0 00:00:00,000 --> 00:00:07,300 Safex 1 00:00:01,935 --> 00:00:06,895 Night fog at Southampton port. 2 00:00:12,212 --> 00:00:19,584 After parting from Mr. Carson' s Candy went to the Southampton. 3 00:00:22,122 --> 00:00:25,216 In order to help Candy... 4 00:00:25,625 --> 00:00:32,758 Mr. Carson gave her a letter to his friend, who runs a shipping company. 5 00:00:47,881 --> 00:00:50,417 Kurin, this is Southampton port. 6 00:00:50,417 --> 00:00:53,511 Terry departured to America from here. 7 00:00:54,254 --> 00:00:58,122 Let' s find Mr. Carson' s friend and his shipping company. 8 00:01:06,666 --> 00:01:08,334 Juskin? 9 00:01:08,334 --> 00:01:10,437 Let' s see, do I know this guy? 10 00:01:10,437 --> 00:01:11,738 You know him? 11 00:01:11,738 --> 00:01:13,673 Never heard of him. 12 00:01:13,673 --> 00:01:17,541 I was told that I' d find him as soon as I ask around Southampton. 13 00:01:18,311 --> 00:01:21,548 There' s a big company that way. Ask around there. 14 00:01:21,548 --> 00:01:23,675 -You should do that. -Thank you. 15 00:01:45,605 --> 00:01:51,100 I don't think that Mr. Carson meant to fool me. 16 00:01:54,414 --> 00:01:56,245 Thief. 17 00:01:57,183 --> 00:01:58,651 Thief?. 18 00:01:58,651 --> 00:02:01,154 Hey! Show some respect. 19 00:02:01,154 --> 00:02:03,389 That' s my trunk. 20 00:02:03,389 --> 00:02:07,427 I' m working here as a luggage carrier. 21 00:02:07,427 --> 00:02:09,162 Working? 22 00:02:09,162 --> 00:02:12,565 I' m sorry, I have no money to pay you. 23 00:02:12,565 --> 00:02:13,933 Cheapskate. 24 00:02:13,933 --> 00:02:18,029 Hey! you... I already told you that I' m broke. 25 00:02:18,304 --> 00:02:23,009 I got your trunk you don't get to be stingy anymore. 26 00:02:23,009 --> 00:02:24,533 I' ll carry it. 27 00:02:25,044 --> 00:02:27,672 Wait! I' m not going anywhere. 28 00:02:28,715 --> 00:02:31,343 Don't tell me you' re some bum? 29 00:02:32,152 --> 00:02:36,646 I' m looking for Mr. Juskin. But, I can't find him... 30 00:02:37,290 --> 00:02:38,791 Juskin? 31 00:02:38,791 --> 00:02:40,349 You know him? 32 00:02:40,627 --> 00:02:42,929 I saw it on a billboard somewhere... 33 00:02:42,929 --> 00:02:45,591 Please, remember. 34 00:02:47,033 --> 00:02:48,762 Juskin... 35 00:02:50,136 --> 00:02:51,797 -You remember? -Yes. 36 00:03:04,117 --> 00:03:05,518 It' s in such a desolate place? 37 00:03:05,518 --> 00:03:07,349 I' m sure it was around here. 38 00:03:07,620 --> 00:03:09,110 There it is. 39 00:03:14,561 --> 00:03:16,461 Juskin. 40 00:03:17,564 --> 00:03:20,032 Anyhow, it looks like a horrible company. 41 00:03:20,266 --> 00:03:21,756 Yes... 42 00:03:23,570 --> 00:03:25,838 A customer. See you then. 43 00:03:25,838 --> 00:03:27,073 But I need to thank you... 44 00:03:27,073 --> 00:03:30,099 I got that customer because of you! Bye! 45 00:03:31,277 --> 00:03:33,040 Thank you! 46 00:03:45,325 --> 00:03:48,726 Maybe this company went broke? 47 00:04:01,541 --> 00:04:04,844 Mr. Juskin, when will we get paid? 48 00:04:04,844 --> 00:04:06,346 Really! 49 00:04:06,346 --> 00:04:09,406 You ain't paying us enough! 50 00:04:09,616 --> 00:04:12,676 Isn't there a way out of this? 51 00:04:18,858 --> 00:04:23,124 If it' s come down to this, we' ll have to sell our children to foreign country. 52 00:04:24,430 --> 00:04:28,730 Of course! We might even earn something from them. 53 00:04:29,569 --> 00:04:31,503 You gotta be kidding me. 54 00:04:35,642 --> 00:04:38,042 Ouch! 55 00:04:38,711 --> 00:04:40,008 Who is that? 56 00:04:40,446 --> 00:04:43,716 Uh! I... got the wrong way... 57 00:04:43,716 --> 00:04:46,150 Who is that girl? 58 00:04:46,586 --> 00:04:49,714 You got a nice office there. 59 00:04:55,561 --> 00:04:56,829 Here. 60 00:04:56,829 --> 00:05:02,835 Huh? A letter for me? 61 00:05:02,835 --> 00:05:04,928 No! That' s... 62 00:05:05,505 --> 00:05:10,510 Carson? Who is Carson... 63 00:05:10,510 --> 00:05:14,276 Uh! I' m sure this is a mistake. I' ll be on my way now. 64 00:05:16,149 --> 00:05:17,917 Hold on! Girl! 65 00:05:17,917 --> 00:05:20,750 Hey! hold on. 66 00:05:20,953 --> 00:05:23,089 I remember now. 67 00:05:23,089 --> 00:05:25,124 I borrowed money from that weirdo Carson. 68 00:05:25,124 --> 00:05:26,793 Is he doing well? 69 00:05:26,793 --> 00:05:28,561 Yes! 70 00:05:28,561 --> 00:05:31,587 Hey, girl, come to my office. 71 00:05:32,699 --> 00:05:34,758 Welcome, Miss. 72 00:05:35,968 --> 00:05:38,938 So, Carson is still the same. 73 00:05:38,938 --> 00:05:40,462 That' s right. 74 00:05:41,841 --> 00:05:44,210 No, I mean... 75 00:05:44,210 --> 00:05:47,347 By the way, Miss. Is it true that you want to go to America? 76 00:05:47,347 --> 00:05:48,405 Yes! 77 00:05:49,415 --> 00:05:51,178 To America? 78 00:05:51,351 --> 00:05:53,753 But I don't want to be sold. 79 00:05:53,753 --> 00:05:55,482 Sold? 80 00:06:00,360 --> 00:06:06,299 You were eavesdropping on us a little while ago? 81 00:06:06,299 --> 00:06:07,734 eavesdropping? 82 00:06:07,734 --> 00:06:10,669 You spoke so loude and I head that. 83 00:06:10,937 --> 00:06:12,666 I' m leaving. 84 00:06:13,639 --> 00:06:15,971 We' re kidding, Right? 85 00:06:16,175 --> 00:06:20,113 Conversation becomes lighter when we do that. 86 00:06:20,113 --> 00:06:21,580 Yes, just a joke. 87 00:06:22,048 --> 00:06:25,176 Do we look like we' re up to something that bad? 88 00:06:25,551 --> 00:06:28,145 Here! Take a good look into my eyes. 89 00:06:32,825 --> 00:06:35,089 Miss, you wanna go to America? 90 00:06:35,261 --> 00:06:37,388 -Yes! -Leave it to me. 91 00:06:38,431 --> 00:06:40,833 We' ll think of something. 92 00:06:40,833 --> 00:06:42,960 But it won't be easy. 93 00:06:43,169 --> 00:06:45,304 How much money do you have? 94 00:06:45,304 --> 00:06:47,067 I don't have any. 95 00:06:47,774 --> 00:06:49,208 What do you mean? 96 00:06:49,208 --> 00:06:51,836 You want to travel to America without a penny. 97 00:06:53,312 --> 00:06:57,683 Mr. Carson said that you' d be able to do something. 98 00:06:57,683 --> 00:07:00,550 Since you' re managing a big company. 99 00:07:01,087 --> 00:07:02,855 This is bad. 100 00:07:02,855 --> 00:07:06,791 Mr. Juskin, another drunken hillbilly friends? 101 00:07:07,460 --> 00:07:11,864 I happened upon that Carson in town' s bar last year. 102 00:07:11,864 --> 00:07:14,799 But, you really have a shippping company. 103 00:07:15,368 --> 00:07:18,462 I did that for some time, yes. 104 00:07:22,608 --> 00:07:24,110 Seagull. 105 00:07:24,110 --> 00:07:27,146 Mr. Juskin, seagull' s coming. 106 00:07:27,146 --> 00:07:30,513 We finally have a job. 107 00:07:34,053 --> 00:07:36,817 Finally, a job after such a long time. 108 00:07:37,824 --> 00:07:39,759 We don't get to do this too often. 109 00:07:39,759 --> 00:07:41,659 -Everything okay there? -Yeah! 110 00:07:42,161 --> 00:07:44,230 Mr. Juskin, is this your boat? 111 00:07:44,230 --> 00:07:45,898 Yeah! You got that right. 112 00:07:45,898 --> 00:07:50,164 It' s a piece of junk. How can she going to America. 113 00:07:50,436 --> 00:07:52,631 Alright! release brakes. 114 00:07:54,807 --> 00:07:58,038 I really thought that I' d get to travel to America. 115 00:08:13,526 --> 00:08:15,118 That' s... 116 00:08:22,368 --> 00:08:24,393 It' s Terry. 117 00:08:31,944 --> 00:08:34,847 Terry! It' s Terry playing the melody. 118 00:08:34,847 --> 00:08:37,509 He must have stayed in the port. 119 00:08:43,923 --> 00:08:46,153 Terry. 120 00:08:51,964 --> 00:08:53,499 It was you. 121 00:08:53,499 --> 00:08:55,701 Hello, homeless girl. 122 00:08:55,701 --> 00:08:57,828 Please show me the harmonica. 123 00:08:58,271 --> 00:09:00,296 Hey! what are you doing? 124 00:09:01,674 --> 00:09:03,609 It' s not Terry' s. 125 00:09:03,609 --> 00:09:06,946 Terry? You know Terry? 126 00:09:06,946 --> 00:09:08,681 You know him? 127 00:09:08,681 --> 00:09:11,684 I do. He bought this for me. 128 00:09:11,684 --> 00:09:12,919 Terry. 129 00:09:12,919 --> 00:09:14,554 The world is so small. 130 00:09:14,554 --> 00:09:17,250 Say, won't you tell me about him? 131 00:09:18,324 --> 00:09:21,953 It was a foggy night, just like tonight... 132 00:09:32,471 --> 00:09:36,498 I couldn't find a job. Wandering around the street. 133 00:09:44,850 --> 00:09:50,846 Fresh fried... 134 00:09:52,825 --> 00:09:55,623 Watch where you' re going. 135 00:09:57,964 --> 00:10:00,057 It' s my fault though... 136 00:10:01,601 --> 00:10:03,501 I can manage! 137 00:10:07,673 --> 00:10:10,836 Boy. Is there a cheap hotel around? 138 00:10:11,210 --> 00:10:13,440 What! You' re looking for a hotel? 139 00:10:13,980 --> 00:10:16,847 Anything around Southampton, just leave it to Cookie. 140 00:10:17,383 --> 00:10:18,748 Follow me. 141 00:10:34,867 --> 00:10:37,961 That' s great. I' m so full. 142 00:10:39,505 --> 00:10:40,640 Cookie, was it? 143 00:10:40,640 --> 00:10:43,040 Candy will be surprised when she hears about you. 144 00:10:43,275 --> 00:10:45,038 Who is this Candy? 145 00:10:47,713 --> 00:10:49,738 Telling Candy about Cookie... 146 00:11:10,269 --> 00:11:12,066 That' s a nice melody. 147 00:11:12,371 --> 00:11:14,674 Say, would you let me play it a bit? 148 00:11:14,674 --> 00:11:16,266 I can't give you this. 149 00:11:16,575 --> 00:11:18,440 -Just for a minute... -No! 150 00:11:23,315 --> 00:11:24,717 I' ll go back then. 151 00:11:24,717 --> 00:11:27,117 The dinner was good. Thank you. 152 00:11:27,953 --> 00:11:30,856 Cookie. Do you have a place to stay? 153 00:11:30,856 --> 00:11:32,983 There' s no place to stay, but... 154 00:11:33,092 --> 00:11:36,255 I can sleep in a warehouse around the port. 155 00:11:36,762 --> 00:11:39,788 If you want to, you can stay here. 156 00:11:41,000 --> 00:11:43,969 And tomorrow I' ll buy you a new harmonica. 157 00:11:43,969 --> 00:11:46,062 I' ll teach you how to play before I leave. 158 00:11:47,039 --> 00:11:48,870 Bro. 159 00:11:49,241 --> 00:11:52,478 He bought you this harmonica? 160 00:11:52,478 --> 00:11:54,969 This one is much better. 161 00:11:55,114 --> 00:11:58,242 His harmonica was smaller and somewhat old. 162 00:11:59,151 --> 00:12:00,846 Terry. 163 00:12:13,866 --> 00:12:17,495 I farewelled Terry by playing this harmonica. 164 00:12:21,707 --> 00:12:24,107 But it sounded so sad. 165 00:12:27,313 --> 00:12:31,374 I've seen many people part from each other in that port. 166 00:12:35,988 --> 00:12:39,992 He looks like leaving from someone very dear to him. 167 00:12:39,992 --> 00:12:43,325 I think her name was Candy. 168 00:12:55,608 --> 00:12:59,567 So Terry wasn't lonely when he left. Wasn't he? 169 00:13:00,846 --> 00:13:02,047 Don't tell me you' re... 170 00:13:02,047 --> 00:13:04,242 Candy. 171 00:13:05,618 --> 00:13:07,586 What, you were there? 172 00:13:07,586 --> 00:13:09,488 Mr. Juskin is worried about you. 173 00:13:09,488 --> 00:13:11,353 I need to go now. 174 00:13:15,961 --> 00:13:17,622 So that' s how it was. 175 00:13:22,234 --> 00:13:23,602 Looks great. 176 00:13:23,602 --> 00:13:26,196 -Now, Candy, eat up. -Thank you. 177 00:13:29,308 --> 00:13:31,674 It' s the littlest I could do for you. 178 00:13:33,078 --> 00:13:35,546 We aren't unemployed anymore. 179 00:13:35,648 --> 00:13:37,082 You must be hungry. 180 00:13:37,082 --> 00:13:39,812 But, what about you? 181 00:13:40,319 --> 00:13:44,056 Don't worry, we' re fine just with our drinks. 182 00:13:44,056 --> 00:13:46,752 And you, Candy. You' re like a goddess. 183 00:13:47,793 --> 00:13:48,961 Goddess? 184 00:13:48,961 --> 00:13:52,920 Our business has been doing very well since you came to visit us. 185 00:13:53,265 --> 00:13:57,326 And tomorrow, we' re doing our biggest shipping order ever. 186 00:13:57,436 --> 00:13:59,905 We secured a permanent job. 187 00:13:59,905 --> 00:14:01,702 We' re out of poor. 188 00:14:02,274 --> 00:14:05,010 Really, a shipping order to America. 189 00:14:05,010 --> 00:14:06,478 Mr. Juskin. 190 00:14:06,478 --> 00:14:08,180 Don't scare me. 191 00:14:08,180 --> 00:14:09,315 I' m sorry. 192 00:14:09,315 --> 00:14:13,046 Tomorrow morning you' ll shipping a big cargo load to America? 193 00:14:13,552 --> 00:14:14,887 That' s right. 194 00:14:14,887 --> 00:14:17,590 Please, put me in the cargo. 195 00:14:17,590 --> 00:14:19,581 Gotcha... 196 00:14:19,892 --> 00:14:22,695 What? you' d be a stowaway then. 197 00:14:22,695 --> 00:14:24,697 That' s unreasonable. 198 00:14:24,697 --> 00:14:27,165 You' ll be caught. 199 00:14:27,733 --> 00:14:30,769 I want to travel to America as soon as possible. 200 00:14:30,769 --> 00:14:32,738 Mr. Juskin. 201 00:14:32,738 --> 00:14:36,230 If they discover her our business will be ruined. 202 00:14:36,809 --> 00:14:38,743 I won't cause any trouble. 203 00:14:44,884 --> 00:14:46,784 I' m begging you. 204 00:14:51,657 --> 00:14:54,760 Cargo holds on freighters are cramped and dark. 205 00:14:54,760 --> 00:14:57,228 Anyhow, it' s just like in a tiny box. 206 00:14:57,563 --> 00:14:58,931 I don't care. 207 00:14:58,931 --> 00:15:00,933 Sneak into a freighter heading to America. 208 00:15:00,933 --> 00:15:04,266 You' ll be trouble in pain. 209 00:15:04,770 --> 00:15:06,205 I can take it. 210 00:15:06,205 --> 00:15:08,507 No food, no water. 211 00:15:08,507 --> 00:15:11,738 You' ll be trapped in a hot dark box. 212 00:15:11,977 --> 00:15:13,312 Don't do that. 213 00:15:13,312 --> 00:15:18,217 Do you have any idea what will those sailors do to you if they find you? 214 00:15:18,217 --> 00:15:20,185 I don't care. 215 00:15:24,023 --> 00:15:26,218 Alright! You depart tomorrow at dawn. 216 00:15:26,892 --> 00:15:28,621 Thank you. 217 00:15:29,161 --> 00:15:31,129 That' s great! Kurin. 218 00:15:33,599 --> 00:15:35,226 Have a drink. 219 00:15:43,776 --> 00:15:48,338 A week has passed since I left St. Paul academy. 220 00:15:49,248 --> 00:15:53,241 As I wrote this. I' m at the port in Southampton. 221 00:15:56,322 --> 00:16:00,156 Finally, I' ll be departing to America tomorrow at dawn. 222 00:16:00,659 --> 00:16:01,990 Stear, Archie... 223 00:16:02,494 --> 00:16:08,922 excuse my selfishness for leaving you with nothing but this letter. 224 00:16:10,002 --> 00:16:11,737 Annie, Patty... 225 00:16:11,737 --> 00:16:17,403 I realized that living a life where others provide isn't right. 226 00:16:18,877 --> 00:16:23,405 Two men made me realize this fact. 227 00:16:25,584 --> 00:16:29,987 One of them is working in Africa right now. 228 00:16:35,027 --> 00:16:41,023 The other one ventured on a journey leaving everything behind. 229 00:16:46,772 --> 00:16:51,043 I am leaving as well, to find my own path. 230 00:16:51,043 --> 00:16:53,170 Please understand my feeling.... 231 00:16:54,613 --> 00:16:56,415 You' re still awake? 232 00:16:56,415 --> 00:16:59,151 Yes, I' m almost done my writing. 233 00:16:59,151 --> 00:17:03,088 Tonight is the last time you can sleep in a normal bed. 234 00:17:03,088 --> 00:17:04,456 Yes. 235 00:17:04,456 --> 00:17:06,358 Candy. 236 00:17:06,358 --> 00:17:08,494 I' ll be praying for you. 237 00:17:08,494 --> 00:17:11,263 Thank you, Mr. Juskin. 238 00:17:11,263 --> 00:17:14,299 Well, don't catch a cold. Good night. 239 00:17:14,299 --> 00:17:16,062 Good night. 240 00:17:18,570 --> 00:17:24,099 Both Mr. Carson and Mr. Juskin they' re good people. 241 00:17:24,443 --> 00:17:27,279 I' ll do my best from now on. 242 00:17:27,279 --> 00:17:30,180 Sorry if I saddened you. 243 00:17:49,301 --> 00:17:53,533 Idiot! You should pretend like you don't know anything. 244 00:18:03,549 --> 00:18:06,040 Hurry! You' re running late. 245 00:18:10,055 --> 00:18:12,080 Alright! Untied the ropes. 246 00:18:17,229 --> 00:18:19,925 Candy, we' re finally parting. 247 00:18:21,767 --> 00:18:24,201 Candy, don't let them find you. 248 00:18:26,538 --> 00:18:28,440 Be careful. 249 00:18:28,440 --> 00:18:30,242 Lift it! 250 00:18:30,242 --> 00:18:33,177 Take care and don't forget to pray. 251 00:18:37,416 --> 00:18:38,817 Lift. 252 00:18:38,817 --> 00:18:41,911 -Winch ok. -Winch going. 253 00:19:00,739 --> 00:19:02,229 What' s this? 254 00:19:05,043 --> 00:19:08,013 Hey! It' s said Do not turn upside-down. 255 00:19:08,013 --> 00:19:09,878 Okay! Let' s turn it back. 256 00:19:11,550 --> 00:19:14,417 Hey! Don't turn over that crate. 257 00:19:15,120 --> 00:19:17,782 He' s fussing over cargo. 258 00:19:19,758 --> 00:19:21,555 -That' s it. -How do we carry it then? 259 00:19:22,327 --> 00:19:23,817 -Let' s use this. -Okay. 260 00:19:28,267 --> 00:19:29,928 You heard something? 261 00:19:30,602 --> 00:19:33,038 Come to think of it It' s like a cry of some animal. 262 00:19:33,038 --> 00:19:34,773 Aren't you two done yet? 263 00:19:34,773 --> 00:19:36,638 Hurry and put it in the cargo bay. 264 00:19:58,163 --> 00:20:00,188 Alright! This is the last one. 265 00:20:03,135 --> 00:20:05,933 Moving away. 266 00:20:38,904 --> 00:20:41,202 Candy! Stay well. 267 00:20:54,620 --> 00:20:59,990 Candy managed to sneak aboard the freighter ship heading to America. 268 00:21:02,194 --> 00:21:08,656 Will she be able to reach America without anyone finds her? 269 00:21:10,535 --> 00:21:16,440 Leaving the shore, the ship ventured into the endless, peaceful ocean.