0 00:00:00,000 --> 00:00:07,300 Safex 1 00:00:02,836 --> 00:00:06,172 Candy, who grieved over Anthony's death, 2 00:00:06,172 --> 00:00:10,268 managed to regain her vigor with Jimmy's help. 3 00:00:12,679 --> 00:00:17,446 And Candy decided that she would live strongly from that point on. 4 00:00:21,621 --> 00:00:26,354 A present of angels. 5 00:00:42,242 --> 00:00:45,302 The Christmas day draws near. 6 00:01:23,683 --> 00:01:25,685 What a big tree! 7 00:01:25,685 --> 00:01:29,956 Mr. Cartwright sent you a very good tree indeed! 8 00:01:29,956 --> 00:01:32,492 lt was from Mr. Cartwright? 9 00:01:32,492 --> 00:01:34,994 Yeah. Since it's your last Christmas here 10 00:01:34,994 --> 00:01:37,330 you deserve a nice big tree... 11 00:01:37,330 --> 00:01:39,855 Last Christmas? 12 00:01:41,000 --> 00:01:45,805 Could you talk to Mr. Cartwright... 13 00:01:45,805 --> 00:01:49,275 Cowboys manage everything instead of him. 14 00:01:49,275 --> 00:01:53,006 You'd better tell it directly to them. 15 00:01:58,118 --> 00:02:02,455 Sister Pony, what did he mean by "last Christmas" ? 16 00:02:02,455 --> 00:02:04,791 Uh.. it's nothing. 17 00:02:04,791 --> 00:02:08,227 Now, everyone let's take the tree inside! 18 00:02:25,645 --> 00:02:28,882 Santa Claus will be so surprised when he sees this tree! 19 00:02:28,882 --> 00:02:31,885 Yeah, he's gonna dump a whole lot of presents on us! 20 00:02:31,885 --> 00:02:34,354 l wonder will he be able to put a present in here... 21 00:02:34,354 --> 00:02:37,223 Don't worry, just put another one! 22 00:02:37,223 --> 00:02:39,192 Okay, l'll do that! 23 00:02:39,192 --> 00:02:41,261 Candy, borrow me your socks! 24 00:02:41,261 --> 00:02:43,096 They are probably the largest here! 25 00:02:43,096 --> 00:02:45,690 Oh, John! 26 00:02:49,602 --> 00:02:53,273 Sister Pony, the children are so cheerful... 27 00:02:53,273 --> 00:02:56,504 Who knows where they'll be next year... 28 00:03:04,584 --> 00:03:07,287 They are hiding something from us. 29 00:03:07,287 --> 00:03:10,688 l'm sure there is a reason Sister Pony is so worried. 30 00:03:16,729 --> 00:03:19,799 Why didn't Mr. Cartwright listen to us? 31 00:03:19,799 --> 00:03:21,790 Cartwright? 32 00:03:22,635 --> 00:03:27,273 lt's impossible to get to him with his cowboys guarding the gate... 33 00:03:27,273 --> 00:03:31,878 Anyway, he'll let us stay here until the spring, right? 34 00:03:31,878 --> 00:03:33,179 lt makes no sense! 35 00:03:33,179 --> 00:03:37,250 He saw us collecting donations and suddenly came up with this idea! 36 00:03:37,250 --> 00:03:45,425 But it's his land, after all... And if he wants to extend his farm... 37 00:03:45,425 --> 00:03:50,597 Sister Pony, we should try again to speak to him. 38 00:03:50,597 --> 00:03:54,727 Yes, we'll go after Christmas... 39 00:03:55,535 --> 00:04:00,666 Pony's home is going to disappear! Then... 40 00:04:01,541 --> 00:04:04,310 lt's your last Christmas here, you deserve a nice big tree... 41 00:04:04,310 --> 00:04:07,438 lt's your last Christmas here. 42 00:04:07,914 --> 00:04:11,247 No... This can't be happening! 43 00:04:14,587 --> 00:04:16,817 Jimmy! Where are you? Jimmy! 44 00:04:18,791 --> 00:04:20,426 l'm here, boss! 45 00:04:20,426 --> 00:04:22,326 Come here! 46 00:04:23,196 --> 00:04:26,063 Did l do something...? 47 00:04:34,407 --> 00:04:36,309 Jimmy, how old are you? 48 00:04:36,309 --> 00:04:38,743 l'm seven year old... 49 00:04:39,412 --> 00:04:42,749 Alright. You're old enough then. 50 00:04:42,749 --> 00:04:44,284 l'm an adult. Okay? 51 00:04:44,284 --> 00:04:46,718 Now we're going to have an adult-to-adult talk. 52 00:04:58,898 --> 00:05:04,837 So that's how it is, dammit! l'm gonna kick that Cartwright's ass! 53 00:05:04,837 --> 00:05:06,939 That's right, because he wants to kick us out! 54 00:05:06,939 --> 00:05:10,431 Huh? Jimmy? 55 00:05:11,311 --> 00:05:12,869 l'm here! 56 00:05:13,446 --> 00:05:15,048 Boss! 57 00:05:15,048 --> 00:05:17,744 Geez, you sure fell in! 58 00:05:25,358 --> 00:05:30,196 Anyway, we'll first try to talk to him in a civilized manner! 59 00:05:30,196 --> 00:05:32,298 Yup, in a civilized manner! 60 00:05:32,298 --> 00:05:35,902 And if that doesn't work, we'll use the force! 61 00:05:35,902 --> 00:05:37,802 Okay! 62 00:05:45,244 --> 00:05:47,269 lt's here. 63 00:05:51,284 --> 00:05:53,086 Boss, this house is scary. 64 00:05:53,086 --> 00:05:56,389 You're an adult, aren't you? Pull yourself together! 65 00:05:56,389 --> 00:05:58,024 l'm okay now! 66 00:05:58,024 --> 00:05:59,959 He already owns such a big house 67 00:05:59,959 --> 00:06:02,929 why does he need the land where Pony's home is? 68 00:06:02,929 --> 00:06:04,831 That's right! 69 00:06:04,831 --> 00:06:06,560 Now, let's go! 70 00:06:14,640 --> 00:06:16,509 We'll try the main doors first. 71 00:06:16,509 --> 00:06:20,172 lf that doesn't work out, we'll have to look around for him a bit. 72 00:06:28,654 --> 00:06:30,690 What are you two? 73 00:06:30,690 --> 00:06:33,693 Uh... we're looking for Mr. Cartwright... 74 00:06:33,693 --> 00:06:36,329 l'm in charge of all the cowboys here. 75 00:06:36,329 --> 00:06:38,998 What business do you have with Mr. Cartwright? 76 00:06:38,998 --> 00:06:41,660 We'd like to talk to Mr. Cartwright directly... 77 00:06:42,301 --> 00:06:45,759 He doesn't have time to waste on kids! Go home! 78 00:06:46,172 --> 00:06:48,538 -Yes! -Jimmy! 79 00:06:54,347 --> 00:06:59,218 Please tell him that kids from Pony's home want to speak to him... 80 00:06:59,218 --> 00:07:01,584 Jimmy, smile! 81 00:07:05,158 --> 00:07:07,760 So you're filthy runts from Pony's home? 82 00:07:07,760 --> 00:07:09,921 Filthy?! 83 00:07:10,496 --> 00:07:12,430 Boss, smile! 84 00:07:13,366 --> 00:07:17,537 Well, we may look a bit dingy when compared to this estate... 85 00:07:17,537 --> 00:07:18,704 Maybe so! 86 00:07:18,704 --> 00:07:24,444 So what business do such dingy kids have in beautiful Cartwright's estate? 87 00:07:24,444 --> 00:07:29,615 Next year, Mr. Cartwright is going to become a first cattle herder here! 88 00:07:29,615 --> 00:07:31,417 First one? 89 00:07:31,417 --> 00:07:35,547 lf that happens, those meadows will be completely overrun by cows! 90 00:07:47,767 --> 00:07:49,936 You'd better get out here before that happens! 91 00:07:49,936 --> 00:07:54,930 Mr. Cartwright had warned you, he's so nice! Right, kiddies? 92 00:07:55,341 --> 00:07:56,943 What do you mean, " nice" ? 93 00:07:56,943 --> 00:07:59,812 Jimmy we are going to see Mr. Cartwright. 94 00:07:59,812 --> 00:08:03,543 Hey, wait! Get out, now! 95 00:08:03,850 --> 00:08:06,250 lf you don't get out, l'll throw you out myself! 96 00:08:22,568 --> 00:08:24,627 What's all that noise? 97 00:08:26,439 --> 00:08:29,101 Throw out those two kids! 98 00:08:32,979 --> 00:08:35,209 -Now they're angry at us, Jimmy! -Okay! 99 00:08:35,448 --> 00:08:38,076 -Wait! -They're going towars the barn! 100 00:08:45,591 --> 00:08:47,286 Surround the barn! 101 00:08:54,834 --> 00:08:57,103 Damn it, we have to catch the horses! 102 00:08:57,103 --> 00:08:59,071 Hey, wait! 103 00:09:00,773 --> 00:09:03,469 This is great! 104 00:09:05,011 --> 00:09:07,179 Now, Jimmy let's find Mr. Cartwright... 105 00:09:07,179 --> 00:09:12,048 Huh? Jimmy? Where'd he go... Jimmy! 106 00:09:27,033 --> 00:09:29,001 Mr. Hoittman? 107 00:09:30,703 --> 00:09:34,206 No, it couldn't be him. 108 00:09:34,206 --> 00:09:36,275 But... he looks just mr. Hoittman... 109 00:09:36,275 --> 00:09:40,336 the gardener at Leagan's estate. He looks exactly like him from the back! 110 00:09:40,646 --> 00:09:45,083 The kind Mr. Hoittman who worked together with Anthony. 111 00:09:50,289 --> 00:09:53,520 Maybe he is Cartwright's gardener? 112 00:09:54,260 --> 00:09:56,162 Hello, young lady. 113 00:09:56,162 --> 00:09:58,631 Aren't you cold like that, mister? 114 00:09:58,631 --> 00:10:04,365 Nah, l'm working here to protect the trees from cold. 115 00:10:06,639 --> 00:10:09,665 Young lady, where are you from? 116 00:10:10,977 --> 00:10:13,343 l'm a widow from Pony's home! 117 00:10:14,747 --> 00:10:17,580 A widow? That's a good one! 118 00:10:19,652 --> 00:10:20,987 By the way, mister 119 00:10:20,987 --> 00:10:25,890 l came here to speak to Mr. Cartwright... can l see him? 120 00:10:26,525 --> 00:10:30,757 So why did you come all the way here to see him? 121 00:10:31,263 --> 00:10:34,494 Because Mr. Cartwright is a greedy old cheapskate! 122 00:10:35,301 --> 00:10:38,134 A greedy old cheapskate? 123 00:10:46,646 --> 00:10:49,582 A greedy old cheapskate? 124 00:10:49,582 --> 00:10:50,750 That's right! 125 00:10:50,750 --> 00:10:52,885 He wants to drive out the children from Pony's home 126 00:10:52,885 --> 00:10:55,588 and build a huge farm in its place! 127 00:10:55,588 --> 00:10:57,790 l was raised at Pony's home. 128 00:10:57,790 --> 00:11:01,494 To all abandoned children Pony's home is their homeland! 129 00:11:01,494 --> 00:11:05,294 lf that house disappears... if that hill disappears... 130 00:11:06,499 --> 00:11:09,869 Mr. Cartwright doesn't think of the children! 131 00:11:09,869 --> 00:11:11,860 Mister, don't you think so, too? 132 00:11:12,338 --> 00:11:13,673 Hey, don't you think so? 133 00:11:13,673 --> 00:11:17,610 He has so much land and yet he's a greedy old cheapskate! 134 00:11:17,610 --> 00:11:20,875 -You're hurting me! -l'm sorry! 135 00:11:21,113 --> 00:11:23,049 Anyway, l have to talk to him. 136 00:11:23,049 --> 00:11:25,751 l'll get him to understand the issue with Pony's home. 137 00:11:25,751 --> 00:11:28,413 Don't get so angry... 138 00:11:29,922 --> 00:11:33,592 lf he still doesn't understand, Mr. Cartwright isn't human! 139 00:11:33,592 --> 00:11:36,493 He's nothing but a hideous monster! 140 00:11:37,163 --> 00:11:38,391 Stop! 141 00:11:40,099 --> 00:11:42,468 -Help! -Wait! 142 00:11:42,468 --> 00:11:43,636 Jimmy! 143 00:11:43,636 --> 00:11:45,228 Boss! 144 00:11:46,138 --> 00:11:48,868 Where did you go? Run for it! 145 00:11:49,108 --> 00:11:50,242 Mr. Cartwright! 146 00:11:50,242 --> 00:11:53,040 What should we do with them? 147 00:11:55,514 --> 00:11:59,280 Mr. Cartwright? Him? 148 00:12:01,887 --> 00:12:05,257 That's me, a greedy old cheapskate Cartwright! 149 00:12:05,257 --> 00:12:10,923 l'm so sorry! l had no idea who you are... 150 00:12:11,130 --> 00:12:13,566 l said a terrible thing... 151 00:12:13,566 --> 00:12:18,230 But you looked so kind, the exact opposite of a greedy old cheapskate! 152 00:12:18,838 --> 00:12:20,372 l'm sorry! 153 00:12:20,372 --> 00:12:23,342 -Run for it! -Boss! 154 00:12:23,342 --> 00:12:25,572 -Stop! l'm gonna fire! -No! 155 00:12:38,023 --> 00:12:39,325 lt's all over now. 156 00:12:39,325 --> 00:12:43,762 l wanted to be strong like sister Pony and sister Lane... 157 00:12:50,569 --> 00:12:52,905 Mr. Cartwright must be mad. 158 00:12:52,905 --> 00:12:54,707 Even though this happened... 159 00:12:54,707 --> 00:12:58,677 sister Pony and sister Lane will try to speak to him again. 160 00:12:58,677 --> 00:13:01,805 Candy, you idiot! Doing such a stupid thing... 161 00:13:02,748 --> 00:13:04,150 Stupid! 162 00:13:04,150 --> 00:13:06,209 Jimmy, it wasn't your fault. 163 00:13:06,819 --> 00:13:10,585 But... l provoked them... 164 00:13:14,894 --> 00:13:16,555 That kid! 165 00:13:16,796 --> 00:13:18,127 Wait! 166 00:13:19,064 --> 00:13:24,161 And while they were going after me... l ran into you, boss. 167 00:13:26,105 --> 00:13:27,595 l'm so sorry! 168 00:13:30,943 --> 00:13:34,313 We can't leave it like this... l'll have to apologize to him. 169 00:13:34,313 --> 00:13:37,917 Candy! Come to teacher's room! 170 00:13:37,917 --> 00:13:39,851 Yes! 171 00:13:40,786 --> 00:13:44,381 Sister Lane is mad because of what l did... 172 00:13:54,099 --> 00:13:56,260 Come in! 173 00:13:58,204 --> 00:14:02,474 Candy, look at all the presents. Please help us out! 174 00:14:02,474 --> 00:14:03,839 Yes, teacher. 175 00:14:05,411 --> 00:14:09,245 She isn't mad. Mr. Cartwright didn't tell her anything. 176 00:14:16,522 --> 00:14:19,889 But why didn't he tell her immediately? 177 00:14:20,292 --> 00:14:23,462 There's no way that he would stay silent after l lashed out on him. 178 00:14:23,462 --> 00:14:26,966 Anyway, l have to return to his house and apologize. 179 00:14:26,966 --> 00:14:30,669 And beg him once again... 180 00:14:30,669 --> 00:14:33,832 Sister Pony, sister Lane! 181 00:14:36,408 --> 00:14:40,112 Christmas tree is done! Please come and see it! 182 00:14:40,112 --> 00:14:41,602 Okay! 183 00:14:49,955 --> 00:14:52,925 You made it very well! 184 00:14:52,925 --> 00:14:55,120 Santa will be happy! 185 00:14:58,230 --> 00:15:01,722 How could anybody chase out all these cute kids... 186 00:15:06,605 --> 00:15:08,072 That's it! 187 00:15:09,575 --> 00:15:10,837 Jimmy! 188 00:15:11,410 --> 00:15:15,881 Find out when will Mr. Cartwright be at home. 189 00:15:15,881 --> 00:15:17,212 Okay! 190 00:15:19,718 --> 00:15:22,710 That's right... there is no other way. 191 00:15:31,430 --> 00:15:34,331 Sister Pony! 192 00:15:36,769 --> 00:15:38,871 lt's horrible! Sister Pony! 193 00:15:38,871 --> 00:15:40,839 What's the matter, sister Lane? 194 00:15:40,839 --> 00:15:43,740 All children are gone! 195 00:15:44,443 --> 00:15:46,343 What? 196 00:15:48,013 --> 00:15:50,282 Candy! 197 00:15:50,282 --> 00:15:51,613 Jimmy! 198 00:16:03,128 --> 00:16:04,863 You all have your stuff? 199 00:16:04,863 --> 00:16:05,898 Yes! 200 00:16:05,898 --> 00:16:08,067 You'll put that on for Christmas! 201 00:16:08,067 --> 00:16:09,659 Yes! 202 00:16:17,076 --> 00:16:20,012 Jimmy, it's true what you said, right? 203 00:16:20,012 --> 00:16:22,281 l hid and heard everything! 204 00:16:22,281 --> 00:16:24,850 Tommorow cowboys will have a day off! 205 00:16:24,850 --> 00:16:26,385 A great time to come to their place! 206 00:16:26,385 --> 00:16:29,821 God, please let this turn out well. 207 00:16:45,637 --> 00:16:49,300 For Mr. Cartwright and his new farm! Cheers! 208 00:16:55,647 --> 00:16:59,184 Guys, you worked well this year! 209 00:16:59,184 --> 00:17:02,915 Now, l want you to return to your homes and have a wonderful time! 210 00:17:03,455 --> 00:17:06,322 l haven't been home so long... 211 00:17:06,525 --> 00:17:09,028 l want to see my kids... 212 00:17:09,028 --> 00:17:12,054 My brother will kill me if l don't get him a present... 213 00:17:23,175 --> 00:17:25,666 What's that jingling sound...? 214 00:17:32,985 --> 00:17:35,613 lt's coming from behind the Christmas tree... 215 00:17:49,068 --> 00:17:51,400 A present of angels! 216 00:18:16,795 --> 00:18:21,562 They will give you happiness and their kindness. 217 00:18:36,748 --> 00:18:38,550 Uh, Mr. Cartwright... 218 00:18:38,550 --> 00:18:41,153 l'm really sorry for what happened the other day. 219 00:18:41,153 --> 00:18:44,056 This is a Christmas present from Pony's home. 220 00:18:44,056 --> 00:18:46,081 Will you accept it? 221 00:18:48,460 --> 00:18:53,488 These angels... all of them are from Pony's home? 222 00:18:53,999 --> 00:18:55,193 Yes. 223 00:19:04,276 --> 00:19:09,248 Anyway, l let you manage the expansion of the farm, right? 224 00:19:09,248 --> 00:19:10,215 Yes. 225 00:19:10,215 --> 00:19:13,519 Leave Pony's home as it is, then. 226 00:19:13,519 --> 00:19:15,220 But... 227 00:19:15,220 --> 00:19:16,889 lt's an order. 228 00:19:16,889 --> 00:19:19,881 lf l chase out these angels l'm gonna roast in hell! 229 00:19:23,729 --> 00:19:25,754 Mr. Cartwright. 230 00:19:35,541 --> 00:19:37,475 Mr. Cartwright 231 00:19:42,681 --> 00:19:44,876 Thank you. 232 00:19:45,551 --> 00:19:47,451 Thank you so much. 233 00:19:50,489 --> 00:19:56,394 l have a tomboyish daughter she is just like you. 234 00:19:57,563 --> 00:20:01,465 Anyway, l've never got a present as nice as this one! 235 00:20:11,543 --> 00:20:12,805 Candy! 236 00:20:13,378 --> 00:20:16,040 Sister Pony, sister Lane! 237 00:20:17,115 --> 00:20:18,639 Candy! 238 00:20:18,917 --> 00:20:24,048 Pony's home is now going to stay our homeland forever! 239 00:20:24,289 --> 00:20:29,158 -Yes, we heard. -Candy, we owe it to you. 240 00:21:11,536 --> 00:21:15,874 lt was a wonderful Christmas night to everyone. 241 00:21:15,874 --> 00:21:18,775 Merry Christmas!