Tiny can't do this. -No. 56 00:04:45,818 --> 00:04:46,819 Why? 57 00:04:46,819 --> 00:04:49,355 If she gets hurt, sister Pony will be angry. 58 00:04:49,355 --> 00:04:53,849 Don't worry, I' m good at tree climbing. 59 00:04:54,127 --> 00:04:56,527 Tiny, take some deep breath! 60 00:05:01,034 --> 00:05:04,237 Let' s challenge it. Step on my back. 61 00:05:04,237 --> 00:05:06,330 -But... -Come. 62 00:05:08,775 --> 00:05:10,877 Launch your hands and help her. 63 00:05:10,877 --> 00:05:13,175 Here, give me your hand. 64 00:05:17,283 --> 00:05:18,685 Tiny is coming up. 65 00:05:18,685 --> 00:05:20,983 Try yourself from there. 66 00:05:21,754 --> 00:05:24,222 You must do it by yourself. 67 00:05:26,459 --> 00:05:29,829 Go! Tiny, do your best. 68 00:05:29,829 --> 00:05:31,524 Yes, teacher. 69 00:05:35,335 --> 00:05:37,599 Tiny, do your best! 70 00:05:41,341 --> 00:05:44,401 Tiny, do your best! 71 00:05:45,912 --> 00:05:47,647 Tiny, are you ok? 72 00:05:47,647 --> 00:05:49,308 I am fine. 73 00:05:56,155 --> 00:05:59,352 -Tiny, do your best! -It' s almost there. 74 00:05:59,859 --> 00:06:00,927 Tiny! 75 00:06:00,927 --> 00:06:03,327 Tiny, do your best! 76 00:06:18,044 --> 00:06:20,945 -Tiny, are you ok? -I' m fine. 77 00:06:27,954 --> 00:06:30,388 Tiny, you make it. 78 00:06:38,398 --> 00:06:40,533 Tiny, well done! 79 00:06:40,533 --> 00:06:43,269 Teacher... 80 00:06:43,269 --> 00:06:47,874 It' s like a dream, sitting here watching the Pony' s home. 81 00:06:47,874 --> 00:06:50,943 Where there is a will, there is a way. 82 00:06:50,943 --> 00:06:54,174 Yes! I feel like a bird. 83 00:06:54,580 --> 00:06:56,015 A bird? 84 00:06:56,015 --> 00:07:00,213 The bird always enjoys the scenery in the height. 85 00:07:00,453 --> 00:07:01,587 It makes sense. 86 00:07:01,587 --> 00:07:04,290 Pony' s home looks like a dream land. 87 00:07:04,290 --> 00:07:07,160 Tiny, shout loudly! 88 00:07:07,160 --> 00:07:08,294 How? 89 00:07:08,294 --> 00:07:11,058 Like this... 90 00:07:13,800 --> 00:07:15,392 Louder! 91 00:07:18,905 --> 00:07:22,170 Tiny shouted so loudly. 92 00:07:27,480 --> 00:07:28,981 Mr. Matthew. 93 00:07:28,981 --> 00:07:31,217 Mr. Matthew. 94 00:07:31,217 --> 00:07:33,515 Mr. Matthew. 95 00:07:35,288 --> 00:07:37,950 Mr. Matthew. 96 00:07:39,091 --> 00:07:41,992 It' s Candy, still so naughty. 97 00:07:44,397 --> 00:07:46,627 That one nearby... 98 00:07:47,066 --> 00:07:49,466 Tiny, it' s Tiny. 99 00:07:49,936 --> 00:07:54,407 Candy, Stop that! Tiny' s sick! 100 00:07:54,407 --> 00:07:57,243 Candy, Let her down, Quickly! 101 00:07:57,243 --> 00:08:00,746 Mr. Mathew, you want to come up? It feels so good up here. 102 00:08:00,746 --> 00:08:02,475 Is that right? Tiny 103 00:08:02,815 --> 00:08:04,442 Tiny. 104 00:08:05,985 --> 00:08:10,046 It' s alright! I climbed the tree for the first time... 105 00:08:10,289 --> 00:08:13,593 What's the matter? Tiny! 106 00:08:13,593 --> 00:08:16,996 Candy, Tiny' s fainted. Everybody come to help. 107 00:08:16,996 --> 00:08:18,759 Yes! 108 00:08:29,609 --> 00:08:32,812 Fortunately, she is not hurt. 109 00:08:32,812 --> 00:08:34,575 What disease has she suffered from? 110 00:08:35,214 --> 00:08:36,772 Hemophilia. 111 00:08:37,984 --> 00:08:39,418 Hemophilia? 112 00:08:39,418 --> 00:08:43,946 If she injured, the blood will flow incessantly. 113 00:08:44,156 --> 00:08:47,353 You shoudn't let her climb the tree. 114 00:08:48,594 --> 00:08:51,197 I do not know that. 115 00:08:51,197 --> 00:08:55,065 You must not let her climb the tree. 116 00:08:55,568 --> 00:09:00,471 Tiny can't climb the tree, she should know that. 117 00:09:02,308 --> 00:09:05,511 Tiny, I am sorry for that. 118 00:09:05,511 --> 00:09:08,207 Bird! I want to be a bird. 119 00:09:08,481 --> 00:09:11,317 Tiny, the doctor' s coming now. 120 00:09:11,317 --> 00:09:13,842 Looks like she has a fever. 121 00:09:14,287 --> 00:09:16,687 Teacher... Candy... 122 00:09:20,326 --> 00:09:24,888 Tiny, I' m not a good teacher. 123 00:09:26,632 --> 00:09:29,362 Doctor' s coming. Hurry up! 124 00:09:31,237 --> 00:09:33,228 -Mr. Matthew! -Please! Doctor. 125 00:09:33,906 --> 00:09:35,965 No injured? 126 00:09:36,876 --> 00:09:39,106 Candy help me to open the suitcase. 127 00:09:39,412 --> 00:09:41,180 How is Tiny? Doctor. 128 00:09:41,180 --> 00:09:43,808 There is no life danger. 129 00:09:49,889 --> 00:09:52,824 Doctor, the hemophilia is really hopeless? 130 00:09:53,359 --> 00:09:57,386 At present, there' s no suitable treatment. 131 00:09:57,630 --> 00:10:02,033 This kind of disease, usually happened to the adult. 132 00:10:02,301 --> 00:10:05,099 She' s so young, what a pity! 133 00:10:05,738 --> 00:10:07,899 Well, I should leave now. 134 00:10:08,708 --> 00:10:10,767 Thank you, Mr. Matthew. 135 00:10:10,977 --> 00:10:14,347 It' s nothing. We should help each other. 136 00:10:14,347 --> 00:10:19,114 But, Mr. Matthew, aren't you coming here to deliver the letters? 137 00:10:19,552 --> 00:10:20,780 That' s right! 138 00:10:25,725 --> 00:10:27,886 Candy, a letter from London. 139 00:10:29,362 --> 00:10:30,659 From London? 140 00:10:31,931 --> 00:10:33,694 It' s Annie. 141 00:10:33,799 --> 00:10:36,233 The teacher's friend? 142 00:10:36,702 --> 00:10:39,102 Tiny, You have woken up. 143 00:10:46,912 --> 00:10:52,985 Candy, I don't know that if you were in Pony' s home or not. 144 00:10:52,985 --> 00:10:55,121 So I wrote this letter. 145 00:10:55,121 --> 00:10:57,954 London is foggy now. 146 00:10:58,557 --> 00:11:00,957 The St. Paul academy is also. 147 00:11:01,494 --> 00:11:06,989 The fog came deep inside to the heart of Pattie and I. 148 00:11:09,101 --> 00:11:11,797 Stear and Archie became Listless. 149 00:11:12,405 --> 00:11:16,899 The school became lonely without you. 150 00:11:17,677 --> 00:11:21,340 Your seat is still empty. 151 00:11:22,048 --> 00:11:27,987 Pattie and I hoping that someone can fill in that vacancy. 152 00:11:28,587 --> 00:11:31,385 Everytime I looking at that vacancy. 153 00:11:31,724 --> 00:11:35,956 I missed you so much, the tears flow without end. 154 00:11:37,196 --> 00:11:42,361 Candy, If you receive this letter Please write back as soon as possible. 155 00:11:43,035 --> 00:11:46,471 Please tell me your whereabouts, Annie. 156 00:11:48,974 --> 00:11:51,067 -Annie. -How nice! 157 00:11:52,044 --> 00:11:54,013 The teacher's friend? 158 00:11:54,013 --> 00:11:57,847 That' s right, Tiny will have a good friend, too. 159 00:11:58,784 --> 00:12:00,152 No way! 160 00:12:00,152 --> 00:12:01,387 Why? 161 00:12:01,387 --> 00:12:04,220 -I am sick. -It doesn't matter. 162 00:12:04,757 --> 00:12:06,325 I can't play with everybody. 163 00:12:06,325 --> 00:12:09,260 Can't play with others, you still can have friends. 164 00:12:09,628 --> 00:12:12,096 Didn't Annie ever played with you? 165 00:12:12,631 --> 00:12:13,899 This... 166 00:12:13,899 --> 00:12:16,959 You played together all the time. 167 00:12:18,337 --> 00:12:20,498 I can't even play with others. 168 00:12:21,941 --> 00:12:23,568 Tiny. 169 00:12:25,177 --> 00:12:27,304 You' re back, sister Pony. 170 00:12:27,947 --> 00:12:30,049 Thank you, Mr. Morely. 171 00:12:30,049 --> 00:12:31,880 Good-bye, sister. 172 00:12:32,685 --> 00:12:33,886 What happened to Tiny? 173 00:12:33,886 --> 00:12:35,854 Something happened. 174 00:12:41,227 --> 00:12:45,765 I am sorry, I don't know that Tiny' s sick. 175 00:12:45,765 --> 00:12:49,368 No, It' s our fault. 176 00:12:49,368 --> 00:12:52,505 You have no idea about her condition. 177 00:12:52,505 --> 00:12:57,533 Tiny' s so sick, How can you take her to climb the tree. 178 00:12:58,244 --> 00:13:02,581 Maybe we should tell the children about Tiny' s situation. 179 00:13:02,581 --> 00:13:05,175 Yes, In case of she got injured... 180 00:13:07,286 --> 00:13:08,776 Who is it? 181 00:13:15,728 --> 00:13:17,286 Tiny. 182 00:13:18,964 --> 00:13:21,762 What are you doing? 183 00:13:22,067 --> 00:13:23,500 You should stay on bed. 184 00:13:24,036 --> 00:13:27,995 Sister Pony, sister Lane, please don't blame Candy teacher. 185 00:13:31,310 --> 00:13:32,745 Tiny. 186 00:13:32,745 --> 00:13:35,347 No! We didn't. 187 00:13:35,347 --> 00:13:36,837 That's great! 188 00:13:37,349 --> 00:13:39,185 Come, back to your room. 189 00:13:39,185 --> 00:13:42,018 -Will you stay with me? -Certainly. 190 00:13:52,698 --> 00:13:55,428 Tiny, sleep already? 191 00:13:55,768 --> 00:13:58,337 No, I can't fell asleep. 192 00:13:58,337 --> 00:13:59,872 Why? 193 00:13:59,872 --> 00:14:02,136 I' m trying to remember the scenery on the tree. 194 00:14:10,449 --> 00:14:13,485 Teacher, can I see that scenery tomorrow? 195 00:14:13,485 --> 00:14:16,318 You can see that everyday. 196 00:14:16,789 --> 00:14:19,485 I' d like to become a bird one more time. 197 00:14:38,177 --> 00:14:39,872 She' s up already? 198 00:14:40,079 --> 00:14:42,445 Good morning! 199 00:14:43,182 --> 00:14:44,581 Good morning! 200 00:14:46,285 --> 00:14:47,752 It is cold. 201 00:14:48,220 --> 00:14:50,589 You must clean your face. 202 00:14:50,589 --> 00:14:53,125 -Good morning, everybody. -Good morning! 203 00:14:53,125 --> 00:14:54,960 Where Is Tiny? 204 00:14:54,960 --> 00:14:57,229 -I don't know. -I do not know either. 205 00:14:57,229 --> 00:14:58,662 Nobody knows. 206 00:14:58,931 --> 00:15:00,532 Toilet maybe! 207 00:15:00,532 --> 00:15:01,999 Candy, what happened? 208 00:15:02,368 --> 00:15:04,336 I can't find Tiny. 209 00:15:04,503 --> 00:15:05,936 Tiny? 210 00:15:08,807 --> 00:15:09,739 Kurin. 211 00:15:17,583 --> 00:15:19,574 Have you found her? 212 00:15:36,368 --> 00:15:37,703 Tiny. 213 00:15:37,703 --> 00:15:39,136 Come down! 214 00:15:39,305 --> 00:15:41,239 You do it by yourself?. Tiny. 215 00:15:41,674 --> 00:15:43,972 That' s right, I can see the scenery now. 216 00:15:44,276 --> 00:15:46,642 The place where the sun rises. 217 00:15:47,379 --> 00:15:49,609 It' s so beautiful. 218 00:15:52,251 --> 00:15:54,151 Candy, go help her. 219 00:16:06,532 --> 00:16:08,830 Tiny. 220 00:16:13,639 --> 00:16:16,472 It would be awful, if the blood keep flowing. 221 00:16:16,742 --> 00:16:20,412 Awful? Isn't there styptic medicine? 222 00:16:20,412 --> 00:16:22,548 I have already done the best. 223 00:16:22,548 --> 00:16:25,384 Please, doctor. 224 00:16:25,384 --> 00:16:29,252 There' s nothing I can do. climbing the tree... 225 00:16:29,621 --> 00:16:31,423 It' s all my fault. 226 00:16:31,423 --> 00:16:32,947 Candy! 227 00:16:33,792 --> 00:16:35,089 Tiny. 228 00:16:35,361 --> 00:16:37,852 -What should we do? -Is she keep bleeding? 229 00:16:38,430 --> 00:16:40,165 The doctor said... 230 00:16:40,165 --> 00:16:45,068 It exceeds 1/3 to lose blood The life will be dangerous. 231 00:16:45,537 --> 00:16:47,630 Will Tiny die? 232 00:16:47,773 --> 00:16:49,297 If she keeps on bleeding... 233 00:16:50,142 --> 00:16:53,236 She' s so pity, What should we do? 234 00:16:54,346 --> 00:16:55,506 I got it! 235 00:16:56,949 --> 00:16:59,451 We can give her our blood. 236 00:16:59,451 --> 00:17:02,352 -That' s right! -I' ll do that. 237 00:17:02,688 --> 00:17:04,588 Count me in. 238 00:17:05,024 --> 00:17:06,859 Let' s talk to the doctor. 239 00:17:06,859 --> 00:17:08,486 No way! 240 00:17:08,994 --> 00:17:10,462 It doesn't work 241 00:17:10,462 --> 00:17:12,453 Sister Lane! 242 00:17:12,664 --> 00:17:14,066 Why can't we? 243 00:17:14,066 --> 00:17:16,435 Your blood type are unknown. 244 00:17:16,435 --> 00:17:20,371 You can't do the blood transfusing with wrong blood type. 245 00:17:20,639 --> 00:17:22,766 How can we have the type test? 246 00:17:23,342 --> 00:17:26,641 We don't have the equipment in the village. 247 00:17:26,879 --> 00:17:28,714 And Tiny... 248 00:17:28,714 --> 00:17:31,016 She will be fine. Come! 249 00:17:31,016 --> 00:17:34,620 Let' s pray to God, Bless Tiny to fully recover. 250 00:17:34,620 --> 00:17:35,821 Okay! 251 00:17:35,821 --> 00:17:37,686 Let' s do the pray. 252 00:17:59,178 --> 00:18:04,016 This kind of wound would never hurt any common people. 253 00:18:04,016 --> 00:18:07,110 Why is there this kind of disease in the world? 254 00:18:14,726 --> 00:18:19,064 Candy, take some rest, I' ll deal with it. 255 00:18:19,064 --> 00:18:20,895 No, I' m fine. 256 00:18:40,185 --> 00:18:43,780 You can't cut off the pray, Tiny' s in danger. 257 00:18:45,390 --> 00:18:47,858 God, I am sorry. 258 00:18:48,227 --> 00:18:51,094 You' re still a baby, York, go to bed! 259 00:18:51,396 --> 00:18:53,023 I' m okay. 260 00:19:07,679 --> 00:19:09,010 It' s stopped. 261 00:19:10,048 --> 00:19:11,675 Sister Pony! 262 00:19:13,118 --> 00:19:16,610 Just let her sleep, It' s okay now! 263 00:19:18,490 --> 00:19:20,219 Thank you! 264 00:19:20,759 --> 00:19:24,559 That's great! 265 00:19:25,531 --> 00:19:27,999 That's great! Tiny. 266 00:19:31,637 --> 00:19:35,232 Do you hear that? Tiny. They are all your friends. 267 00:19:35,774 --> 00:19:37,401 My friends? 268 00:19:37,609 --> 00:19:40,271 Yes, all are your friends. 269 00:19:40,445 --> 00:19:45,348 They pray for you all night. They are your friends. 270 00:19:46,185 --> 00:19:50,281 They' re willing to give you their blood, they are your friends. 271 00:19:52,558 --> 00:19:56,119 Candy teacher, I climb the tree by myself. 272 00:19:56,328 --> 00:19:59,559 Yes, and you saw the sunrise. 273 00:20:07,139 --> 00:20:09,808 Candy teacher! 274 00:20:09,808 --> 00:20:13,245 Go write the letter to your friend in London. 275 00:20:13,245 --> 00:20:17,773 It' s already done, I won't upset my good friend. 276 00:20:36,735 --> 00:20:41,229 I never know that Tiny can sing so loud. 277 00:20:41,807 --> 00:20:45,944 Candy, you are my teacher this time. 278 00:20:45,944 --> 00:20:47,434 Sister Pony. 279 00:20:48,013 --> 00:20:54,052 We've been protect her too much. 280 00:20:54,052 --> 00:20:58,648 She lose the confidence of life instead. 281 00:21:01,226 --> 00:21:04,684 Candy keeps thinking about... 282 00:21:05,030 --> 00:21:08,989 Because of her careless, almost kill Tiny' s life. 283 00:21:09,368 --> 00:21:16,241 There are all kinds of terrible disease in the world. 284 00:21:16,241 --> 00:21:19,768 Candy keeps it in her heart...