0 00:00:00,000 --> 00:00:07,300 Safex 1 00:00:08,141 --> 00:00:12,874 Two people of secret navigation. 2 00:00:19,419 --> 00:00:27,292 With the help of captain Justin, Candy sneak into the cabin successfully. 3 00:00:31,064 --> 00:00:37,469 Taking the loved pet, she took the Sea-gull leave England. 4 00:01:18,812 --> 00:01:21,576 We can breathe now! 5 00:01:22,615 --> 00:01:24,583 Kurin, cheer up! 6 00:01:30,256 --> 00:01:33,384 Be quiet! Are you a stowaway? 7 00:01:33,827 --> 00:01:39,060 If I got caught, they' ll send me back to England. 8 00:01:41,234 --> 00:01:42,667 Calm down! 9 00:01:43,269 --> 00:01:45,760 You will be found. 10 00:01:46,072 --> 00:01:48,472 This sound is Familiar with. 11 00:01:52,112 --> 00:01:55,309 The cry of coons? You... 12 00:02:03,123 --> 00:02:06,354 Cookie! You' re Cookie. 13 00:02:07,327 --> 00:02:08,555 Hi! 14 00:02:10,430 --> 00:02:12,065 Don't frighten me! 15 00:02:12,065 --> 00:02:13,555 I was frighten too. 16 00:02:13,800 --> 00:02:16,064 We' ll be found so loudly. 17 00:02:17,937 --> 00:02:21,474 Do you slip away in stealthily too? 18 00:02:21,474 --> 00:02:23,908 You can say that! 19 00:02:25,211 --> 00:02:31,275 That' s great! It' s so dark here. 20 00:02:40,093 --> 00:02:42,357 We must take low voice in here. 21 00:02:45,064 --> 00:02:50,229 If the sailor found us, we' ll be in trouble. 22 00:02:50,803 --> 00:02:53,294 You know lot about the ship. 23 00:02:54,073 --> 00:02:56,166 I want to be a sailor. 24 00:02:57,277 --> 00:03:01,577 You do have courage, a little girl dares to run a blockade. 25 00:03:02,448 --> 00:03:05,451 I must return to America. 26 00:03:05,451 --> 00:03:08,521 Are your parents all in America? 27 00:03:08,521 --> 00:03:13,459 No, my parents all passed away. 28 00:03:13,459 --> 00:03:15,393 Me too. 29 00:03:19,332 --> 00:03:20,993 Thanks! 30 00:03:21,434 --> 00:03:23,902 My father was a sailor as well. 31 00:03:24,304 --> 00:03:28,206 I have resolved to be a sailor since childhood. 32 00:03:30,009 --> 00:03:33,706 The way he speaks is really like Terry. 33 00:03:40,053 --> 00:03:41,621 After my mother' s dead... 34 00:03:41,621 --> 00:03:45,853 In order to be a sailor, I had been smuggled many times. 35 00:03:46,125 --> 00:03:48,728 It' s not your first time? 36 00:03:48,728 --> 00:03:51,822 Right! Probably ten times. 37 00:03:52,899 --> 00:03:54,560 So many... 38 00:03:56,603 --> 00:03:59,868 But, I never succeeded, Always been caught. 39 00:04:00,506 --> 00:04:02,440 What would happened If we got caught? 40 00:04:02,942 --> 00:04:05,308 Hang punishment or repatriate. 41 00:04:05,945 --> 00:04:07,572 Hang punishment? 42 00:04:11,117 --> 00:04:12,516 Someone' s coming! 43 00:04:26,332 --> 00:04:29,062 How about it? Any damage? 44 00:04:33,706 --> 00:04:34,807 Ok! 45 00:04:34,807 --> 00:04:36,009 Check carefully! 46 00:04:36,009 --> 00:04:38,569 If the rope is broken, we' ll be trouble. 47 00:04:58,998 --> 00:05:00,465 Strange! 48 00:05:12,745 --> 00:05:14,440 Check-off! 49 00:05:22,288 --> 00:05:24,257 My heart almost stopped! 50 00:05:24,257 --> 00:05:28,216 How can you reach to America like that? 51 00:05:28,795 --> 00:05:31,025 You' re young but brave. 52 00:05:31,698 --> 00:05:34,064 I' m 15 already! 53 00:05:34,667 --> 00:05:36,191 Me too. 54 00:05:37,470 --> 00:05:39,272 I thought that you are younger than I. 55 00:05:39,272 --> 00:05:40,796 Me too. 56 00:05:43,943 --> 00:05:48,243 Looks not like 15, that' s a trouble. 57 00:05:50,216 --> 00:05:55,085 The companies of the ship here don't hire the children to be a sailor. 58 00:05:55,421 --> 00:05:58,257 That' s why you want to go to America? 59 00:05:58,257 --> 00:06:04,093 If I were in America, they' ll hire me to be a sailor for sure. 60 00:06:06,099 --> 00:06:07,828 What happened? 61 00:06:09,736 --> 00:06:11,966 Say ''hello'' to another ships. 62 00:06:32,091 --> 00:06:33,991 The conversation is so simple. 63 00:06:34,827 --> 00:06:38,388 The decks are definitely very noisy. 64 00:06:38,865 --> 00:06:44,997 It' s so dark inside If isn't cookie at my side... 65 00:06:59,685 --> 00:07:01,653 I' m hungry! 66 00:07:03,489 --> 00:07:06,253 How can you useless? 67 00:07:09,996 --> 00:07:12,294 I' m hungry too. 68 00:07:13,900 --> 00:07:16,669 Candy, I go to find food in storeroom. 69 00:07:16,669 --> 00:07:18,227 Is it all right? 70 00:07:21,507 --> 00:07:24,601 It is dinner time now! 71 00:07:27,547 --> 00:07:29,208 Becareful! 72 00:07:29,916 --> 00:07:31,816 Wait and look! 73 00:07:43,396 --> 00:07:44,795 Behavior yourself! 74 00:07:45,498 --> 00:07:48,034 Excused me to coming late. 75 00:07:48,034 --> 00:07:49,797 What' s in your pocket? 76 00:07:50,470 --> 00:07:52,836 Take it out! 77 00:07:54,841 --> 00:07:56,570 Where did you get the apple? 78 00:07:57,944 --> 00:07:59,241 An old trick! 79 00:08:00,279 --> 00:08:04,283 It' s captain' s dessert. 80 00:08:04,283 --> 00:08:05,451 You lie. 81 00:08:05,451 --> 00:08:09,222 Only me and the chef have the key of storerooms. 82 00:08:09,222 --> 00:08:11,884 -Right? -Yes. 83 00:08:12,792 --> 00:08:15,261 Viva, did you stole the key? 84 00:08:15,261 --> 00:08:18,030 No, I found it in the cabin just now. 85 00:08:18,030 --> 00:08:19,065 Really? 86 00:08:19,065 --> 00:08:20,498 Yes. 87 00:08:21,434 --> 00:08:23,493 Go search! 88 00:08:23,836 --> 00:08:25,463 Let' s go! 89 00:08:33,613 --> 00:08:36,275 The storeroom is locked. 90 00:08:44,657 --> 00:08:45,681 Cookie! 91 00:08:46,325 --> 00:08:47,292 No! 92 00:08:47,894 --> 00:08:51,159 Damm it! Slipped up again! Get him! 93 00:08:51,430 --> 00:08:55,958 Stop! 94 00:08:59,839 --> 00:09:01,773 Cookie has been found. 95 00:09:03,876 --> 00:09:06,470 What are you doing? Release me! 96 00:09:07,680 --> 00:09:09,079 Release me! 97 00:09:09,549 --> 00:09:11,450 I want to be a sailor. 98 00:09:11,450 --> 00:09:13,152 The Children couldn't be a sailor. 99 00:09:13,152 --> 00:09:14,551 Well-behaved your hands for capture. 100 00:09:15,087 --> 00:09:17,180 I would rather die than give up. 101 00:09:17,390 --> 00:09:18,823 Let go of me! 102 00:09:22,428 --> 00:09:26,732 I like to rescue Cookie, but I' m afraid of being found. 103 00:09:26,732 --> 00:09:28,401 Stop the ship! 104 00:09:28,401 --> 00:09:30,961 I must go to America. 105 00:09:32,104 --> 00:09:34,368 Everybody! Throw Cookie into the sea. 106 00:09:35,474 --> 00:09:36,943 Throw Cookie into the sea? 107 00:09:36,943 --> 00:09:38,308 Let go of me! 108 00:09:40,446 --> 00:09:41,470 Stop it! 109 00:09:49,188 --> 00:09:50,246 Help! 110 00:09:52,425 --> 00:09:54,393 Cookie, how you feel? 111 00:09:55,428 --> 00:09:57,225 Is the brain sober? 112 00:09:58,397 --> 00:10:00,228 He looks like a baggage! 113 00:10:06,272 --> 00:10:07,364 Step aside! 114 00:10:08,107 --> 00:10:09,369 Cookie! 115 00:10:09,709 --> 00:10:11,040 You' re... 116 00:10:11,677 --> 00:10:15,807 Don't just stand there, he' ll be drowned. 117 00:10:19,085 --> 00:10:20,382 Cookie! 118 00:10:22,421 --> 00:10:24,286 Candy! 119 00:10:34,033 --> 00:10:35,022 Do your best! 120 00:10:35,601 --> 00:10:38,195 Cookie! Swim back to England! 121 00:10:38,604 --> 00:10:42,301 How cruel are you! rescue him quick! 122 00:10:43,409 --> 00:10:46,145 He is very good at swimming. 123 00:10:46,145 --> 00:10:48,272 Do you best! Cookie. 124 00:10:48,614 --> 00:10:50,049 Cookie! 125 00:10:50,049 --> 00:10:51,516 Help! 126 00:10:53,619 --> 00:10:55,246 My foot has pulled a muscle. 127 00:10:55,921 --> 00:10:57,286 He' s in trouble! 128 00:10:59,258 --> 00:11:00,393 Back! 129 00:11:00,393 --> 00:11:05,160 There' s no time, Cookie may cause heart paralysis. 130 00:11:05,665 --> 00:11:06,699 Heart paralysis? 131 00:11:06,699 --> 00:11:09,224 Go save him now! 132 00:11:09,502 --> 00:11:11,436 -Do your best! -Hurry up! 133 00:11:15,341 --> 00:11:16,676 Give me a rope. 134 00:11:16,676 --> 00:11:17,973 Rope. 135 00:11:22,348 --> 00:11:24,373 Cheer up! Hold me tight! 136 00:11:24,950 --> 00:11:27,748 I have not practised for a long time. 137 00:11:29,388 --> 00:11:30,446 Set! 138 00:11:34,727 --> 00:11:36,429 Miss, You are good. 139 00:11:36,429 --> 00:11:38,664 Stop nonsense, just help me. 140 00:11:38,664 --> 00:11:40,859 Grasp it! Pull... 141 00:11:45,304 --> 00:11:47,295 Almost there! 142 00:11:49,942 --> 00:11:51,239 Hold there. 143 00:11:53,345 --> 00:11:54,835 Cookie! 144 00:11:58,250 --> 00:12:00,013 Why you want to hurt him? 145 00:12:01,253 --> 00:12:03,016 We' er just kidding. 146 00:12:03,789 --> 00:12:06,553 Cookie, I' m Candy, can you hear me? 147 00:12:07,193 --> 00:12:11,197 Take him to the bed, go find some blankets. 148 00:12:11,197 --> 00:12:12,289 Do as doctor said. 149 00:12:14,700 --> 00:12:18,337 Don't be rude! He is not the luggage. 150 00:12:18,337 --> 00:12:20,100 Easy! 151 00:12:20,339 --> 00:12:21,474 Brother! 152 00:12:21,474 --> 00:12:22,498 What? 153 00:12:23,309 --> 00:12:27,302 I was wondering that who is that young lady? 154 00:12:27,713 --> 00:12:29,408 You don't know her? 155 00:12:30,282 --> 00:12:33,352 Could be the daughter of captain? 156 00:12:33,352 --> 00:12:36,879 Captain do has a daughter alright, but... 157 00:12:37,256 --> 00:12:39,816 You over there! Give me some warm milk. 158 00:12:41,260 --> 00:12:43,387 Just like captain! 159 00:12:54,006 --> 00:12:56,600 You' re back, Cookie. 160 00:12:59,278 --> 00:13:02,611 Don't worry, you will be warm up soon! 161 00:13:02,748 --> 00:13:05,518 Candy, how can you come out? 162 00:13:05,518 --> 00:13:08,248 You' re an illegal immigrant. 163 00:13:08,654 --> 00:13:10,422 I forgot that! 164 00:13:10,422 --> 00:13:11,857 Hide from quickly. 165 00:13:11,857 --> 00:13:13,085 Where Can I hide from? 166 00:13:14,226 --> 00:13:15,661 Hot milk is coming! 167 00:13:15,661 --> 00:13:16,929 -Candy! -Lie down... 168 00:13:16,929 --> 00:13:18,954 Cookie, You are a victim. 169 00:13:21,700 --> 00:13:23,793 Keep pretending... 170 00:13:26,338 --> 00:13:29,034 You can't die! Cookie! 171 00:13:30,943 --> 00:13:33,207 Take more blankets here! 172 00:13:35,147 --> 00:13:37,172 Was it so bad? lady. 173 00:13:38,117 --> 00:13:39,584 Lady? 174 00:13:40,686 --> 00:13:45,291 We wouldn't do that if we know that he is your friend. 175 00:13:45,291 --> 00:13:48,488 If Cookie lose his life, you' ll probably get hanged. 176 00:13:48,694 --> 00:13:50,029 Hanged? 177 00:13:50,029 --> 00:13:52,759 I told you before, the ship needs a doctor. 178 00:13:52,932 --> 00:13:57,062 Isn't that the owner's responsibility? 179 00:14:01,240 --> 00:14:03,208 Quiet! Everyone... 180 00:14:04,677 --> 00:14:09,114 Leave it to me! I am a nurse. 181 00:14:11,951 --> 00:14:13,748 That would be great! 182 00:14:13,986 --> 00:14:15,321 Are you a nurse? 183 00:14:15,321 --> 00:14:20,258 The captain' s daughter is a gentle nurse. 184 00:14:20,826 --> 00:14:22,953 Captain' s daughter? 185 00:14:23,395 --> 00:14:26,296 That' s why they didn't stop me. 186 00:14:26,599 --> 00:14:29,500 The captain will find that sooner or later. 187 00:14:33,639 --> 00:14:36,301 Is there anything to eat? 188 00:14:36,842 --> 00:14:39,310 A dying patient can eat? 189 00:14:40,679 --> 00:14:44,376 The easily digestible food and some fruits. 190 00:14:45,017 --> 00:14:46,452 Right away! 191 00:14:46,452 --> 00:14:50,354 Leave everything to me, please go back to your room. 192 00:14:50,789 --> 00:14:53,349 Sorry to trouble you, lady! 193 00:14:57,930 --> 00:14:59,761 Daughter? 194 00:15:01,600 --> 00:15:03,693 Your lovely daughter. 195 00:15:06,272 --> 00:15:07,907 Daughter? 196 00:15:07,907 --> 00:15:09,602 You want to see her here? 197 00:15:10,743 --> 00:15:13,473 No! Just do your job. 198 00:15:16,916 --> 00:15:18,440 Daughter... 199 00:15:32,231 --> 00:15:33,391 Delicious! 200 00:15:34,400 --> 00:15:35,594 So delicious! 201 00:15:37,102 --> 00:15:40,039 We will make it this time. 202 00:15:40,039 --> 00:15:42,474 The captain... 203 00:15:42,474 --> 00:15:47,079 It' s been here already, how can he took us back to England? 204 00:15:47,079 --> 00:15:49,315 We' re now in the middle of Atlantic Ocean. 205 00:15:49,315 --> 00:15:52,478 And, there' s tsunami around here. 206 00:15:52,718 --> 00:15:54,515 You know that too? 207 00:15:55,321 --> 00:15:57,687 I am good at smuggling. 208 00:16:09,435 --> 00:16:11,403 I am captain Neiben. 209 00:16:12,204 --> 00:16:14,764 I am Candy. 210 00:16:15,307 --> 00:16:18,834 Take your meals and get some sleep. 211 00:16:19,345 --> 00:16:20,835 Thank you very much! 212 00:16:21,046 --> 00:16:26,245 Tomorrow morning, you' ll going back to England. 213 00:16:26,652 --> 00:16:31,790 Captain, it' s middle of Atlantic Ocean, you want us to go back to England? 214 00:16:31,790 --> 00:16:35,282 There' s ship back to England at dawn. 215 00:16:35,427 --> 00:16:38,828 She' ll take you back. 216 00:16:39,431 --> 00:16:40,864 Captain! 217 00:16:43,268 --> 00:16:44,633 Please wait! 218 00:16:45,804 --> 00:16:49,508 I' m sorry that we sneak into your ship. 219 00:16:49,508 --> 00:16:54,413 Please don't send us back, I must return to America. 220 00:16:54,413 --> 00:16:58,247 Captain, I will become a sailor in America. 221 00:16:59,251 --> 00:17:01,481 Is your name Candy? 222 00:17:04,289 --> 00:17:06,257 Is there anyone helped you? 223 00:17:06,325 --> 00:17:11,230 Who is the guy who helped you? Tell me the truth. 224 00:17:11,230 --> 00:17:12,424 Nobody! 225 00:17:12,865 --> 00:17:15,425 This isn't the general passenger liner. 226 00:17:16,001 --> 00:17:21,701 There is no lunch eaten free, everyone on the ship must work. 227 00:17:22,941 --> 00:17:29,369 Anyone gains without pains, I detest this kind of people. 228 00:17:30,449 --> 00:17:32,041 Captain! 229 00:17:32,151 --> 00:17:35,211 You' ll be send to another room. 230 00:17:35,888 --> 00:17:37,287 Please wait! 231 00:17:54,273 --> 00:17:56,002 The room is so rotten. 232 00:17:56,809 --> 00:17:58,436 It' s better than the cargo cabin. 233 00:17:58,544 --> 00:18:01,104 The captain is so stubborn. 234 00:18:01,313 --> 00:18:04,316 What the captain said is right. 235 00:18:04,316 --> 00:18:05,951 Candy! 236 00:18:05,951 --> 00:18:11,412 In order to go back to America, I sneak into this ship. 237 00:18:11,590 --> 00:18:14,660 It' s because we can't find a job on the ship. 238 00:18:14,660 --> 00:18:18,892 I don't understand your situation, I never request anyone to help me. 239 00:18:20,499 --> 00:18:22,434 What shoule we do? Candy. 240 00:18:22,434 --> 00:18:26,338 We will be sent back to England tomorrow morning. 241 00:18:26,338 --> 00:18:29,205 It' s all captain's fault. 242 00:18:34,446 --> 00:18:36,311 Eleanor Baker. 243 00:18:37,015 --> 00:18:39,245 The picture of Terry' s mother. 244 00:18:40,552 --> 00:18:44,215 How' s Terry doing in America? 245 00:18:45,424 --> 00:18:47,085 Do you know her? 246 00:18:47,292 --> 00:18:51,820 Eleanor Baker, hottest actress in America. 247 00:18:54,399 --> 00:18:57,562 I saw her before, the eyes... 248 00:18:58,337 --> 00:18:59,505 You really did. 249 00:18:59,505 --> 00:19:03,874 Eleanor Baker is Terry' s mother. 250 00:19:05,911 --> 00:19:07,572 The expression in her eyes... 251 00:19:31,503 --> 00:19:35,405 The image here, it' s so Familiar. 252 00:19:35,474 --> 00:19:38,170 Yes, The Michigan lake. 253 00:20:14,613 --> 00:20:16,815 Sister Pony, sister Lane 254 00:20:16,815 --> 00:20:21,218 I will be sent back to England in the morning. 255 00:20:26,124 --> 00:20:28,251 I' m sorry, Candy. 256 00:20:29,394 --> 00:20:31,294 It' s not your fault. 257 00:20:36,001 --> 00:20:38,629 I play worse than Terry. 258 00:21:07,899 --> 00:21:12,233 The ship advances in the ocean. 259 00:21:13,238 --> 00:21:21,907 Candy prays that... may the sun will never rise.