0 00:00:00,000 --> 00:00:07,300 Safex 1 00:00:06,039 --> 00:00:12,274 Freely leaving the contemplation room. 2 00:00:14,914 --> 00:00:20,620 Sister Gray found out about a pet turtle Patty secretly kept. 3 00:00:20,620 --> 00:00:23,256 While protecting Patty... 4 00:00:23,256 --> 00:00:26,359 Candy managed to upset sister Gray. 5 00:00:26,359 --> 00:00:28,528 Candice White Adley! 6 00:00:28,528 --> 00:00:30,630 you will be confined to the contemplation room... 7 00:00:30,630 --> 00:00:33,565 You are banned from participating in the May festival 8 00:00:38,505 --> 00:00:42,108 Sister Gray is so mad... 9 00:00:42,108 --> 00:00:45,111 just what were you two up to? 10 00:00:45,111 --> 00:00:47,080 Sister Margaret... 11 00:00:47,080 --> 00:00:51,451 lt was all my fault. l got Candy in trouble, too... 12 00:00:51,451 --> 00:00:53,787 Patty, don't say that! 13 00:00:53,787 --> 00:00:57,090 l wanted to see the contemplation rooms someday! 14 00:00:57,090 --> 00:00:59,058 Candy... 15 00:01:10,403 --> 00:01:12,803 This room is Patricia's . 16 00:01:15,041 --> 00:01:17,210 Candice, this one is yours. 17 00:01:17,210 --> 00:01:20,080 Patricia, give me that turtle. 18 00:01:20,080 --> 00:01:21,915 Yuli! 19 00:01:21,915 --> 00:01:27,654 Sister Margaret, leave Yuli to me! l'm begging you! 20 00:01:27,654 --> 00:01:29,656 l'll write an apology for this... 21 00:01:29,656 --> 00:01:32,525 Make sure that you won't get into trouble for this! 22 00:01:32,525 --> 00:01:36,461 Therefore... Please! l'm begging you! 23 00:01:37,197 --> 00:01:39,199 l understand, Candice. 24 00:01:39,199 --> 00:01:43,636 l believe you. l'll let you have Yuli. 25 00:01:43,636 --> 00:01:47,402 Thank you, sister Margaret! 26 00:01:49,275 --> 00:01:50,710 Candy! 27 00:01:50,710 --> 00:01:53,907 Patty! Leave it to me! 28 00:02:07,727 --> 00:02:10,163 That's great, Yuli! 29 00:02:10,163 --> 00:02:13,462 l'm thinking about asking Mr. Albert to take care of you. 30 00:02:14,567 --> 00:02:17,537 lf he received my invitation to the May festival... 31 00:02:17,537 --> 00:02:19,572 l'm sure he'll come! 32 00:02:19,572 --> 00:02:22,939 And then l'll ask him to take care of you. 33 00:02:23,409 --> 00:02:25,478 May festival! 34 00:02:25,478 --> 00:02:29,215 Oh crap! l'll be locked up in here during the whole festival! 35 00:02:29,215 --> 00:02:33,242 You're banned from participating in May festival! 36 00:02:34,320 --> 00:02:39,417 Mr. Albert will laugh at me when he hears this. 37 00:02:41,528 --> 00:02:43,792 And grandfather William... 38 00:02:48,768 --> 00:02:52,005 Grandfather enabled me to study in this school... 39 00:02:52,005 --> 00:02:55,771 l wanted him to see how hard l'm working on becoming a lady. 40 00:02:57,810 --> 00:03:03,416 When he hears that his foster-daugter was banned from the festival... 41 00:03:03,416 --> 00:03:05,748 it might startle him and he could even die... 42 00:03:05,885 --> 00:03:10,219 And when l think of angry aunt Elroy... 43 00:03:12,725 --> 00:03:14,494 You're a shame of the Adley family! 44 00:03:14,494 --> 00:03:16,462 A disgrace! 45 00:03:18,198 --> 00:03:20,291 What should l do? 46 00:03:42,322 --> 00:03:45,382 Yuli! You're awake! 47 00:03:47,894 --> 00:03:52,232 Patty used to talk to you whenever she was lonely. 48 00:03:52,232 --> 00:03:56,464 Even though you can't answer you're a wonderful companion! 49 00:03:56,769 --> 00:03:59,005 lt's because you're a living creature! 50 00:03:59,005 --> 00:04:01,030 Good morning, Patricia. 51 00:04:01,341 --> 00:04:03,206 Get out, quickly. 52 00:04:04,677 --> 00:04:07,180 Good morning, Candice! 53 00:04:07,180 --> 00:04:11,517 Good morning, sister Margaret! You're here to let me out? 54 00:04:11,517 --> 00:04:14,543 l just brought you breakfast. 55 00:04:16,356 --> 00:04:19,917 l spoke to sister Gray about you... 56 00:04:21,427 --> 00:04:23,396 l already said Patricia only for one night... 57 00:04:23,396 --> 00:04:27,457 and Candice... until the May festival is over! 58 00:04:30,470 --> 00:04:32,370 l'm sorry, Candy. 59 00:04:33,539 --> 00:04:37,236 lt's okay, Patty. l'm not very lonely in here! 60 00:04:39,345 --> 00:04:40,676 Thank you. 61 00:05:02,402 --> 00:05:04,037 Waltz! 62 00:05:04,037 --> 00:05:07,006 Everyone is practicing for the May festival. 63 00:05:08,708 --> 00:05:13,713 Yuli! Are you a boy? Or a girl? 64 00:05:13,713 --> 00:05:15,214 Suits me both ways! 65 00:05:15,214 --> 00:05:16,875 Come! 66 00:05:18,418 --> 00:05:22,878 One, two, three... And turn! 67 00:05:28,928 --> 00:05:30,897 lt fell out. 68 00:05:30,897 --> 00:05:32,956 What a piece of junk. 69 00:05:34,167 --> 00:05:38,194 Yuli, looks like we can escape from the attic! 70 00:05:38,838 --> 00:05:40,873 What a refreshing spring outside! 71 00:05:40,873 --> 00:05:44,900 l'll return before the next patrol. l have plenty of time! 72 00:05:58,925 --> 00:06:00,222 Candy! 73 00:06:05,431 --> 00:06:07,797 What are you doing, Annie? 74 00:06:08,568 --> 00:06:10,195 Uh... l'm sorry! 75 00:06:11,437 --> 00:06:14,338 You just said " Candy" haven't you? 76 00:06:15,541 --> 00:06:19,645 Yes...! l wondered what's going on with her... 77 00:06:19,645 --> 00:06:21,481 She's locked up in the contemplation room. 78 00:06:21,481 --> 00:06:23,642 She's probably crying her eyes out right now. 79 00:06:23,916 --> 00:06:25,213 Good for her! 80 00:06:25,385 --> 00:06:29,321 Candy... just how did you escape from that room? 81 00:06:30,089 --> 00:06:32,990 lnstead of Candy think about the dance practice! 82 00:06:33,359 --> 00:06:38,030 She must be lonely now that her friend can't watch over her anymore! 83 00:06:38,030 --> 00:06:40,590 Keep an eye on that record player! 84 00:06:43,903 --> 00:06:47,440 Besides, Candy now that you've escaped... 85 00:06:47,440 --> 00:06:49,908 just where do you plan to go? 86 00:06:52,044 --> 00:06:54,672 Hey, stop! 87 00:06:54,814 --> 00:06:58,551 Mister, let's hurry to the Blue river zoo! 88 00:06:58,551 --> 00:07:00,486 All the way to Blue river? 89 00:07:00,486 --> 00:07:03,956 You have the money to pay the fare young lady? 90 00:07:03,956 --> 00:07:05,391 Of course! 91 00:07:05,391 --> 00:07:07,026 Alright then, hop in. 92 00:07:07,026 --> 00:07:09,995 l'm sorry, Mr. Albert, but you'll have to pay the fare. 93 00:07:14,967 --> 00:07:17,103 Young lady just what is that stone-thing? 94 00:07:17,103 --> 00:07:18,704 Looks pretty important to you. 95 00:07:18,704 --> 00:07:21,366 That's right! lt's very important to me! 96 00:07:22,308 --> 00:07:25,937 Yuli, you look just like a stone with your legs hidden inside. 97 00:07:26,279 --> 00:07:28,372 Wow, balloons! 98 00:07:29,449 --> 00:07:32,316 Say, is that a street musician? 99 00:07:51,771 --> 00:07:54,899 Wow, that kid has a huge lollipop! 100 00:07:56,642 --> 00:08:00,379 Young lady, you seem to have been living in some hellhole till now... 101 00:08:00,379 --> 00:08:03,143 That's right! l was in jail! 102 00:08:04,984 --> 00:08:07,854 Lately l've been hearing about kid gangs but... 103 00:08:07,854 --> 00:08:10,516 Maybe l let one of them into my carriage! 104 00:08:11,224 --> 00:08:14,682 She has a cute face, but l don't know what she could do! 105 00:08:15,094 --> 00:08:18,397 Maybe... lf l turn into an empty street... 106 00:08:18,397 --> 00:08:21,093 she'll clobber me with that stone! 107 00:08:34,413 --> 00:08:36,849 -We're here! -Thank you! 108 00:08:36,849 --> 00:08:38,351 Could you wait a bit? 109 00:08:38,351 --> 00:08:41,320 l'll call my friends and we'll pay you the fare. 110 00:08:41,320 --> 00:08:43,288 -Friends? -Yes! 111 00:08:44,924 --> 00:08:46,516 Well then. 112 00:08:50,096 --> 00:08:54,233 N..no! You don't have to! Don't call your friends 113 00:08:54,233 --> 00:08:56,224 l don't need you to pay the fare! 114 00:09:02,041 --> 00:09:04,202 Yuli, what was that about? 115 00:09:06,846 --> 00:09:10,782 He treated me like that 'cause l'm so cute! 116 00:09:23,362 --> 00:09:25,592 l wonder if l'll find Mr. Albert. 117 00:09:30,736 --> 00:09:33,034 Mr. Albert! 118 00:09:34,073 --> 00:09:35,665 Terry? 119 00:09:47,787 --> 00:09:49,721 Terry is laughing. 120 00:09:51,324 --> 00:09:54,623 He's laughing so heartily! They must be having fun. 121 00:09:55,161 --> 00:09:59,999 Mr. Albert has the power to cheer up anyone. 122 00:09:59,999 --> 00:10:02,935 Yuli, since Mr. Albert is so good with animals 123 00:10:02,935 --> 00:10:06,530 l'm sure he'll be able to cheer you up, too! 124 00:10:16,415 --> 00:10:18,517 Good day, Mr. Albert. 125 00:10:18,517 --> 00:10:19,952 Candy! 126 00:10:19,952 --> 00:10:22,488 l had no idea that Terry is with you. 127 00:10:22,488 --> 00:10:24,752 Talk about the devil... 128 00:10:26,492 --> 00:10:29,984 Candy, Terry and l have been talking about you. 129 00:10:30,196 --> 00:10:32,323 So that's why you two were laughing! 130 00:10:33,065 --> 00:10:38,371 No, Terry told me why he calls you "freckled Tarzan." 131 00:10:38,371 --> 00:10:43,242 So the two of you were poking fun at me and laughing about it! 132 00:10:43,242 --> 00:10:45,210 You watched us? 133 00:10:48,114 --> 00:10:50,582 Gosh, he's so rude. 134 00:10:58,290 --> 00:11:02,528 By the way, Candy what's the matter with that turtle? 135 00:11:02,528 --> 00:11:04,096 That's right! 136 00:11:04,096 --> 00:11:08,267 lts name is Yuli! l'd like to give it to you! 137 00:11:08,267 --> 00:11:09,734 To me? 138 00:11:11,070 --> 00:11:13,606 lt's a precious friend of my friend. 139 00:11:13,606 --> 00:11:16,542 Friend's friend? That's okay. 140 00:11:16,542 --> 00:11:18,811 Welcome, Yuli! 141 00:11:18,811 --> 00:11:20,472 l'm so glad! 142 00:11:21,013 --> 00:11:23,777 Sunglasses, your break is over. 143 00:11:24,383 --> 00:11:25,951 l'm sorry, you two. 144 00:11:25,951 --> 00:11:29,580 l'll be done in two hours; till then why don't you two have some fun? 145 00:11:31,190 --> 00:11:32,817 Good for you, Yuli! 146 00:11:33,659 --> 00:11:37,322 l forgot something important! The turtle! 147 00:11:38,497 --> 00:11:40,692 Be a good boy, okay? 148 00:11:41,467 --> 00:11:43,901 You'll take good care of it won't you? 149 00:11:54,113 --> 00:11:59,151 l had so much to say once l got the chance see him. 150 00:11:59,151 --> 00:12:01,210 But l can't find any words. 151 00:12:02,321 --> 00:12:06,724 l only hear the sound of my beating heart. 152 00:12:19,705 --> 00:12:22,037 Let's go out, Candy. 153 00:12:28,881 --> 00:12:31,406 So many people are here. 154 00:12:31,784 --> 00:12:37,416 Families, couples... Even groups of hikers... 155 00:12:40,726 --> 00:12:44,029 lf l could bring the children from Pony's home... 156 00:12:44,029 --> 00:12:46,327 they would've been so glad! 157 00:12:56,208 --> 00:12:57,539 Terry! 158 00:13:00,312 --> 00:13:04,146 l wonder... whom do we look alike? 159 00:13:04,550 --> 00:13:06,552 Brother and sister? 160 00:13:06,552 --> 00:13:08,020 Or maybe... 161 00:13:08,020 --> 00:13:10,181 Maybe we look like a couple! 162 00:13:11,357 --> 00:13:12,725 That wouldn't be too far off! 163 00:13:12,725 --> 00:13:14,716 Candy! 164 00:13:14,960 --> 00:13:16,896 Something here looks exactly like you. 165 00:13:16,896 --> 00:13:18,022 What is it? 166 00:13:22,768 --> 00:13:24,861 When you make that face, you resemble them even more. 167 00:13:30,509 --> 00:13:31,710 lnstead of Freckled Tarzan... 168 00:13:31,710 --> 00:13:33,701 maybe Freckled Monkey would suit you better? 169 00:13:35,080 --> 00:13:38,413 Don't you make fun of me! You're gonna get some! 170 00:13:40,019 --> 00:13:41,748 Terry, you! 171 00:13:42,755 --> 00:13:45,246 Geez, where is he? 172 00:13:45,825 --> 00:13:47,827 l wasn't really going to hurt him. 173 00:13:47,827 --> 00:13:49,124 Candy. 174 00:13:51,096 --> 00:13:53,394 -Terry! -Wanna share? 175 00:13:54,600 --> 00:13:55,935 Thank you. 176 00:13:55,935 --> 00:13:58,870 l thought you got scared of me and ran away. 177 00:13:59,705 --> 00:14:01,172 No way. 178 00:14:09,114 --> 00:14:10,672 Alright! 179 00:14:17,356 --> 00:14:18,653 Cute! 180 00:14:22,728 --> 00:14:24,753 By the way how come you're here today? 181 00:14:25,297 --> 00:14:28,934 l escaped from the contemplation room. 182 00:14:28,934 --> 00:14:30,769 Contemplation room? 183 00:14:30,769 --> 00:14:32,930 You know, last night... 184 00:14:33,906 --> 00:14:36,306 Why, you stubborn old...! 185 00:14:44,783 --> 00:14:48,082 lt's not very funny! 186 00:14:48,487 --> 00:14:51,979 Stubborn, you said? l love this. 187 00:14:52,524 --> 00:14:54,560 Even l wouldn't have said such a thing! 188 00:14:54,560 --> 00:14:56,328 Miss freckles. 189 00:14:56,328 --> 00:15:02,034 And thus, l was banned from the May festival. 190 00:15:02,034 --> 00:15:03,831 That's my bad luck. 191 00:15:04,203 --> 00:15:06,228 l see, you won't be there. 192 00:15:06,939 --> 00:15:09,875 May festival sounds like a lot of fun! 193 00:15:09,875 --> 00:15:14,335 Many flowers... candy... and the dance! 194 00:15:16,582 --> 00:15:20,951 Yeah, it really is a lot of fun! They'll bake a cake this big! 195 00:15:21,120 --> 00:15:24,817 l'm so disappointed. l even invited Mr. Albert... 196 00:15:25,658 --> 00:15:27,726 How did you meet Mr. Albert? 197 00:15:27,726 --> 00:15:30,162 l met him back in America. 198 00:15:30,162 --> 00:15:33,065 While l was tending horses in Eliza's house... 199 00:15:33,065 --> 00:15:36,193 one night l went out and he saved me. 200 00:15:39,038 --> 00:15:42,735 Help me! 201 00:15:43,242 --> 00:15:45,710 Somebody! 202 00:15:58,290 --> 00:16:03,062 He always appears to help me when l'm in trouble. 203 00:16:03,062 --> 00:16:04,962 He's such a good person! 204 00:16:05,497 --> 00:16:09,160 When Anthony died... he came to console me. 205 00:16:10,970 --> 00:16:12,403 Candy 206 00:16:13,405 --> 00:16:16,499 What do you plan to do after his death? 207 00:16:19,378 --> 00:16:23,576 You want to keep weepy face and hesitant from now on? 208 00:16:24,483 --> 00:16:28,351 Lakewood was such a wonderful town! 209 00:16:28,854 --> 00:16:30,947 l'm sure... 210 00:16:32,725 --> 00:16:36,126 that Anthony's roses are blooming now. 211 00:16:39,531 --> 00:16:40,866 Anthony? 212 00:16:40,866 --> 00:16:43,630 On that day she mentioned the same name. 213 00:16:51,710 --> 00:16:53,337 Anthony... 214 00:16:55,247 --> 00:16:57,147 Anthony! 215 00:17:00,352 --> 00:17:02,946 Who is Anthony? 216 00:17:08,594 --> 00:17:13,588 On that day, on the ship... l thought l'd seen Anthony. 217 00:17:15,501 --> 00:17:16,729 However... 218 00:17:18,604 --> 00:17:20,538 l was completely wrong. 219 00:17:23,142 --> 00:17:28,444 Anthony was a very kind boy who loved his roses. 220 00:17:30,983 --> 00:17:33,719 Good thing that l'm not like him. 221 00:17:33,719 --> 00:17:35,454 Terry! 222 00:17:35,454 --> 00:17:37,156 He grew roses? 223 00:17:37,156 --> 00:17:39,825 l'm sure he must have been a real wuss. 224 00:17:39,825 --> 00:17:43,386 Terry! That's rude! Anthony wasn't weak! 225 00:17:43,829 --> 00:17:51,031 He was a strong... masculine... wonderful person. 226 00:17:52,404 --> 00:17:55,999 l see. And what happened with you and that rose-kid? 227 00:17:56,141 --> 00:17:59,304 He dumped you in favor of his roses? 228 00:18:00,412 --> 00:18:02,642 What's up with that gaze? 229 00:18:05,584 --> 00:18:10,146 l'm sure he's in America right now, fawning over his roses. 230 00:18:10,889 --> 00:18:12,322 Anthony is... 231 00:18:12,658 --> 00:18:14,093 Anthony is... 232 00:18:14,093 --> 00:18:15,958 dead! 233 00:18:16,562 --> 00:18:20,293 He fell off a horse. 234 00:18:22,601 --> 00:18:25,536 He's dead? Fell off a horse? 235 00:18:26,038 --> 00:18:29,064 No wonder, that night when l rode... 236 00:18:30,442 --> 00:18:32,672 Candy must be very afraid of horses. 237 00:18:33,579 --> 00:18:36,181 Don't get on that horse! 238 00:18:36,181 --> 00:18:38,649 Stop that horse! 239 00:18:44,123 --> 00:18:47,718 Candy You liked Anthony that much? 240 00:18:52,431 --> 00:18:54,331 What a pity. 241 00:18:54,633 --> 00:18:57,069 At least, l can pray for his happiness in the other world. 242 00:18:57,069 --> 00:19:00,038 Terry! Must you be so rude? 243 00:19:00,038 --> 00:19:02,097 Putting down Anthony was horrible of you! 244 00:19:02,241 --> 00:19:04,510 -Terry! -What's with that Anthony... 245 00:19:04,510 --> 00:19:06,876 Those who die don't come back! 246 00:19:10,582 --> 00:19:12,217 Terry is horrible... 247 00:19:12,217 --> 00:19:15,550 Putting down Anthony... l won't forgive you! 248 00:19:16,355 --> 00:19:20,459 As soon as he speaks up, he finds the words to hurt one's feelings. 249 00:19:20,459 --> 00:19:21,994 What's the matter, Candy? 250 00:19:21,994 --> 00:19:23,427 Did Terry go back? 251 00:19:25,330 --> 00:19:28,033 Yeah... That punk... 252 00:19:28,033 --> 00:19:30,669 He didn't really look like a punk to me. 253 00:19:30,669 --> 00:19:33,572 Ever since that night when l saved him. 254 00:19:33,572 --> 00:19:35,541 he came to see me from time to time. 255 00:19:35,541 --> 00:19:37,476 He's a punk to me! 256 00:19:37,476 --> 00:19:39,912 You two got into a fight? Can't help it, then. 257 00:19:39,912 --> 00:19:41,547 Here's Yuli. 258 00:19:41,547 --> 00:19:43,071 Yuli! 259 00:19:43,415 --> 00:19:46,318 Mr. Albert have you received my invitation? 260 00:19:46,318 --> 00:19:48,620 Yeah, for May festival? 261 00:19:48,620 --> 00:19:51,056 l'll be there for sure. Thanks. 262 00:19:51,056 --> 00:19:54,426 Maybe l could borrow a new suit from a friend. 263 00:19:54,426 --> 00:19:56,724 l need to dress up a bit! 264 00:19:57,596 --> 00:20:01,066 Uh, l was banned from the festival. 265 00:20:01,066 --> 00:20:02,734 Banned? 266 00:20:02,734 --> 00:20:06,038 lt was because of Yuli. l'm sorry. 267 00:20:06,038 --> 00:20:08,973 No point in going then, l guess... 268 00:20:09,808 --> 00:20:11,469 l'm sorry. 269 00:20:23,055 --> 00:20:25,819 Looks like l made it back before they found out l was gone. 270 00:20:26,091 --> 00:20:29,494 l thought Mr. Albert would've laughed after telling him what had happened... 271 00:20:29,494 --> 00:20:31,962 But he looked so disappointed. 272 00:20:33,298 --> 00:20:34,663 Kurin! 273 00:20:37,469 --> 00:20:40,839 Kurin, you've come to see me? 274 00:20:40,839 --> 00:20:44,309 Since Yuli is gone! l need a companion to talk with. 275 00:20:44,309 --> 00:20:46,436 l'm so glad you're here! 276 00:20:47,946 --> 00:20:52,751 Until now, l've never felt the kind of loneliness Patty had been facing... 277 00:20:52,751 --> 00:20:56,722 Mr. Albert, Stear and Archie were always there for me. 278 00:20:56,722 --> 00:20:58,824 And now that l'm completely alone... 279 00:20:58,824 --> 00:21:01,349 Kurin, you are there for me. 280 00:21:01,526 --> 00:21:05,189 That's why... that's why l'm not lonely, Kurin. 281 00:21:05,397 --> 00:21:07,262 Thank you, Kurin! 282 00:21:08,467 --> 00:21:14,531 Candy was overjoyed to have Kurin at her side. 283 00:21:14,806 --> 00:21:16,708 And now that Kurin was next to her 284 00:21:16,708 --> 00:21:21,407 Candy thought that she wouldn't be so lonely during the May festival.