0 00:00:00,000 --> 00:00:07,300 Safex 1 00:00:05,538 --> 00:00:08,842 Candy, who was encouraged by Mr. Albert's kind words, 2 00:00:08,842 --> 00:00:13,677 realized that she can't spend her entire life crying over Anthony. 3 00:00:14,547 --> 00:00:18,813 lnstead, Candy decided that she is going to stay at Pony's home... 4 00:00:19,019 --> 00:00:25,515 and take care of the children just like sister Pony and sister Lane. 5 00:00:26,593 --> 00:00:32,259 Setting out on a voyage towards hope. 6 00:00:41,207 --> 00:00:43,971 Huh? The bell? Something happened? 7 00:00:45,111 --> 00:00:47,341 Sister Pony, why is the bell ringing? 8 00:00:47,747 --> 00:00:49,806 Candy, you don't know, too? 9 00:00:51,918 --> 00:00:55,376 Then it must be one of the kids pulling pranks again. 10 00:01:02,062 --> 00:01:03,188 Stop! 11 00:01:03,596 --> 00:01:04,898 Boss! 12 00:01:04,898 --> 00:01:07,833 Stop ringing the bell for fun! 13 00:01:08,601 --> 00:01:10,236 lt wasn't for fun! 14 00:01:10,236 --> 00:01:13,506 Why did you ring then? 15 00:01:13,506 --> 00:01:16,176 lt's the birthday of teacher Candy! 16 00:01:16,176 --> 00:01:17,973 -ls that right, everyone? -Yeah! 17 00:01:18,278 --> 00:01:20,371 Teacher Candy? 18 00:01:20,680 --> 00:01:25,118 Candy said that she'd stay here forever and take care of us! 19 00:01:25,118 --> 00:01:27,120 That's why we called her Teacher! 20 00:01:27,120 --> 00:01:28,712 Candy? 21 00:01:29,656 --> 00:01:34,150 Actually, l wanted to tell you about that... 22 00:01:35,028 --> 00:01:37,462 because l want to become your helper. 23 00:01:37,797 --> 00:01:40,595 l want to take care of the children! 24 00:01:41,501 --> 00:01:42,832 Candy. 25 00:01:42,969 --> 00:01:45,538 l have confidence in myself. 26 00:01:45,538 --> 00:01:48,074 lt's okay, sister Lane, sister Pony? 27 00:01:48,074 --> 00:01:49,976 Yeah... 28 00:01:49,976 --> 00:01:51,311 Sister Lane? 29 00:01:51,311 --> 00:01:53,211 l welcome that but... 30 00:01:58,184 --> 00:02:01,119 Now, Jimmy, feel free to ring the bell! 31 00:02:02,188 --> 00:02:03,849 Okay! 32 00:02:23,910 --> 00:02:28,481 Anthony, Stear, Archie... and Mr. Albert! 33 00:02:28,481 --> 00:02:35,216 l'll work hard to be a good teacher like sister Pony and sister Lane are! 34 00:02:35,355 --> 00:02:38,290 -Boss! -Candy! 35 00:02:44,130 --> 00:02:46,428 Attention! 36 00:02:52,172 --> 00:02:54,504 At ease! 37 00:02:55,575 --> 00:03:00,079 Hear me, from now on l'll be taking care of you! 38 00:03:00,079 --> 00:03:02,673 You need to listen to what l tell you! 39 00:03:03,183 --> 00:03:05,051 Do you understand? 40 00:03:05,051 --> 00:03:06,419 Yes! 41 00:03:06,419 --> 00:03:10,185 Now, let's tell this to Mr. Cartwright! 42 00:03:22,402 --> 00:03:26,498 l see. So you've decided to become a teacher in Pony's home. 43 00:03:27,273 --> 00:03:28,467 Yes. 44 00:03:29,475 --> 00:03:32,712 l'm sorry that you didn't want to become my daughter. 45 00:03:32,712 --> 00:03:36,849 But since Pony's home is so close it's almost as if we're living together! 46 00:03:36,849 --> 00:03:38,785 That's true, too. 47 00:03:38,785 --> 00:03:41,151 Please accept my decision. 48 00:03:41,854 --> 00:03:43,556 l welcome that. 49 00:03:43,556 --> 00:03:46,184 That's right, l'm going to give you a nice present! 50 00:03:47,660 --> 00:03:49,890 -Present? -Come here. 51 00:03:57,337 --> 00:03:59,362 l'll give you that calf. 52 00:04:01,507 --> 00:04:02,701 You're cute! 53 00:04:05,578 --> 00:04:08,615 Once it gets big, you'll have plenty of milk. 54 00:04:08,615 --> 00:04:11,884 We could start with this one, steadily buying more cows as we go along... 55 00:04:11,884 --> 00:04:15,650 lf you do that, your farm could become larger than mine! 56 00:04:16,889 --> 00:04:19,915 Thank you very much Mr. Cartwright! 57 00:04:37,343 --> 00:04:38,867 That car... 58 00:04:41,848 --> 00:04:43,650 lt's the Adley family's car! 59 00:04:43,650 --> 00:04:46,312 They still haven't gone to England! 60 00:04:50,690 --> 00:04:52,385 Stear, Arch... 61 00:04:53,626 --> 00:04:55,321 George? 62 00:04:56,663 --> 00:04:59,359 l've come to pick you up Miss Candice. 63 00:04:59,966 --> 00:05:01,331 To pick me up? 64 00:05:02,268 --> 00:05:04,771 You're taking me back to Adley house? 65 00:05:04,771 --> 00:05:05,972 Candy. 66 00:05:05,972 --> 00:05:08,775 Sister Pony, sister Lane... 67 00:05:08,775 --> 00:05:13,769 l'll stay here forever! l don't want to go anywhere! 68 00:05:17,050 --> 00:05:18,517 Candy... 69 00:05:19,819 --> 00:05:22,117 -Boss... -Candy. 70 00:05:23,056 --> 00:05:27,627 l want to stay here forever! You agree with that? 71 00:05:27,627 --> 00:05:29,356 Sister Pony? 72 00:05:29,796 --> 00:05:31,457 Sister Lane? 73 00:05:32,999 --> 00:05:35,168 Now, everyone, let's go outside. 74 00:05:35,168 --> 00:05:39,264 Mr. George, l'll leave so you can talk to Candy in private. 75 00:05:40,940 --> 00:05:42,703 Now, now, let's go. 76 00:05:50,616 --> 00:05:53,820 Please, let's sit down. Miss Candice. 77 00:05:53,820 --> 00:05:55,955 l'm fine. 78 00:05:55,955 --> 00:06:00,756 An order from Mr. William. You are to come with me. 79 00:06:01,961 --> 00:06:04,931 No! l've left the Adley house! 80 00:06:04,931 --> 00:06:06,265 l'm not his daughter anymore! 81 00:06:06,265 --> 00:06:09,168 You decided that on your own accord. 82 00:06:09,168 --> 00:06:12,472 Formally, you're still an Adley. 83 00:06:12,472 --> 00:06:14,463 An Adley... 84 00:06:14,607 --> 00:06:17,599 Please don't forget that. 85 00:06:18,144 --> 00:06:20,213 No! l don't want to go! 86 00:06:20,213 --> 00:06:23,416 Back to Lakewood, which is full of sad memories of Anthony... 87 00:06:23,416 --> 00:06:24,584 l don't want to go! 88 00:06:24,584 --> 00:06:27,720 You won't be going back to Lakewood. 89 00:06:27,720 --> 00:06:30,990 Madam Elroy returned to her former residence in Chicago. 90 00:06:30,990 --> 00:06:33,059 ln Chicago? 91 00:06:33,059 --> 00:06:34,227 Miss Candy 92 00:06:34,227 --> 00:06:38,631 Mr. William ordered you to attend school in London. 93 00:06:38,631 --> 00:06:41,623 London? Across the ocean? 94 00:06:44,103 --> 00:06:48,005 But... Aunt Elroy must have opposed his decision! 95 00:06:48,908 --> 00:06:52,344 Actually, Madam Elroy did oppose him at first. However... 96 00:06:56,949 --> 00:07:01,716 l see. l can't oppose William's orders. 97 00:07:04,724 --> 00:07:08,528 lnstead, l'll have Candy strictly lectured 98 00:07:08,528 --> 00:07:11,764 so that she would become a lady worthy of Adley family! 99 00:07:11,764 --> 00:07:13,163 l understand. 100 00:07:19,472 --> 00:07:22,141 l don't want to go! 101 00:07:22,141 --> 00:07:25,711 How can he keep ordering me around... 102 00:07:25,711 --> 00:07:29,415 lf that's what he wants of me, he should have come to say it personally! 103 00:07:29,415 --> 00:07:31,007 Candy! 104 00:07:31,851 --> 00:07:34,342 Come with Mr. George! 105 00:07:34,854 --> 00:07:36,689 Sister Lane! 106 00:07:36,689 --> 00:07:38,858 To be able to study abroad... 107 00:07:38,858 --> 00:07:41,694 such a blissful opportunity doesn't come often! 108 00:07:41,694 --> 00:07:43,796 But... 109 00:07:43,796 --> 00:07:47,767 Candy, sister Lane and l are thinking the same. 110 00:07:47,767 --> 00:07:49,325 Sister Pony! 111 00:07:50,803 --> 00:07:52,305 Miss Candy 112 00:07:52,305 --> 00:07:56,969 Mr. William didn't mean any harm. lt's for your own sake... 113 00:07:57,410 --> 00:07:58,478 Jimmy! 114 00:07:58,478 --> 00:08:01,113 She doesn't want to go! Didn't you hear what she said? 115 00:08:01,113 --> 00:08:03,638 lt's all for your sake. 116 00:08:04,317 --> 00:08:06,751 Boss, don't go anywhere! 117 00:08:07,520 --> 00:08:09,021 Candy stays right here! 118 00:08:09,021 --> 00:08:11,023 -Go back! -We won't let you have her! 119 00:08:11,023 --> 00:08:15,328 Yes, l'm not going! l'm living here! 120 00:08:15,328 --> 00:08:19,594 Candy, just what do you plan on doing, supposing you stay here? 121 00:08:19,799 --> 00:08:21,801 l can take care of the children! 122 00:08:21,801 --> 00:08:27,673 Candy, a good caretaker isn't someone who just watches over children. 123 00:08:27,673 --> 00:08:31,277 Then, are you saying that l still can't be a real caretaker? 124 00:08:31,277 --> 00:08:35,077 You would have to study a lot more if you want to become a caretaker! 125 00:08:35,615 --> 00:08:39,952 That's horrible! You two are trying to throw me out! 126 00:08:39,952 --> 00:08:41,020 Candy! 127 00:08:41,020 --> 00:08:43,989 No! l don't want to go! 128 00:08:47,226 --> 00:08:48,625 Boss! 129 00:08:49,929 --> 00:08:52,363 -Candy! -Wait! 130 00:08:53,165 --> 00:08:55,034 Everyone, please understand. 131 00:08:55,034 --> 00:08:58,170 We are like mothers to you and Candy. 132 00:08:58,170 --> 00:09:02,508 Do you think that parents can be calm to give away one of their own? 133 00:09:02,508 --> 00:09:05,739 lt's very hard on us, too. 134 00:09:09,415 --> 00:09:16,344 But, if she leaves to study abroad, it's better for her in the long run. 135 00:09:27,934 --> 00:09:29,731 Candy and Jimmy are...! 136 00:09:34,807 --> 00:09:37,799 -Candy! -Jimmy! 137 00:09:38,344 --> 00:09:47,082 -Candy! -Jimmy! 138 00:09:57,363 --> 00:10:01,267 l thought that Sister Pony and sister Lane wouldn't let me go. 139 00:10:01,267 --> 00:10:06,432 lt's cold! So unfair! l wanted to stay with you, boss! 140 00:10:07,573 --> 00:10:09,473 Thank you, Jimmy. 141 00:10:34,200 --> 00:10:37,069 Let's take shelter somewhere... 142 00:10:37,069 --> 00:10:40,139 That's right... who knows when it'll stop... 143 00:10:40,139 --> 00:10:42,575 You still feel sad, don't you? 144 00:10:42,575 --> 00:10:45,544 l feel cold... 145 00:10:45,544 --> 00:10:48,672 There's a big tree this way. Hold out until we get there. 146 00:10:55,888 --> 00:10:58,652 We can dry from rain here... 147 00:10:59,325 --> 00:11:02,123 -l'm cold... -Try hugging Kurin! 148 00:11:02,728 --> 00:11:04,252 Kurin, come. 149 00:11:04,797 --> 00:11:08,701 lt seems that nobody is worried about us... 150 00:11:08,701 --> 00:11:10,236 l don't want them to worry! 151 00:11:10,236 --> 00:11:15,408 They hurt you, so what do they care? 152 00:11:15,408 --> 00:11:17,968 -Candy! -Jimmy! 153 00:11:18,177 --> 00:11:19,974 Miss Candy! 154 00:11:20,713 --> 00:11:23,783 -Candy! -Jimmy! 155 00:11:23,783 --> 00:11:25,683 Miss Candy! 156 00:11:35,261 --> 00:11:36,888 What's the matter, Jimmy? 157 00:11:37,430 --> 00:11:40,399 l'm cold... l think the rain got me there... 158 00:11:40,399 --> 00:11:42,924 Why didn't you tell sooner? 159 00:11:44,036 --> 00:11:45,705 You're burning! 160 00:11:45,705 --> 00:11:48,367 Boss, l'm cold! 161 00:11:49,041 --> 00:11:50,906 Jimmy, hang in there! 162 00:11:51,077 --> 00:11:53,272 l'll take you back to Pony's home! 163 00:11:54,413 --> 00:11:58,782 No, you mustn't return now! They'll take you away! 164 00:11:59,318 --> 00:12:02,378 Jimmy! Hang in there... 165 00:12:03,055 --> 00:12:05,114 -Candy! -Jimmy! 166 00:12:05,991 --> 00:12:07,426 -Jimmy! -Mr. George 167 00:12:07,426 --> 00:12:09,929 could you please take Jimmy back to Pony's home? 168 00:12:09,929 --> 00:12:11,760 -As you wish. -Jimmy! 169 00:12:16,335 --> 00:12:19,004 Jimmy, don't die! 170 00:12:19,004 --> 00:12:20,995 -Candy! -Don't die! 171 00:12:24,910 --> 00:12:27,504 You can't do anything without studying! 172 00:12:27,613 --> 00:12:31,049 lf you stay like this you can't take care of the children! 173 00:12:33,385 --> 00:12:36,286 Candy, now let's go to Pony's home. 174 00:12:36,922 --> 00:12:38,253 Yes. 175 00:12:47,266 --> 00:12:49,325 Forgive me, Jimmy. 176 00:12:49,568 --> 00:12:53,265 lt's my fault that such a thing happened... 177 00:12:58,410 --> 00:13:00,970 Candy, please move a bit. 178 00:13:10,623 --> 00:13:13,359 Candy, step outside a bit. 179 00:13:13,359 --> 00:13:15,127 But... 180 00:13:15,127 --> 00:13:18,255 lt's okay. We can handle it. Okay? 181 00:13:37,082 --> 00:13:42,714 God, please... help Jimmy! 182 00:13:52,798 --> 00:13:54,493 Candy! 183 00:14:10,649 --> 00:14:14,253 Huh? When did l go to bed...? 184 00:14:14,253 --> 00:14:16,813 Someone must have brought me here. 185 00:14:25,097 --> 00:14:26,223 Teacher... 186 00:14:29,568 --> 00:14:31,470 He's asleep. Let's be quiet. 187 00:14:31,470 --> 00:14:34,940 Sorry! Uh, is he... 188 00:14:34,940 --> 00:14:37,843 The fever is gone. He's alright. 189 00:14:37,843 --> 00:14:41,113 Sister Pony, sister Lane... 190 00:14:41,113 --> 00:14:42,781 you two were awake the whole time? 191 00:14:42,781 --> 00:14:44,180 Yes. 192 00:14:47,953 --> 00:14:52,391 l want to take care of the children... 193 00:14:52,391 --> 00:14:56,122 But when Jimmy got sick... l couldn't do anything. 194 00:14:59,531 --> 00:15:02,234 You can't do anything without studying! 195 00:15:02,234 --> 00:15:06,000 lf you stay like this, you can't take care of the children! 196 00:15:13,112 --> 00:15:17,139 Even now l feel the pain of that moment... 197 00:15:17,383 --> 00:15:20,486 Just what was l thinking back then? 198 00:15:20,486 --> 00:15:22,821 ln order to make my own stance 199 00:15:22,821 --> 00:15:25,255 l involved Jimmy in the process. 200 00:15:28,260 --> 00:15:34,859 Candy, a good caretaker isn't someone who just watches over children. 201 00:15:35,901 --> 00:15:39,872 l'm beginning to understand what sister Pony said back then. 202 00:15:39,872 --> 00:15:42,932 l'm no match for them! 203 00:15:43,409 --> 00:15:46,312 Candy, so you've decided to go to London? 204 00:15:46,312 --> 00:15:51,483 Yes. l'll study very, very hard to become a splendid person! 205 00:15:51,483 --> 00:15:56,420 ln that case, we will be most happy see you off on your way. 206 00:15:58,357 --> 00:15:59,881 Teacher? 207 00:16:00,192 --> 00:16:02,061 You traitor! 208 00:16:02,061 --> 00:16:03,619 Jimmy! 209 00:16:04,496 --> 00:16:09,297 Liar! You promised you wouldn't go no matter what happens! 210 00:16:09,735 --> 00:16:11,337 Jimmy! 211 00:16:11,337 --> 00:16:14,932 You're not the boss anymore! 212 00:16:15,941 --> 00:16:18,307 Jimmy, wait! 213 00:16:19,511 --> 00:16:20,876 Jimmy! 214 00:16:21,513 --> 00:16:24,083 Jimmy, open! Jimmy! 215 00:16:24,083 --> 00:16:26,485 Don't speak to me anymore! 216 00:16:26,485 --> 00:16:29,147 Go wherever you want to! 217 00:16:29,321 --> 00:16:30,522 Jimmy! 218 00:16:30,522 --> 00:16:33,047 Get out of here! Now! 219 00:16:33,258 --> 00:16:34,885 Jimmy. 220 00:16:37,496 --> 00:16:39,657 Damn it! 221 00:16:42,501 --> 00:16:44,992 Damn! 222 00:16:51,677 --> 00:16:55,180 l'm sorry, we've just become friends. 223 00:16:55,180 --> 00:16:57,883 Okay, everyone? Take good care of this calf! 224 00:16:57,883 --> 00:16:59,685 Okay! Leave it to us! 225 00:16:59,685 --> 00:17:02,654 Candy. Take care of yourself. 226 00:17:02,654 --> 00:17:03,951 l will. 227 00:17:04,323 --> 00:17:07,459 Candy, don't worry about Jimmy. 228 00:17:07,459 --> 00:17:09,528 l'm sure he'll understand someday. 229 00:17:09,528 --> 00:17:10,696 Yes. 230 00:17:10,696 --> 00:17:12,498 Well then, Miss Candy. 231 00:17:12,498 --> 00:17:14,966 Farewell, Candy! 232 00:17:18,737 --> 00:17:20,432 Boss. 233 00:17:22,775 --> 00:17:25,471 Farewell! 234 00:17:26,078 --> 00:17:29,114 Farewell, Candy! 235 00:17:29,114 --> 00:17:34,520 Sister Pony, sister Lane! Farewell! 236 00:17:34,520 --> 00:17:36,954 Farewell! 237 00:17:37,189 --> 00:17:41,091 Farewell, Candy! 238 00:17:43,996 --> 00:17:47,090 Farewell, Candy. Hang in there. 239 00:17:48,367 --> 00:17:51,427 Learn a lot, Candy. 240 00:17:57,309 --> 00:18:01,143 lt seems that l won't be seeing Pony's hill for a while. 241 00:18:06,218 --> 00:18:08,118 Boss... 242 00:18:16,061 --> 00:18:17,961 Mr. Cartwright! 243 00:18:18,363 --> 00:18:19,932 What's the matter? 244 00:18:19,932 --> 00:18:23,060 Your horses... Which is the fastest one? 245 00:18:23,235 --> 00:18:26,672 My horse over there is pretty fast... 246 00:18:26,672 --> 00:18:28,640 l'll borrow it for a minute! 247 00:19:02,941 --> 00:19:10,507 Boss! 248 00:19:16,688 --> 00:19:19,384 George, please stop the car. 249 00:19:22,895 --> 00:19:25,697 lt seems as if... somebody were calling me. 250 00:19:25,697 --> 00:19:27,927 lt could be Jimmy... 251 00:19:29,501 --> 00:19:31,366 What happened? 252 00:19:31,870 --> 00:19:33,497 Nothing. 253 00:19:33,739 --> 00:19:39,143 Boss! 254 00:19:39,444 --> 00:19:41,580 Boss! 255 00:19:41,580 --> 00:19:46,517 When l grow up, l'll... 256 00:20:06,705 --> 00:20:11,267 Pony's home will always be your homeland! 257 00:20:15,447 --> 00:20:17,683 Miss Candy, it's very cold on the deck. 258 00:20:17,683 --> 00:20:18,707 Please go to your room. 259 00:20:20,819 --> 00:20:22,354 Thank you, George. 260 00:20:22,354 --> 00:20:26,450 By giving kids a ride in your car you've made them so happy! 261 00:20:36,134 --> 00:20:39,399 You know they never rode in a car before! 262 00:20:39,771 --> 00:20:42,207 They are good kids, aren't they? 263 00:20:42,207 --> 00:20:44,869 Yes, kids from Pony's home... 264 00:20:46,411 --> 00:20:49,175 Jimmy, please understand. 265 00:20:50,082 --> 00:20:52,484 Mr. Cartwright, l'm sorry. 266 00:20:52,484 --> 00:20:55,854 l had to leave so suddenly, without saying farewell to you. 267 00:20:55,854 --> 00:20:58,323 But l'll write you a letter instead! 268 00:20:58,323 --> 00:21:02,828 You kind, smiling people... 269 00:21:02,828 --> 00:21:04,596 who gave me all these wonderful memories; farewell! 270 00:21:04,596 --> 00:21:07,622 l'll come back as a better person! 271 00:21:13,605 --> 00:21:19,202 To Candy, it was a departure to a new life.