0 00:00:00,000 --> 00:00:07,300 Safex 1 00:00:03,603 --> 00:00:07,630 At the end of the difficult journey 2 00:00:08,375 --> 00:00:12,712 Mr. Garcia rescued Candy from attacking bandits 3 00:00:12,712 --> 00:00:13,872 However... 4 00:00:14,047 --> 00:00:19,883 a man in the automobile took Candy away 5 00:00:20,053 --> 00:00:23,750 Just where is Candy being taken to? 6 00:00:36,336 --> 00:00:38,736 This is... a hotel? 7 00:00:39,039 --> 00:00:41,441 You did good, Sam 8 00:00:41,441 --> 00:00:43,643 Thank you, Mr. George 9 00:00:43,643 --> 00:00:46,413 l'll be departing immediately 10 00:00:46,413 --> 00:00:48,815 l'm leaving the rest to you. 11 00:00:48,815 --> 00:00:50,650 As you wish. 12 00:00:50,650 --> 00:00:53,319 That man must be the kidnapper's boss! 13 00:00:53,319 --> 00:00:54,843 lf l don't run now... 14 00:00:55,722 --> 00:00:57,917 Kurin, now's our chance. 15 00:01:02,462 --> 00:01:05,898 Wait! 16 00:01:06,966 --> 00:01:08,331 Wait! 17 00:01:08,501 --> 00:01:10,867 Wait! 18 00:01:12,806 --> 00:01:14,467 Help me, Kurin! 19 00:01:14,841 --> 00:01:18,402 Put me down! 20 00:01:19,846 --> 00:01:21,905 Somebody help me! 21 00:01:22,515 --> 00:01:23,846 Kurin! 22 00:01:24,417 --> 00:01:26,180 Do something! 23 00:01:26,953 --> 00:01:28,853 Let me go! 24 00:01:30,290 --> 00:01:32,258 Put me down! 25 00:01:33,226 --> 00:01:37,356 Put me down! 26 00:01:43,636 --> 00:01:46,696 She's kind of strange. 27 00:01:48,475 --> 00:01:51,878 That's not true! l was kidnapped! 28 00:01:51,878 --> 00:01:54,142 Help me! 29 00:01:56,916 --> 00:01:58,718 She's coming! 30 00:01:58,718 --> 00:02:01,710 What... what are you doing? 31 00:02:03,456 --> 00:02:04,824 l'll leave her to you. 32 00:02:04,824 --> 00:02:06,121 Yes. 33 00:02:08,428 --> 00:02:10,730 Now, please. 34 00:02:10,730 --> 00:02:12,031 What? 35 00:02:12,031 --> 00:02:14,556 Just who are you? 36 00:02:28,014 --> 00:02:29,538 What are you doing! 37 00:02:32,585 --> 00:02:34,280 Kurin! 38 00:02:38,224 --> 00:02:40,784 l want to be alone in the bathroom! 39 00:02:41,194 --> 00:02:46,461 We'll make you look extra pretty for Mr. George 40 00:02:47,000 --> 00:02:50,401 George! That's the man l saw before! 41 00:02:54,274 --> 00:02:57,710 Just who is this George? 42 00:02:57,710 --> 00:02:58,711 l do'nt know 43 00:02:58,711 --> 00:03:02,549 We are his employees us but we don't really know him all that well. 44 00:03:02,549 --> 00:03:04,244 Will you let me escape then? 45 00:03:04,984 --> 00:03:06,781 Escape? 46 00:03:06,953 --> 00:03:09,189 l was kidnapped! 47 00:03:09,189 --> 00:03:11,783 Kidnapped? You? 48 00:03:14,394 --> 00:03:15,828 lt's true! 49 00:03:15,828 --> 00:03:18,353 That man named Sam is the one who kidnapped me! 50 00:03:19,432 --> 00:03:21,267 Oh well. 51 00:03:21,267 --> 00:03:27,040 Why would a kidnapper want to give you such a wonderful dress? 52 00:03:27,040 --> 00:03:28,507 lt's ... 53 00:03:29,475 --> 00:03:32,412 lt's for me? 54 00:03:32,412 --> 00:03:34,080 Yeah. 55 00:03:34,080 --> 00:03:36,776 What is the meaning of this? 56 00:03:41,521 --> 00:03:43,989 -So beautiful! -lt looks good on you. 57 00:03:46,125 --> 00:03:48,394 Really! lt suits me perfectly. 58 00:03:48,394 --> 00:03:49,662 lt looks good on me 59 00:03:49,662 --> 00:03:52,825 But why was l given such a wonderful dress...? 60 00:03:54,234 --> 00:03:55,468 lt's pretty. 61 00:03:55,468 --> 00:03:59,038 l'm sure Mr. George will be pleased. 62 00:03:59,038 --> 00:04:00,665 George... 63 00:04:00,940 --> 00:04:03,576 you don't know much about him right? 64 00:04:03,576 --> 00:04:07,307 Yeah. But l know that he's a good gentleman from London 65 00:04:08,014 --> 00:04:09,743 From London? 66 00:04:10,850 --> 00:04:14,053 Perpetrators are using an automobile to kidnap children... 67 00:04:14,053 --> 00:04:18,717 who are then sold off to Europe. Be careful! 68 00:04:19,559 --> 00:04:23,196 l'm sure the sheriff was talking about this George guy! 69 00:04:23,196 --> 00:04:26,222 But... his gentle face was... 70 00:04:26,499 --> 00:04:29,900 No! One can't judge people by the look on their face alone! 71 00:04:30,236 --> 00:04:34,263 Mr. Garcia looked scary but he turned out to be a very good person. 72 00:04:35,808 --> 00:04:38,538 l'm sure that these people are trying to deceive me as well. 73 00:04:38,711 --> 00:04:42,977 lf l don't do something l'll be sold off to London! 74 00:04:53,626 --> 00:04:58,256 After all, this old dress still suits me best. 75 00:05:00,099 --> 00:05:01,862 Alright now. 76 00:05:02,035 --> 00:05:03,627 Let's go, Kurin! 77 00:05:07,206 --> 00:05:08,696 lt's okay! 78 00:05:24,724 --> 00:05:27,360 Kurin, don't look down! 79 00:05:27,360 --> 00:05:29,521 Follow me! 80 00:05:51,050 --> 00:05:53,484 Kurin, l'm okay! Hurry up now! 81 00:06:36,028 --> 00:06:37,296 Well, Candy? 82 00:06:37,296 --> 00:06:39,832 Will you promise that you won't try to flee again? 83 00:06:39,832 --> 00:06:43,393 l had no option but to lock you up in here. 84 00:06:45,171 --> 00:06:46,239 Can't help it 85 00:06:46,239 --> 00:06:49,640 l'll have to keep you in here until you depart tommorrow. 86 00:06:50,109 --> 00:06:52,612 Depart tommorrow? Where to? 87 00:06:52,612 --> 00:06:55,080 First l want you to promise me that you won't try to flee again! 88 00:06:56,449 --> 00:06:58,117 l'm not sure about that! 89 00:06:58,117 --> 00:07:02,188 l was ordered by mr. George to bring you to him 90 00:07:02,188 --> 00:07:03,917 Don't hate me for that 91 00:07:07,827 --> 00:07:11,263 lt looks like l'll be taken to London, after all. 92 00:07:12,064 --> 00:07:13,866 Anthony... 93 00:07:13,866 --> 00:07:17,859 You're still thinking that l've gone to Mexico, right? 94 00:07:18,504 --> 00:07:22,270 But l don't want to go to London 95 00:07:25,878 --> 00:07:28,347 Yeah, l have you, Kurin. 96 00:07:28,347 --> 00:07:30,338 l won't give up! 97 00:07:43,129 --> 00:07:45,064 Anthony, what's the matter? 98 00:07:45,064 --> 00:07:47,867 Can't you dance more cheerfully? 99 00:07:47,867 --> 00:07:49,535 l don't want to dance. 100 00:07:49,535 --> 00:07:50,536 You must 101 00:07:50,536 --> 00:07:55,803 Aunt Elroy did this party for me am l right? 102 00:07:57,643 --> 00:07:59,712 l'm just not in the mood for this 103 00:07:59,712 --> 00:08:02,977 l'm sure he's thinking about Candy! 104 00:08:03,583 --> 00:08:05,117 Ever since Candy left... 105 00:08:05,117 --> 00:08:07,677 he has become cold to me again 106 00:08:08,654 --> 00:08:10,456 -No! -Eliza? 107 00:08:10,456 --> 00:08:13,391 No! We have to dance! 108 00:08:14,160 --> 00:08:16,788 -Oh, boy -Poor Anthony! 109 00:08:19,632 --> 00:08:21,156 What's the matter? 110 00:08:22,568 --> 00:08:24,837 -Garcia! -Madam 111 00:08:24,837 --> 00:08:26,634 l'm very sorry! 112 00:08:27,507 --> 00:08:30,067 What happened? 113 00:08:30,243 --> 00:08:34,247 Candy was... Candy was kidnapped! 114 00:08:34,247 --> 00:08:35,839 Candy...!? 115 00:08:36,916 --> 00:08:38,850 Calm down, everyone. 116 00:08:42,088 --> 00:08:44,357 Tell us everything in the back room. 117 00:08:44,357 --> 00:08:46,587 Everyone please continue the party! 118 00:08:51,364 --> 00:08:56,168 l haven't noticed that they were following us day and night! 119 00:08:56,168 --> 00:08:58,804 How could you allow this to happen? 120 00:08:58,804 --> 00:09:00,873 l'm so sorry! 121 00:09:00,873 --> 00:09:05,139 When we were around Yellow Rock, suddenly... 122 00:09:05,678 --> 00:09:08,948 lmmediately inform Pony's home about this incident! 123 00:09:08,948 --> 00:09:10,483 This is of utmost importance 124 00:09:10,483 --> 00:09:11,651 l am sorry 125 00:09:11,651 --> 00:09:12,985 Do everything you can... 126 00:09:12,985 --> 00:09:16,322 to take Candy away from hands of those kidnappers! 127 00:09:16,322 --> 00:09:17,949 Yes! 128 00:09:18,357 --> 00:09:22,261 Stear, Archie! Let's rescue Candy ourselves! 129 00:09:22,261 --> 00:09:23,853 That's right, Anthony! 130 00:09:24,130 --> 00:09:25,431 lt was in Yellow Rock, right? 131 00:09:25,431 --> 00:09:26,659 Alright, let's go! 132 00:09:27,099 --> 00:09:31,092 Wait! Anthony! Stear! Archie! 133 00:09:31,270 --> 00:09:32,669 Anthony! 134 00:09:37,209 --> 00:09:41,339 Candy... We'll save you... we'll save you for sure! 135 00:09:41,714 --> 00:09:43,375 Hang in there. 136 00:09:49,755 --> 00:09:52,491 -l called the car for you. -Thanks. 137 00:09:52,491 --> 00:09:54,356 Thank you for your work. 138 00:09:56,262 --> 00:09:59,129 Send my regards to Mr. George 139 00:09:59,765 --> 00:10:02,068 Miss, take care 140 00:10:02,068 --> 00:10:04,662 Everyone is being deceived by this George guy. 141 00:10:05,605 --> 00:10:06,939 Give this to sheriff! 142 00:10:06,939 --> 00:10:08,270 Sheriff? 143 00:10:10,042 --> 00:10:11,644 Please! 144 00:10:11,644 --> 00:10:12,872 Yes 145 00:10:14,313 --> 00:10:18,215 "l was kidnapped please send help. Candy." 146 00:10:18,517 --> 00:10:20,286 Just what is this? 147 00:10:20,286 --> 00:10:23,084 Maybe she's a bit fuzzy in here? 148 00:10:23,589 --> 00:10:26,183 They all go crazy once they hit puberty! 149 00:10:44,477 --> 00:10:47,113 Why do you keep looking behind? 150 00:10:47,113 --> 00:10:49,047 lt's nothing... 151 00:10:49,582 --> 00:10:52,574 lt seems that sheriff won't be coming to help me 152 00:11:00,126 --> 00:11:02,128 Brother, are you sure we're going the right way? 153 00:11:02,128 --> 00:11:03,696 Don't say that! 154 00:11:03,696 --> 00:11:06,365 Stear, can't you go any faster? 155 00:11:06,365 --> 00:11:09,201 l can do that, but the car will come apart! 156 00:11:09,201 --> 00:11:11,328 lf we don't get there soon Candy will... 157 00:11:11,570 --> 00:11:13,639 Hey there, Mr. lmpatient. 158 00:11:13,639 --> 00:11:16,409 We don't even know where Candy is yet. 159 00:11:16,409 --> 00:11:19,078 Candy was kidnapped near Yellow Rock! 160 00:11:19,078 --> 00:11:20,670 She couldn't have gotten far! 161 00:11:21,914 --> 00:11:24,850 Brother understand Anthony's feelings! 162 00:11:24,850 --> 00:11:28,308 Alright, l'll step on it! 163 00:12:18,704 --> 00:12:22,708 Why are you giving me treats and letting me bathe every day? 164 00:12:22,708 --> 00:12:26,245 l want you to look a little bit more pretty and elegant. 165 00:12:26,245 --> 00:12:28,848 That was George's idea, too? 166 00:12:28,848 --> 00:12:31,117 That's right When l bring you home... 167 00:12:31,117 --> 00:12:34,086 l want you to look like a real lady 168 00:12:34,420 --> 00:12:35,588 l knew it! 169 00:12:35,588 --> 00:12:39,859 They want me to look elegant so l could be sold at a higher price! 170 00:12:39,859 --> 00:12:41,622 l won't let you do that! 171 00:12:42,061 --> 00:12:43,362 Stop the car! 172 00:12:43,362 --> 00:12:44,624 What's the matter? 173 00:12:48,134 --> 00:12:49,396 Candy! 174 00:12:51,604 --> 00:12:54,596 lf l do this nobody will want me! 175 00:12:57,309 --> 00:12:59,845 l'll have you washed as soon as we return! 176 00:12:59,845 --> 00:13:02,006 But you won't be able to wash the dress! 177 00:13:02,348 --> 00:13:04,748 You've got plenty of clothes to change into! 178 00:13:06,685 --> 00:13:08,710 This.. This too! 179 00:13:18,664 --> 00:13:20,495 This is Mississippi. 180 00:13:23,469 --> 00:13:24,770 A ship! 181 00:13:24,770 --> 00:13:29,441 They descend down the river and go across the ocean to Europe. 182 00:13:29,441 --> 00:13:30,999 To Europe? 183 00:13:31,410 --> 00:13:33,979 London! That means... 184 00:13:33,979 --> 00:13:36,949 l'm supposed to board this ship? 185 00:13:36,949 --> 00:13:39,383 No! l don't want to go! 186 00:13:41,487 --> 00:13:43,421 Candy! 187 00:13:53,299 --> 00:13:54,732 Candy! 188 00:14:12,084 --> 00:14:13,915 Damn it. 189 00:14:18,891 --> 00:14:21,451 lt seems that he hasn't noticed us! 190 00:14:22,461 --> 00:14:23,860 An automobile! 191 00:14:27,299 --> 00:14:28,367 A tire blew out! 192 00:14:28,367 --> 00:14:30,801 Just when we were in such a hurry! 193 00:14:32,938 --> 00:14:34,640 Can l ask you something? 194 00:14:34,640 --> 00:14:35,841 What is it? 195 00:14:35,841 --> 00:14:38,744 Did you see a girl with a raccoon? 196 00:14:38,744 --> 00:14:40,234 What? 197 00:14:40,512 --> 00:14:43,082 That girl... was she called Candy? 198 00:14:43,082 --> 00:14:44,783 That's right. 199 00:14:44,783 --> 00:14:46,717 -That means... -lt's you! 200 00:14:46,952 --> 00:14:48,520 What are you doing? 201 00:14:48,520 --> 00:14:50,122 Where is Candy? 202 00:14:50,122 --> 00:14:51,891 -She escaped! -Escaped? 203 00:14:51,891 --> 00:14:53,358 Alright, let's go! 204 00:14:53,726 --> 00:14:55,660 What are you doing? 205 00:14:56,562 --> 00:14:58,325 We'll trade cars! 206 00:14:58,597 --> 00:15:00,064 But... 207 00:15:01,433 --> 00:15:03,060 Hey, wait! 208 00:15:08,607 --> 00:15:12,509 Keep going... l already got this far. 209 00:15:31,096 --> 00:15:32,791 A station! 210 00:15:36,435 --> 00:15:38,460 Sam's car! 211 00:15:39,271 --> 00:15:42,074 l happen to see her, l'll report it. 212 00:15:42,074 --> 00:15:43,666 Please. 213 00:15:45,811 --> 00:15:47,540 lt's time! 214 00:15:53,118 --> 00:15:56,246 Candy... where are you? 215 00:15:58,190 --> 00:16:02,354 But l'm glad that you managed to get away from the bad guys. 216 00:16:04,964 --> 00:16:07,499 l wonder where is this train going to. 217 00:16:07,499 --> 00:16:09,592 l don't care where it takes me. 218 00:16:12,905 --> 00:16:14,873 As long as it goes to America where Anthony is it'll be okay 219 00:16:22,548 --> 00:16:24,249 We've stopped. 220 00:16:24,249 --> 00:16:26,183 l wonder where am l. 221 00:16:29,989 --> 00:16:31,190 -And what are you? -Kurin! 222 00:16:31,190 --> 00:16:32,657 What are you doing there? 223 00:16:33,726 --> 00:16:35,557 Hey, wait! 224 00:16:36,495 --> 00:16:39,191 lf you go into that forrest, you'll get lost! 225 00:16:42,634 --> 00:16:45,904 There are Sam's accomplices on this station, too. 226 00:16:45,904 --> 00:16:48,395 lf they caught me this time l'd be done for! 227 00:17:08,460 --> 00:17:12,191 Where... Just where am l? 228 00:17:12,798 --> 00:17:15,028 l'm so tired. 229 00:17:17,903 --> 00:17:20,039 l can't walk anymore. 230 00:17:20,039 --> 00:17:21,939 Anthony! 231 00:17:50,869 --> 00:17:54,139 Kurin, you were watching over me the whole time? 232 00:17:54,139 --> 00:17:55,697 Thank you! 233 00:18:00,712 --> 00:18:03,180 This smell...! 234 00:18:05,784 --> 00:18:07,479 The rose gates! 235 00:18:08,020 --> 00:18:10,250 This place is then... 236 00:18:10,556 --> 00:18:12,956 This is Anthony's ... 237 00:18:20,199 --> 00:18:21,266 Anthony! 238 00:18:21,266 --> 00:18:22,668 Candy! 239 00:18:22,668 --> 00:18:24,369 Anthony! 240 00:18:24,369 --> 00:18:25,836 Candy! 241 00:18:27,739 --> 00:18:29,331 Candy! 242 00:18:30,209 --> 00:18:32,945 l believed that you would make it home! 243 00:18:32,945 --> 00:18:35,140 But to find you in this place... 244 00:18:37,950 --> 00:18:40,619 -Hey, you two! -Come with us! 245 00:18:40,619 --> 00:18:41,920 Where to? 246 00:18:41,920 --> 00:18:45,515 Of course, to talk to aunt Elroy! 247 00:18:45,824 --> 00:18:47,593 l am right here. 248 00:18:47,593 --> 00:18:49,117 Aunt! 249 00:18:49,394 --> 00:18:53,421 Wasn't Candy kidnapped? So what is she doing here? 250 00:18:53,565 --> 00:18:55,968 Candy managed to escape. 251 00:18:55,968 --> 00:18:57,736 Escape? 252 00:18:57,736 --> 00:19:00,706 Then all of this was just another one of your pranks? 253 00:19:00,706 --> 00:19:02,640 You've misunderstood us! 254 00:19:07,513 --> 00:19:09,815 That's grandfather William's car. 255 00:19:09,815 --> 00:19:12,079 Grandfather William is here? 256 00:19:15,020 --> 00:19:16,755 George! 257 00:19:16,755 --> 00:19:18,924 Candy, why do you know George? 258 00:19:18,924 --> 00:19:21,449 l was abducted by him! 259 00:19:22,628 --> 00:19:25,097 That's impossible! 260 00:19:25,097 --> 00:19:30,865 Aunt, it really is true that l ordered Sam to kidnap Candy 261 00:19:31,336 --> 00:19:33,167 Just why did you... 262 00:19:33,739 --> 00:19:36,799 l was instructed to do so by grandfather William himself. 263 00:19:37,075 --> 00:19:38,944 By William? 264 00:19:38,944 --> 00:19:42,641 l'm here to deliver you this letter from Mr. William. 265 00:19:45,851 --> 00:19:49,188 Servant of the Leagan family. Candice White. 266 00:19:49,188 --> 00:19:51,790 Now my foster daughter. 267 00:19:51,790 --> 00:19:55,886 Signed William A. Adley. 268 00:19:57,095 --> 00:20:00,223 l am... adopted by the Adley family? 269 00:20:01,333 --> 00:20:03,702 He really read my letter! 270 00:20:03,702 --> 00:20:06,772 What? you wrote him a letter as well? 271 00:20:06,772 --> 00:20:08,797 Bro, you too? 272 00:20:09,174 --> 00:20:12,878 Of course! l wrote it as well. 273 00:20:12,878 --> 00:20:15,614 l'm sure l wrote it before you guys 274 00:20:15,614 --> 00:20:17,549 This guy... 275 00:20:17,549 --> 00:20:21,178 George! Take Candy away now! 276 00:20:21,353 --> 00:20:23,589 You and William are working together... 277 00:20:23,589 --> 00:20:27,626 how else could he have made such a whimsical decision... 278 00:20:27,626 --> 00:20:32,962 Such important affairs. l am responsible to Mr. William 279 00:20:34,366 --> 00:20:35,701 l understand 280 00:20:35,701 --> 00:20:40,263 William's decisions are final There's nothing l can do. 281 00:20:40,872 --> 00:20:43,636 William's whims again...! 282 00:20:46,511 --> 00:20:49,281 Aunt is so scary and cold. 283 00:20:49,281 --> 00:20:52,751 But if l can live with Anthony... 284 00:20:52,751 --> 00:20:55,454 l can bear anything! 285 00:20:55,454 --> 00:20:57,489 That's great, Candy. 286 00:20:57,489 --> 00:21:02,188 Miss Candice White Adley. Sounds great! 287 00:21:04,863 --> 00:21:06,832 Thank you, everyone! 288 00:21:06,832 --> 00:21:12,202 Thanks to everybody, l am... 289 00:21:12,738 --> 00:21:16,674 There were tears in Candy's eyes 290 00:21:16,975 --> 00:21:20,172 Yet those were warm tears, tears which have already long forgotten... 291 00:21:20,345 --> 00:21:22,677 everything bad that had happened up until now.