0 00:00:00,000 --> 00:00:07,300 Safex 1 00:00:02,335 --> 00:00:07,204 Summer school at the shore of a lake. 2 00:00:08,708 --> 00:00:12,200 Summertime is here. 3 00:00:12,712 --> 00:00:17,274 Candy went to the Summer school in Scotland. 4 00:00:17,751 --> 00:00:20,420 They say that Edinburgh a center of Scotland... 5 00:00:20,420 --> 00:00:24,958 is one of the most beautiful places in the world. 6 00:00:24,958 --> 00:00:26,391 Away from Edinburgh... 7 00:00:26,559 --> 00:00:30,463 there is a small village on the shore of a lake. 8 00:00:30,463 --> 00:00:33,455 Candy and the others will stay there during their summer vacation. 9 00:00:38,371 --> 00:00:40,532 That's the Summer school's church? 10 00:00:41,274 --> 00:00:43,810 Mr. God followed us even on a summer vacation... 11 00:00:43,810 --> 00:00:48,247 Can't help it, our school is a religious school. 12 00:00:51,051 --> 00:00:52,685 Bagpipes! 13 00:00:52,685 --> 00:00:55,051 There is a festival in the village. 14 00:00:55,155 --> 00:00:56,623 l wanted to see that! 15 00:00:56,623 --> 00:00:58,215 Candy, wait! 16 00:01:27,020 --> 00:01:29,522 The prince on the hill... 17 00:01:29,522 --> 00:01:32,184 so this is your homeland? 18 00:01:38,832 --> 00:01:40,823 Hey! Stop! 19 00:01:43,336 --> 00:01:45,531 Wait, number 93! 20 00:01:45,805 --> 00:01:47,568 -lt's looking this way! -l'm afraid! 21 00:01:48,608 --> 00:01:51,042 Sheep are calm creatures. There, there. 22 00:01:53,446 --> 00:01:57,517 -Why did you run away again?! -Don't be so violent! 23 00:01:57,517 --> 00:02:00,286 But this thing keeps running away! 24 00:02:00,286 --> 00:02:03,722 lt ran away while you were shearing it? 25 00:02:04,491 --> 00:02:06,493 You're gonna get some if you do that again! 26 00:02:06,493 --> 00:02:08,688 -lt's probably afraid of cold! -Afraid of cold? 27 00:02:09,195 --> 00:02:10,864 So funny of you to say that! 28 00:02:10,864 --> 00:02:13,094 l've never heard of such a thing before! 29 00:02:14,567 --> 00:02:16,467 What? 30 00:02:17,504 --> 00:02:19,972 Freckles... that flat nose... 31 00:02:20,240 --> 00:02:22,475 l remember! You're Candy! 32 00:02:22,475 --> 00:02:24,944 Sis, you're Candy, aren't you? 33 00:02:24,944 --> 00:02:27,310 How come you know my name? 34 00:02:29,616 --> 00:02:31,151 You look exactly like her! 35 00:02:31,151 --> 00:02:32,585 Like who? 36 00:02:32,585 --> 00:02:34,921 Like someone my brother told me about. 37 00:02:34,921 --> 00:02:36,356 Brother...? 38 00:02:36,356 --> 00:02:38,790 Teacher! Candy and the others are there! 39 00:02:39,292 --> 00:02:41,427 What are you doing there? 40 00:02:41,427 --> 00:02:43,630 You'll have some free time later on! 41 00:02:43,630 --> 00:02:46,463 -Sorry! -We'll go back rightaway! 42 00:02:47,967 --> 00:02:51,664 You got her mad! Now, thanks for nr. 93! 43 00:02:52,038 --> 00:02:54,097 -Wait up! -Candy! 44 00:02:54,574 --> 00:02:58,545 lnstead of watching the festivities, you'd better unpack your luggage! 45 00:02:58,545 --> 00:03:00,274 Luggage? 46 00:03:01,114 --> 00:03:02,215 Kurin! 47 00:03:02,215 --> 00:03:03,978 Now, go! 48 00:03:04,884 --> 00:03:06,545 l must hurry. 49 00:03:12,525 --> 00:03:14,356 l totally forgot about you! 50 00:03:14,894 --> 00:03:16,020 Kurin! 51 00:03:19,832 --> 00:03:21,265 Sorry. 52 00:03:22,101 --> 00:03:25,593 l was so engrosses in festivities that l totally forgot about you. 53 00:03:26,506 --> 00:03:30,510 Sisters will take notice if you keep growling like that. 54 00:03:30,510 --> 00:03:33,877 Will you forgive me if l bring you something nice for dinner? 55 00:03:37,817 --> 00:03:39,148 Thanks. 56 00:03:42,755 --> 00:03:46,452 Now, Kurin, your favorite food smoked salmon. 57 00:03:52,432 --> 00:03:54,366 Yes! Come in! 58 00:03:54,867 --> 00:03:58,428 We have something for Kurin! This one is from us. 59 00:03:59,305 --> 00:04:01,541 But you shouldn't have... 60 00:04:01,541 --> 00:04:04,533 We're partially at fault for this, too. Right, Patty? 61 00:04:05,612 --> 00:04:07,637 Kurin, this is for you. 62 00:04:08,748 --> 00:04:11,451 But what about that sheep? 63 00:04:11,451 --> 00:04:15,251 lt's probaby sneezing now that all of its wool is gone. 64 00:04:17,090 --> 00:04:20,526 By the way just who was that shepherd boy? 65 00:04:20,526 --> 00:04:24,394 He said that his older brother knows you. 66 00:04:24,631 --> 00:04:26,432 -Candy? -What? 67 00:04:26,432 --> 00:04:31,971 Maybe the older brother of that boy is the Prince on the hill! 68 00:04:31,971 --> 00:04:33,406 You're kidding me! 69 00:04:33,406 --> 00:04:38,311 There's no way that an older brother of such a naughty kid would be Prince! 70 00:04:38,311 --> 00:04:41,337 Do you know anyone else in Scotland? 71 00:04:41,781 --> 00:04:44,272 When you put it that way... 72 00:04:44,751 --> 00:04:49,518 Alright. l'm going to find him tomorrow and ask him about this. 73 00:05:21,654 --> 00:05:24,452 Okay. Looks like this is the only way. 74 00:05:32,632 --> 00:05:34,100 Got out all right. 75 00:05:34,100 --> 00:05:35,431 Candy! 76 00:05:35,968 --> 00:05:38,071 Teacher! Good morning! 77 00:05:38,071 --> 00:05:39,072 Good morning. 78 00:05:39,072 --> 00:05:41,307 Candy, before going out for a walk... 79 00:05:41,307 --> 00:05:44,644 regulations say that you have to participate in a morning mass. 80 00:05:44,644 --> 00:05:46,612 l'll forgive you if you come back. 81 00:05:46,612 --> 00:05:48,881 Don't break the rules without hesitation. 82 00:05:48,881 --> 00:05:50,439 Yes! 83 00:05:53,653 --> 00:05:57,990 Seeing the crowds Jesus went up on the mountain... 84 00:05:57,990 --> 00:06:01,828 and when he sat down his disciples came to him. 85 00:06:01,828 --> 00:06:05,865 He spoke up and taught them, saying: 86 00:06:05,865 --> 00:06:09,665 Blessed are the poor in spirit... 87 00:06:11,337 --> 00:06:13,039 -Candy! -Yes! 88 00:06:13,039 --> 00:06:14,734 What's the meaning of this? 89 00:06:15,575 --> 00:06:18,066 Uh, that sheep... 90 00:06:20,780 --> 00:06:23,216 What sheep? 91 00:06:23,216 --> 00:06:25,343 Sister, it's true! 92 00:06:25,752 --> 00:06:27,413 lt really is! 93 00:06:30,823 --> 00:06:33,257 Quiet! Everyone, calm down! 94 00:06:34,560 --> 00:06:36,863 You escaped again? 95 00:06:36,863 --> 00:06:39,565 You know this sheep? 96 00:06:39,565 --> 00:06:44,804 Yes, sister! Since it's a bother, can l go and return it to its owner? 97 00:06:44,804 --> 00:06:46,773 Yes! Do you know its owner? 98 00:06:46,773 --> 00:06:48,673 -Yes! -Candy... 99 00:06:49,709 --> 00:06:51,377 l'll be back soon! 100 00:06:51,377 --> 00:06:53,479 Don't take too long. 101 00:06:53,479 --> 00:06:55,913 Okay. Go, go... 102 00:07:18,371 --> 00:07:20,396 You saved me back there. 103 00:07:21,607 --> 00:07:23,643 But l'm confused... 104 00:07:23,643 --> 00:07:26,703 l don't know the name of that boy or where he lives... 105 00:07:29,982 --> 00:07:32,314 l'll ask that old man. 106 00:07:32,652 --> 00:07:34,085 Mister! 107 00:07:36,088 --> 00:07:37,657 Can l help you? 108 00:07:37,657 --> 00:07:40,285 Do you know of a farm that keeps sheep? 109 00:07:40,893 --> 00:07:42,918 A farm that keeps sheep? 110 00:07:44,864 --> 00:07:46,866 Everyone in this village has sheep. 111 00:07:46,866 --> 00:07:49,669 Don't you know where that sheep came from? 112 00:07:49,669 --> 00:07:53,435 l'm sure it was called nr. 93... 113 00:07:54,307 --> 00:07:56,108 lt could be one of Mark's sheep. 114 00:07:56,108 --> 00:07:57,310 Mark's ? 115 00:07:57,310 --> 00:07:59,835 Hey, Mark! 116 00:08:01,581 --> 00:08:03,616 What is it? Huh? 117 00:08:03,616 --> 00:08:05,083 You! 118 00:08:05,852 --> 00:08:08,343 Can l help you? Freckled lady! 119 00:08:11,591 --> 00:08:15,228 Freckled lady? And l brought your sheep back to you! 120 00:08:15,228 --> 00:08:18,129 What? lt came back again? 121 00:08:19,532 --> 00:08:23,636 Nr. 93 didn't run away! l actually wanted it to run away! 122 00:08:23,636 --> 00:08:25,771 Shoo! Go away! 123 00:08:25,771 --> 00:08:27,707 You're free! 124 00:08:27,707 --> 00:08:29,375 Say, what's the meaning of this? 125 00:08:29,375 --> 00:08:32,345 lt keeps running away from my brother's farm. 126 00:08:32,345 --> 00:08:34,914 Since it wants to run away so much l let it go free! 127 00:08:34,914 --> 00:08:37,049 Who is your brother? 128 00:08:37,049 --> 00:08:39,752 Of course, Terry! 129 00:08:39,752 --> 00:08:43,089 Terry? Grandchester's Terry? 130 00:08:43,089 --> 00:08:46,192 Terrius G. Grandchester! 131 00:08:46,192 --> 00:08:49,320 Then, you're Terry's little brother? 132 00:08:49,529 --> 00:08:51,664 Call me Mark! 133 00:08:51,664 --> 00:08:54,400 So that's why you knew about me? 134 00:08:54,400 --> 00:08:57,436 Bro is a funny guy he lets me hang around! 135 00:08:57,436 --> 00:09:01,007 Say, Terry comes to this place? 136 00:09:01,007 --> 00:09:02,542 He has a mansion here! 137 00:09:02,542 --> 00:09:05,912 Mark, l'd like you to take me there! 138 00:09:05,912 --> 00:09:08,748 What about your Summer school? 139 00:09:08,748 --> 00:09:11,484 Sisters allowed me out. 140 00:09:11,484 --> 00:09:13,918 -Hop in, then. -Thanks. 141 00:09:17,390 --> 00:09:18,857 Can't help it, l guess! 142 00:09:39,245 --> 00:09:41,679 -Grampa, thanks! -Thank you! 143 00:09:44,784 --> 00:09:48,049 l expected nothing less of Duke Grandchester's mansion! 144 00:09:49,121 --> 00:09:50,656 Bro! 145 00:09:50,656 --> 00:09:52,592 So that's Terry's room? 146 00:09:52,592 --> 00:09:55,227 Bro! Freckles is here! 147 00:09:55,227 --> 00:09:57,964 Don't call me like that! 148 00:09:57,964 --> 00:09:59,498 Strange... 149 00:09:59,498 --> 00:10:02,592 -Maybe he's out? -Bro! 150 00:10:06,272 --> 00:10:08,172 Mark! 151 00:10:08,608 --> 00:10:12,645 Mark, l'll punish you if you keep calling Master by whistling! 152 00:10:12,645 --> 00:10:14,647 Lady, good day. 153 00:10:14,647 --> 00:10:17,416 Welcome to Scotland. 154 00:10:17,416 --> 00:10:19,819 Mom, bro isn't here? 155 00:10:19,819 --> 00:10:21,220 Mom? 156 00:10:21,220 --> 00:10:24,924 Yes, it's my son l've already told you about. 157 00:10:24,924 --> 00:10:28,294 Then, he's not Terry's real brother? 158 00:10:28,294 --> 00:10:29,795 No way! 159 00:10:29,795 --> 00:10:34,066 But master Terry doesn't have a problem with that since he really likes my son. 160 00:10:34,066 --> 00:10:36,769 l'm Terry's best friend! 161 00:10:36,769 --> 00:10:38,170 Mark! 162 00:10:38,170 --> 00:10:41,367 Uh, is Terry... 163 00:10:42,308 --> 00:10:46,112 He told me that he doesn't want to see anyone. 164 00:10:46,112 --> 00:10:48,103 Has something happened? 165 00:10:52,852 --> 00:10:54,342 Terry... 166 00:11:06,932 --> 00:11:08,401 This melody... 167 00:11:08,401 --> 00:11:12,738 lt's a Scottish poem, Auld lang syne. 168 00:11:12,738 --> 00:11:15,263 Auld lang syne? 169 00:11:16,642 --> 00:11:19,578 lt's a song we sing when we part from someone. 170 00:11:19,578 --> 00:11:21,808 Part from someone? 171 00:11:41,500 --> 00:11:43,297 Terry! 172 00:11:43,836 --> 00:11:46,439 lt's me! Candy! 173 00:11:46,439 --> 00:11:49,499 lf you're there, let me see you! 174 00:11:55,414 --> 00:11:57,712 Just what happened to him? 175 00:11:58,584 --> 00:12:01,109 He said he wanted to be alone for a while. 176 00:12:01,420 --> 00:12:04,290 He even gave me a few days off. 177 00:12:04,290 --> 00:12:05,391 Alone? 178 00:12:05,391 --> 00:12:08,928 All guys want to be alone sometimes! 179 00:12:08,928 --> 00:12:09,929 You're rude! 180 00:12:09,929 --> 00:12:13,833 Women always want to cackle together! 181 00:12:13,833 --> 00:12:15,198 Mark! 182 00:12:22,341 --> 00:12:24,410 lsn't that the same sheep? 183 00:12:24,410 --> 00:12:27,709 Annie, Candice supposed to return the sheep. What happened? 184 00:12:28,914 --> 00:12:30,814 She's so much trouble... 185 00:12:35,788 --> 00:12:39,747 You got in just a right moment. l'll prepare a lunch for you. 186 00:12:40,226 --> 00:12:42,728 Mark, get the cheese from the cellar! 187 00:12:42,728 --> 00:12:43,929 Yes! 188 00:12:43,929 --> 00:12:45,931 Our place is a bit dingy does it surprise you? 189 00:12:45,931 --> 00:12:47,694 Not at all! 190 00:12:48,134 --> 00:12:51,437 Your place looks exactly like Pony's home where l grew up. 191 00:12:51,437 --> 00:12:54,240 -You lived in such a house? -Yes! 192 00:12:54,240 --> 00:12:56,242 Until l was about Mark's age. 193 00:12:56,242 --> 00:12:57,977 So that's why you're a tomboy! 194 00:12:57,977 --> 00:12:59,205 Mark! 195 00:12:59,712 --> 00:13:02,943 -Here! l made this cheese! -Looks tasty! 196 00:13:03,616 --> 00:13:05,217 Looks tasty? 197 00:13:05,217 --> 00:13:08,320 lt's doesn't just look that way it actually tastes great! 198 00:13:08,320 --> 00:13:09,855 l know. 199 00:13:09,855 --> 00:13:13,018 Mark, while your mother was working in London... 200 00:13:13,592 --> 00:13:17,358 He took good care of this house! Right, Mark? 201 00:13:17,663 --> 00:13:19,498 l'm glad you weren't alone. 202 00:13:19,498 --> 00:13:21,267 lt's because Dad was with me! 203 00:13:21,267 --> 00:13:22,601 With your father? 204 00:13:22,601 --> 00:13:24,125 Over there! 205 00:13:30,810 --> 00:13:32,675 Tartan check? 206 00:13:34,413 --> 00:13:38,017 His father used to make them. 207 00:13:38,017 --> 00:13:41,919 He was the best craftsman in the entire village... 208 00:13:42,588 --> 00:13:44,715 So warm! 209 00:13:44,890 --> 00:13:48,694 l'll continue in my father's footsteps! 210 00:13:48,694 --> 00:13:50,355 Do your best then! 211 00:13:50,930 --> 00:13:53,766 The Prince's kilt... 212 00:13:53,766 --> 00:13:57,896 maybe it was made of tartan check Mark's father made? 213 00:13:59,638 --> 00:14:01,774 ls something wrong? 214 00:14:01,774 --> 00:14:05,369 No, l just got a feeling as if l returned to my homeland. 215 00:14:06,011 --> 00:14:08,180 Now, your soup is getting cold! 216 00:14:08,180 --> 00:14:10,148 Okay! Let's eat! 217 00:14:16,422 --> 00:14:21,660 You're the first student to go missing for eight hours! 218 00:14:21,660 --> 00:14:25,164 l didn't realize it until it got dark... 219 00:14:25,164 --> 00:14:27,466 Here... 220 00:14:27,466 --> 00:14:28,601 What is that? 221 00:14:28,601 --> 00:14:31,570 Cheese. l want to give it to you as a present. 222 00:14:31,570 --> 00:14:37,133 My! You're also the first student to bring cheese as a present... 223 00:14:40,880 --> 00:14:42,814 -Candy! -They scolded you? 224 00:14:43,849 --> 00:14:46,685 Stear and Archie arrived during the day. 225 00:14:46,685 --> 00:14:48,187 Both of them? 226 00:14:48,187 --> 00:14:52,715 Candy, Aunt Elroy rented a nearby mansion. 227 00:14:53,792 --> 00:14:56,695 Then, it means that Neil and Eliza are here too? 228 00:14:56,695 --> 00:14:58,130 Yes. 229 00:14:58,130 --> 00:15:02,624 Oh boy, l have to look at their faces even here in Scotland... 230 00:15:04,336 --> 00:15:06,463 Stear borrowed it to us! 231 00:15:06,772 --> 00:15:09,332 lt's dark outside, you won't see a thing. 232 00:15:10,943 --> 00:15:14,936 Terry's mansion is on the other side. 233 00:15:18,250 --> 00:15:20,013 There it is! 234 00:15:20,719 --> 00:15:24,246 Lights are on in Terry's room only. 235 00:15:24,657 --> 00:15:26,425 -Candy? -Eh? 236 00:15:26,425 --> 00:15:28,120 What are you looking at? 237 00:15:28,894 --> 00:15:30,462 lt's nothing! 238 00:15:30,462 --> 00:15:35,601 Candy, Stear and Archie promised they'd take us for a boat ride during tomorrow's free time! 239 00:15:35,601 --> 00:15:38,137 Archie is going to come! 240 00:15:38,137 --> 00:15:40,072 l see. 241 00:15:40,072 --> 00:15:42,308 Aren't you glad, Candy? 242 00:15:42,308 --> 00:15:44,276 Of course l am! 243 00:15:44,276 --> 00:15:47,813 Say, let's call it a day. l'm so tired. 244 00:15:47,813 --> 00:15:50,782 Okay. Good night! 245 00:16:25,351 --> 00:16:27,342 A woman? 246 00:16:47,906 --> 00:16:49,341 Do you best, Stear! 247 00:16:49,341 --> 00:16:51,844 Archie, don't give up! 248 00:16:51,844 --> 00:16:55,302 Archie, l'm running behind! Take it easy there! 249 00:16:55,581 --> 00:16:58,482 That's how things are, bro! 250 00:17:00,152 --> 00:17:02,017 Terry... 251 00:17:02,554 --> 00:17:05,457 Score! We won, Annie! 252 00:17:05,457 --> 00:17:08,060 Candy, if you're not afraid wanna ride the boat? 253 00:17:08,060 --> 00:17:09,695 Come on! 254 00:17:09,695 --> 00:17:11,764 lt's so fun! 255 00:17:11,764 --> 00:17:15,200 lt's okay, l'm going for a walk. 256 00:17:18,570 --> 00:17:20,506 Candy? 257 00:17:20,506 --> 00:17:21,740 Something happened to her? 258 00:17:21,740 --> 00:17:23,742 Yes. She's been acting strange since last night. 259 00:17:23,742 --> 00:17:28,270 She keeps watching that mansion with binoculars... 260 00:17:36,989 --> 00:17:41,653 Just who was the person in Terry's room last night? 261 00:17:48,734 --> 00:17:50,929 lt's ... Eleanor Baker? 262 00:17:52,771 --> 00:17:55,399 lt's Terry's real mother. 263 00:18:01,980 --> 00:18:04,972 Then, the shadow l saw last night... 264 00:18:21,433 --> 00:18:23,298 Uh... 265 00:18:27,072 --> 00:18:29,836 Did she come from America to see Terry? 266 00:18:33,312 --> 00:18:37,214 Hey! Wait! 267 00:18:41,186 --> 00:18:42,517 Terry! 268 00:18:43,555 --> 00:18:45,750 Catch it! 269 00:18:49,695 --> 00:18:52,531 He was sulking yesterday, and now... 270 00:18:52,531 --> 00:18:54,466 Hey! Wait! 271 00:18:54,466 --> 00:18:56,635 Hey! lt's here! 272 00:18:56,635 --> 00:19:00,901 Hello, Freckled Tarzan. 273 00:19:04,843 --> 00:19:06,811 Terry, over there l... 274 00:19:07,880 --> 00:19:09,615 Uh, over there... 275 00:19:09,615 --> 00:19:12,083 What, you tripped on purpose again? 276 00:19:12,885 --> 00:19:14,682 Terry! 277 00:19:15,521 --> 00:19:18,183 Don't tell anyone about that woman. 278 00:19:18,757 --> 00:19:20,659 Terry, last night... 279 00:19:20,659 --> 00:19:23,128 Last night, my brother stayed at home! 280 00:19:23,128 --> 00:19:25,430 -Right? -Yeah. 281 00:19:25,430 --> 00:19:27,762 But... you two didn't meet? 282 00:19:29,201 --> 00:19:31,403 What nonsense is that? 283 00:19:31,403 --> 00:19:33,564 -lt ran away again! Bro! -Alright, catch it! 284 00:19:34,373 --> 00:19:36,307 Bro, quickly! 285 00:19:37,075 --> 00:19:38,633 Alright, don't let it go. 286 00:19:39,811 --> 00:19:42,314 l thought you let that sheep go free? 287 00:19:42,314 --> 00:19:44,049 Yeah, but l changed my mind. 288 00:19:44,049 --> 00:19:46,074 -Mark! Get the shears! -Ok. 289 00:19:48,987 --> 00:19:52,718 Terry, l saw your mother over there. 290 00:19:53,158 --> 00:19:55,294 l'm sure she came to see you. 291 00:19:55,294 --> 00:19:59,298 lt's already noon but you're still dreaming? 292 00:19:59,298 --> 00:20:01,833 But, she came all the way from America. 293 00:20:01,833 --> 00:20:04,165 My mother is in London. 294 00:20:04,603 --> 00:20:07,504 Eleanor Baker isn't your real mother? 295 00:20:08,140 --> 00:20:09,341 l really did it! 296 00:20:09,341 --> 00:20:11,172 What is so funny? 297 00:20:11,443 --> 00:20:13,512 You actually bought that story? 298 00:20:13,512 --> 00:20:15,080 So that was a lie? 299 00:20:15,080 --> 00:20:16,547 Of course. 300 00:20:17,015 --> 00:20:18,283 Bro, the shears! 301 00:20:18,283 --> 00:20:20,452 Alright! Now, let's get to work! 302 00:20:20,452 --> 00:20:22,554 Get ready, Eleanor! 303 00:20:22,554 --> 00:20:24,112 Eleanor? 304 00:20:24,656 --> 00:20:27,726 The number was stupid so my bro made up this name! 305 00:20:27,726 --> 00:20:31,253 Eleanor, l'm going to tear that disguise off you. 306 00:20:40,639 --> 00:20:42,106 Terry... 307 00:20:42,808 --> 00:20:47,302 lt's your duty to keep human warm. 308 00:20:49,514 --> 00:20:53,280 The same way a mother has a duty to protect her child with her kind heart! 309 00:20:54,820 --> 00:20:57,489 lf you can't do that, you're not a sheep! 310 00:20:57,489 --> 00:20:59,184 nor a mother! 311 00:21:00,525 --> 00:21:02,652 Do you understand, Eleanor? 312 00:21:08,400 --> 00:21:10,702 While Terry was saying these words... 313 00:21:10,702 --> 00:21:13,105 Candy remembered Mark's house... 314 00:21:13,105 --> 00:21:18,805 where she saw a poor mother and her son helping each other.