0 00:00:00,000 --> 00:00:07,300 Safex 1 00:00:04,604 --> 00:00:06,740 Stear, Archie, 2 00:00:06,740 --> 00:00:09,504 l'm going to strike out on my own. 3 00:00:15,815 --> 00:00:21,412 After losing her beloved Anthony, Candy returned to Pony's home. 4 00:00:23,023 --> 00:00:27,960 Father-tree knows. 5 00:00:33,967 --> 00:00:38,171 Pony's home, the place Candy was so fond of, 6 00:00:38,171 --> 00:00:41,004 ...hasn't changed at all. 7 00:00:42,475 --> 00:00:47,503 However, what she found there were more memories of Anthony. 8 00:01:12,572 --> 00:01:15,063 Candy, let's ride! 9 00:01:30,857 --> 00:01:33,960 Candy, relax. Just don't fall from my arms! 10 00:01:33,960 --> 00:01:37,157 lt's okay. l'm holding on tightly! 11 00:02:04,023 --> 00:02:05,456 Candy? 12 00:02:17,637 --> 00:02:23,610 Sister Pony, do you know that Candy keeps crying? 13 00:02:23,610 --> 00:02:25,976 Yes, l know. 14 00:02:26,446 --> 00:02:28,648 l wonder was it good for her to return at this time... 15 00:02:28,648 --> 00:02:31,242 That's the very reason why she returned now. 16 00:02:32,452 --> 00:02:37,123 She returned here to draw her attention away from the sadness within. 17 00:02:37,123 --> 00:02:42,862 l'm sure that she's now gathering the strenght to overcome the sadness. 18 00:02:42,862 --> 00:02:47,567 What, " Candy, candy" ...! Wasting too many words on her! 19 00:02:47,567 --> 00:02:49,936 Jimmy, you just came to Pony's home, 20 00:02:49,936 --> 00:02:53,099 You don't know anything about Candy, you can't say such things! 21 00:02:53,873 --> 00:02:56,409 John you're always talking about Candy. 22 00:02:56,409 --> 00:03:01,748 She's really a no-good weepy bitch! 23 00:03:01,748 --> 00:03:04,148 Don't say such things! 24 00:03:04,751 --> 00:03:07,345 What was that again? Want some? 25 00:03:09,522 --> 00:03:12,325 Listen up! Candy is no more boss here. 26 00:03:12,325 --> 00:03:15,128 The real boss is right here. 27 00:03:15,128 --> 00:03:18,359 But... Candy gets all scary when she's mad. 28 00:03:20,600 --> 00:03:23,169 Let's make her angry, then! 29 00:03:23,169 --> 00:03:25,262 -Don't do that! -Shut up! 30 00:03:30,109 --> 00:03:32,600 -Hey, don't ... -She's just a crybaby! 31 00:03:41,921 --> 00:03:43,456 lt's a rose! 32 00:03:43,456 --> 00:03:48,416 Got you there! You like roses, don't you! 33 00:03:49,062 --> 00:03:50,697 Hey, what are you doing? 34 00:03:50,697 --> 00:03:52,699 Now she's gonna get mad. 35 00:03:52,699 --> 00:03:54,394 Wait up! 36 00:03:54,601 --> 00:03:56,803 l'm not scared of you! 37 00:03:56,803 --> 00:04:01,365 You're just moping around alone, as if a saddest thing in the world! 38 00:04:01,774 --> 00:04:03,742 Crybaby! 39 00:04:04,377 --> 00:04:06,038 Crybaby? 40 00:04:06,679 --> 00:04:10,115 Come to think of it, when l first met Anthony... 41 00:04:11,517 --> 00:04:13,508 Hello, Miss Crybaby! 42 00:04:19,359 --> 00:04:20,690 Anthony. 43 00:04:23,863 --> 00:04:25,524 There she goes again! 44 00:04:48,788 --> 00:04:51,391 Sir, your voyage was so long. 45 00:04:51,391 --> 00:04:52,759 Maybe so. 46 00:04:52,759 --> 00:04:56,388 l'm indebted to you two for taking care of Anthony. 47 00:04:57,130 --> 00:05:01,134 As a father, there was nothing l could do. 48 00:05:01,134 --> 00:05:04,570 Mister, we are your friends. 49 00:05:05,371 --> 00:05:07,601 We'll be waiting. Please come see us again. 50 00:05:08,474 --> 00:05:11,068 Thank you. Take care. 51 00:05:12,178 --> 00:05:14,339 Mister, you take care, too. 52 00:05:16,215 --> 00:05:19,707 l would like you two to take all Anthony's belongings. 53 00:05:20,420 --> 00:05:21,944 Afterwards... 54 00:05:22,155 --> 00:05:26,023 Give them to that girl you've been telling me about. 55 00:05:27,860 --> 00:05:29,953 l would like to meet her someday. 56 00:05:31,964 --> 00:05:33,366 We understand, mister. 57 00:05:33,366 --> 00:05:34,958 Take care! 58 00:05:37,070 --> 00:05:39,205 Take me to rose gates! 59 00:05:39,205 --> 00:05:41,173 Yes. 60 00:05:43,743 --> 00:05:47,577 He lost his wife before. Now, this kind old man lost his son. 61 00:05:48,114 --> 00:05:49,672 What is left for him now? 62 00:05:50,216 --> 00:05:53,481 How can he laugh again or say hello to someone? 63 00:05:54,287 --> 00:05:58,458 Yesterday, he stood at the rose gates all night long. 64 00:05:58,458 --> 00:06:00,926 l know. lt was such a cold night. 65 00:06:07,400 --> 00:06:09,202 How's Candy doing right now. 66 00:06:09,202 --> 00:06:12,137 Let's leave her alone until she regains her footing. 67 00:06:12,672 --> 00:06:15,766 Everyone seems to be lost in sadness right now. 68 00:06:26,452 --> 00:06:28,044 There she goes again. 69 00:06:30,390 --> 00:06:33,382 l'm gonna get her mad this time! Just look at this! 70 00:06:36,963 --> 00:06:38,760 What's this... 71 00:06:40,199 --> 00:06:42,895 Now you did it! 72 00:06:43,069 --> 00:06:44,971 Aaah! "We did it?!" 73 00:06:44,971 --> 00:06:47,201 l'm gonna kick your assess! 74 00:06:48,040 --> 00:06:49,075 Run! 75 00:06:49,075 --> 00:06:51,669 She's gone nuts! 76 00:06:52,111 --> 00:06:56,514 Wait, you coward! 77 00:07:16,836 --> 00:07:18,701 Pony's hill. 78 00:07:26,979 --> 00:07:31,109 lt's Pony's hill. The hill where l first met the Prince. 79 00:07:32,051 --> 00:07:38,320 And so, Candy came to the hill where she promised with Anthony. 80 00:07:51,971 --> 00:07:55,634 l hear the sound of bagpipes! 81 00:07:56,008 --> 00:07:59,102 These are bagpipes. Okay? Want to hear? 82 00:07:59,512 --> 00:08:03,004 lt sounds like snails are having a party! 83 00:08:03,349 --> 00:08:05,510 Snails? That's a good one! 84 00:08:06,752 --> 00:08:08,014 Prince! 85 00:08:08,421 --> 00:08:10,446 Cheer up, Miss Freckle! 86 00:08:10,756 --> 00:08:12,558 This weepy face looks strange on you! 87 00:08:12,558 --> 00:08:14,360 But... 88 00:08:14,360 --> 00:08:17,193 But... Anthony have died! 89 00:08:17,563 --> 00:08:18,894 Candy! 90 00:08:19,932 --> 00:08:21,331 Candy! 91 00:08:22,368 --> 00:08:23,767 Anthony! 92 00:08:25,972 --> 00:08:31,672 Candy, l'm right here. Look. Right next to you. Always. 93 00:08:33,312 --> 00:08:34,870 Anthony! 94 00:08:35,948 --> 00:08:40,146 Candy, winter is drawing near. Roses are going to die. 95 00:08:40,987 --> 00:08:43,089 For this reason, when the summer came... 96 00:08:43,089 --> 00:08:46,752 The roses will bloom beautifully. 97 00:08:47,860 --> 00:08:50,663 The flowers die, but inside of human hearts... 98 00:08:50,663 --> 00:08:54,190 they keep living eternally. 99 00:09:05,344 --> 00:09:07,747 What's the matter, Candy! 100 00:09:07,747 --> 00:09:11,444 You can't catch up to us! 101 00:09:14,053 --> 00:09:18,752 Crybaby Candy! 102 00:09:37,176 --> 00:09:41,237 Candy? Why are you looking so lonely? 103 00:09:43,349 --> 00:09:44,714 Anthony... 104 00:09:45,251 --> 00:09:49,381 Are you not going to appear in my memories anymore? 105 00:09:53,726 --> 00:09:57,287 Anthony! My Anthony! 106 00:10:03,736 --> 00:10:06,238 lt went pretty well today. 107 00:10:06,238 --> 00:10:08,908 lf everybody try a little harder the next time... 108 00:10:08,908 --> 00:10:11,001 That's right. it's almost Christmas. 109 00:10:11,644 --> 00:10:16,377 Sister Pony, sister Lane and everybody are rising donations. 110 00:10:26,559 --> 00:10:29,695 Sister Pony, let's give it another try tommorrow. 111 00:10:29,695 --> 00:10:34,496 That's right. We'll buy presents for the children with this money. 112 00:10:34,800 --> 00:10:36,235 -Candy? -Sister 113 00:10:36,235 --> 00:10:38,669 Let me handle the donations! 114 00:10:39,205 --> 00:10:41,901 Candy, eavesdropping is bad! 115 00:10:42,975 --> 00:10:45,811 l'm sorry. But l want to be helpful! 116 00:10:45,811 --> 00:10:48,314 Thank you, Candy. But it's okay. 117 00:10:48,314 --> 00:10:49,713 Why is that? 118 00:10:49,815 --> 00:10:52,443 Don't you have something to do? 119 00:10:52,885 --> 00:10:54,876 -Something to do? -That's right. 120 00:10:55,721 --> 00:11:00,784 You need to get well quickly, through the heart broken. 121 00:11:02,228 --> 00:11:05,731 Candy, there's more than sadness over one's death, 122 00:11:05,731 --> 00:11:09,702 you should be happy because you had met a good boy! 123 00:11:09,702 --> 00:11:11,897 l miss Anthony... 124 00:11:12,772 --> 00:11:16,809 Candy, you have to handle your fate! 125 00:11:16,809 --> 00:11:19,612 -Understand? -That's right, Candy. 126 00:11:19,612 --> 00:11:23,516 You came back to Pony's home, 127 00:11:23,516 --> 00:11:26,285 a place where you lived ever since you were a baby. 128 00:11:26,285 --> 00:11:29,254 l'm sure you'll be able to find your strength here. 129 00:11:29,789 --> 00:11:33,384 That's right. That's why l came back here. 130 00:11:34,160 --> 00:11:36,685 lnstead, l was just moping around... 131 00:11:37,663 --> 00:11:40,063 Candy, do you know Jimmy? 132 00:11:40,966 --> 00:11:44,070 Jimmy? That mischievous kid? 133 00:11:44,070 --> 00:11:48,564 That's right. He came here after his mother was sold off. 134 00:11:48,774 --> 00:11:50,435 His mother? 135 00:11:51,277 --> 00:11:53,211 l didn't know that... 136 00:11:53,579 --> 00:11:56,207 Yes. He appears lively and brazen, 137 00:11:56,482 --> 00:12:01,010 but l think that it's just his way of bearing this situation. 138 00:12:01,220 --> 00:12:03,889 lt's his way of bearing this... 139 00:12:03,889 --> 00:12:08,826 You're just moping around alone, as if a saddest thing in the world! 140 00:12:11,230 --> 00:12:13,866 l have to bear it too. 141 00:12:13,866 --> 00:12:17,768 All children are waiting for your smile! 142 00:12:17,903 --> 00:12:19,427 My smile? 143 00:12:22,742 --> 00:12:25,939 l see, sister Pony, sister Lane. 144 00:12:32,551 --> 00:12:35,076 Joe, you're bad, as always! 145 00:12:36,055 --> 00:12:38,785 Milly, what did you do with your pillow? 146 00:12:40,159 --> 00:12:42,024 So troublesome. 147 00:12:42,394 --> 00:12:44,692 John, you didn't pee again, right? 148 00:12:45,297 --> 00:12:48,033 He really stopped wetting his bed! 149 00:12:48,033 --> 00:12:51,196 Kurin, did you pee again... 150 00:12:52,705 --> 00:12:54,468 Huh? Jimmy is gone. 151 00:13:07,353 --> 00:13:09,753 Where did he go in this cold night? 152 00:13:13,726 --> 00:13:15,455 lt's Jimmy's hat. 153 00:13:16,896 --> 00:13:19,729 He's so reckless, dropping it out here. 154 00:13:28,707 --> 00:13:29,969 Jimmy? 155 00:13:37,583 --> 00:13:40,711 Mom... 156 00:13:43,055 --> 00:13:46,158 You looked strong. ln reality... 157 00:13:46,158 --> 00:13:47,625 Jimmy! 158 00:13:48,327 --> 00:13:50,318 Mom... 159 00:13:51,130 --> 00:13:53,064 l'd better leave him. 160 00:13:58,170 --> 00:14:01,105 Jimmy, you're lonely, too? 161 00:14:14,053 --> 00:14:15,554 lt's already morning. 162 00:14:15,554 --> 00:14:17,454 l'm gonna work hard from today! 163 00:14:20,960 --> 00:14:22,951 Kurin, when did you... 164 00:14:24,463 --> 00:14:25,987 John! 165 00:14:27,633 --> 00:14:29,157 Get up, John! 166 00:14:31,670 --> 00:14:33,439 When did you get in here? 167 00:14:33,439 --> 00:14:37,341 l'm sorry. l messed up my bed. 168 00:14:37,543 --> 00:14:40,512 You wet your bed again? you changed your pajama? 169 00:14:43,182 --> 00:14:45,912 And you went into my bed like that! 170 00:14:47,753 --> 00:14:49,088 Look, it's already dry! 171 00:14:49,088 --> 00:14:51,223 That's not the problem, you filthy runt! 172 00:14:51,223 --> 00:14:53,993 l thought you've stopped wetting your bed! 173 00:14:53,993 --> 00:14:56,362 l did, but... 174 00:14:56,362 --> 00:14:58,063 lt doesn't seem so! 175 00:14:58,063 --> 00:15:00,531 l was worried about you... 176 00:15:02,835 --> 00:15:05,326 And so... l'm sorry. 177 00:15:05,471 --> 00:15:07,740 l'm sorry for making you worry... 178 00:15:07,740 --> 00:15:09,141 Come here! 179 00:15:09,141 --> 00:15:10,540 Kurin! 180 00:15:17,016 --> 00:15:18,884 Jimmy, what are you doing to Kurin? 181 00:15:18,884 --> 00:15:22,320 l'm teaching it to follow me! You bad. 182 00:15:24,356 --> 00:15:26,051 Stop that! Jimmy. 183 00:15:31,463 --> 00:15:33,294 Why were you doing that? 184 00:15:33,866 --> 00:15:36,130 l was the boss around here! 185 00:15:36,302 --> 00:15:39,032 You just came here and you're already the boss? 186 00:15:39,138 --> 00:15:41,540 What? You came after me! 187 00:15:41,540 --> 00:15:44,209 l was here long before you came! 188 00:15:44,209 --> 00:15:46,939 But... l went away for awhile... 189 00:15:47,313 --> 00:15:50,612 Alright, l understand. We need to decide who the boss is. 190 00:15:51,884 --> 00:15:54,720 Naturally, l should be the boss! 191 00:15:54,720 --> 00:15:56,119 You shouldn't ! 192 00:15:56,522 --> 00:15:58,157 What are you going to do about it? 193 00:15:58,157 --> 00:16:00,057 Okay! Come here! 194 00:16:00,359 --> 00:16:04,797 Listen up. Race to that tree! Who gets there first is a boss! 195 00:16:04,797 --> 00:16:07,197 -Fine with me! -Okay, start! 196 00:16:08,867 --> 00:16:12,371 lt's Christmas' cracker... Where did you take it? 197 00:16:12,371 --> 00:16:14,406 Candy, hurry! 198 00:16:14,406 --> 00:16:16,033 Tat's right. 199 00:16:19,244 --> 00:16:22,014 l remember now, just like when l was little. 200 00:16:22,014 --> 00:16:23,982 Running to the hill with one breath... 201 00:16:24,283 --> 00:16:29,949 Sister Pony and Lane were after me every day... 202 00:16:31,056 --> 00:16:35,288 Candy, don't run like that, you'll get hurt! 203 00:16:36,528 --> 00:16:38,462 Oh, that girl! 204 00:16:46,605 --> 00:16:48,163 Piece of cake! 205 00:16:49,341 --> 00:16:50,865 Goin' ahead! 206 00:16:53,145 --> 00:16:54,407 l'm here! 207 00:16:56,815 --> 00:16:59,909 Well, Jimmy, am l the boss? 208 00:17:00,419 --> 00:17:03,081 What, after this? 209 00:17:04,556 --> 00:17:08,193 l'm not feeling well today. How about tree climbing! 210 00:17:08,193 --> 00:17:09,785 Okay with that! 211 00:17:17,336 --> 00:17:22,069 l'm much better than her, she's totally fallen behind. 212 00:17:32,684 --> 00:17:35,847 Whenever l climbed this tree, l got scolded by teachers... 213 00:17:36,088 --> 00:17:37,523 lt was this branch! 214 00:17:37,523 --> 00:17:40,192 Annie always worried and watched from below! 215 00:17:40,192 --> 00:17:43,695 Candy, look out! Teachers will be mad! 216 00:17:43,695 --> 00:17:45,822 lt's okay! 217 00:17:46,698 --> 00:17:48,290 Candy! 218 00:17:48,434 --> 00:17:50,936 Candy, again?! Get down! 219 00:17:50,936 --> 00:17:53,005 They found me! 220 00:17:53,005 --> 00:17:56,341 How many times have l told you? No dinner tonight. 221 00:17:56,341 --> 00:17:58,707 -Get down! -l'm sorry! 222 00:18:01,046 --> 00:18:05,517 Candy, what are you doing? You're going to lose to Jimmy! 223 00:18:05,517 --> 00:18:07,041 Oh, no! 224 00:18:08,387 --> 00:18:10,878 You can't catch up to me! 225 00:18:14,760 --> 00:18:18,321 Just a little bit more. Candy is all the way down there... 226 00:18:21,600 --> 00:18:23,227 She's already here! 227 00:18:29,141 --> 00:18:31,075 She's incredible! 228 00:18:34,379 --> 00:18:37,143 Candy! You're incredible! 229 00:18:38,150 --> 00:18:39,617 l'm there! 230 00:18:42,254 --> 00:18:43,555 Here, take my hand. 231 00:18:43,555 --> 00:18:45,546 l don't want your help! 232 00:18:45,757 --> 00:18:50,062 You're so stubborn... Jimmy, this tree is a father-tree! 233 00:18:50,062 --> 00:18:51,723 -Father? -That's right. 234 00:18:52,364 --> 00:18:54,491 This tree will listen to everything you say! 235 00:18:54,967 --> 00:18:56,668 Jimmy, you already know that! 236 00:18:56,668 --> 00:18:58,070 l don't know that. 237 00:18:58,070 --> 00:19:00,903 You were crying here last night, weren't you? 238 00:19:02,841 --> 00:19:04,638 Candy, you saw me? 239 00:19:06,678 --> 00:19:09,248 l came for the same reason, 240 00:19:09,248 --> 00:19:11,683 then l saw you got here first. 241 00:19:11,683 --> 00:19:14,777 Candy, so you were crying here, as well? 242 00:19:16,054 --> 00:19:20,491 But l forget it quickly! One can't keep moping forever! 243 00:19:21,527 --> 00:19:24,690 Jimmy, thanks to you, l'm feeling better now. 244 00:19:27,399 --> 00:19:29,333 Wonderful! 245 00:19:29,535 --> 00:19:32,333 lt's been a long time since l felt something this good! 246 00:19:41,680 --> 00:19:44,342 Sister Pony, sister Lane!!! 247 00:19:49,054 --> 00:19:50,556 No! 248 00:19:50,556 --> 00:19:56,161 -Get down, Candy! -Slowly! 249 00:19:56,161 --> 00:19:59,398 Just like the old time. they will scold us again. 250 00:19:59,398 --> 00:20:04,233 lt's okay, they may be loud but they never get mean! 251 00:20:07,105 --> 00:20:10,131 You look just like me from the past! 252 00:20:12,811 --> 00:20:15,177 We look away a bit and you... 253 00:20:15,847 --> 00:20:18,111 Candy first thought of it! 254 00:20:21,887 --> 00:20:23,286 Jimmy. 255 00:20:24,356 --> 00:20:25,687 Boss. 256 00:20:34,166 --> 00:20:36,396 Did he say " boss" ? 257 00:20:37,936 --> 00:20:39,605 -lt's snowing! -Yes! 258 00:20:39,605 --> 00:20:41,869 The flakes look like rose petals! 259 00:20:50,549 --> 00:20:52,710 Everything is turning to white... 260 00:20:52,951 --> 00:20:55,818 l... won't cry anymore. 261 00:20:55,988 --> 00:20:57,455 l'll live strongly from now on. 262 00:20:59,324 --> 00:21:04,261 The snow gently covered all sadness. 263 00:21:05,063 --> 00:21:08,430 Christmas was just around the corner.