1 00:00:05,000 --> 00:00:06,601 [***] 2 00:00:09,367 --> 00:00:10,601 Mornin', Skippy. 3 00:00:10,601 --> 00:00:13,033 Hi, Aunt Slappy. What's for breakfast? 4 00:00:13,033 --> 00:00:15,334 A brand-new cereal from Smellog's, 5 00:00:15,334 --> 00:00:16,534 Branimaniacs. 6 00:00:16,534 --> 00:00:18,801 Wow, we're on the box. 7 00:00:18,801 --> 00:00:19,868 That's right, kiddo. 8 00:00:19,868 --> 00:00:21,834 Do we get paid for that? 9 00:00:21,834 --> 00:00:23,300 You don't. 10 00:00:23,300 --> 00:00:25,234 But just look at what's inside. 11 00:00:25,234 --> 00:00:27,601 Branimaniacs is chock-filled with tasty bran, 12 00:00:27,601 --> 00:00:29,434 crunchy fiber, natural roughage 13 00:00:29,434 --> 00:00:33,467 and tiny sugar cubes shaped like my head. 14 00:00:33,467 --> 00:00:36,467 It's an important part of this balanced breakfast. 15 00:00:36,467 --> 00:00:37,467 So dig in, Skippy. 16 00:00:37,467 --> 00:00:40,133 You bet. 17 00:00:40,133 --> 00:00:42,801 And remember to start your day with Branimaniacs 18 00:00:42,801 --> 00:00:44,501 for that get-up-and-go feelin'. 19 00:00:50,601 --> 00:00:52,167 I gotta get up and go. 20 00:00:52,167 --> 00:00:53,901 I'll race ya. 21 00:00:54,767 --> 00:00:57,334 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 22 00:00:57,334 --> 00:01:00,100 ALL: *Eat Branimaniacs * 23 00:01:00,100 --> 00:01:03,033 * Nutritionally, it lacks * 24 00:01:03,033 --> 00:01:06,000 *But this cereal attacks All of your digestive tracts * 25 00:01:06,000 --> 00:01:07,534 * It's braniman-y * 26 00:01:07,534 --> 00:01:09,000 * My stomach's In pain-y * 27 00:01:09,000 --> 00:01:12,200 * Branimaniacs * 28 00:01:13,200 --> 00:01:14,968 [***] 29 00:01:14,968 --> 00:01:18,534 ALL: * It's time for Animaniacs * 30 00:01:18,534 --> 00:01:21,167 * And we're zany to the max * 31 00:01:21,167 --> 00:01:22,934 * So just sit back and relax * 32 00:01:22,934 --> 00:01:24,634 * You'll laugh Till you collapse * 33 00:01:24,634 --> 00:01:27,033 * We're Animaniacs * 34 00:01:27,033 --> 00:01:28,834 BOTH: * Come join The Warner brothers * 35 00:01:28,834 --> 00:01:30,467 * And the Warner sister, Dot * 36 00:01:30,467 --> 00:01:33,467 ALL: * Just for fun we run around The Warner movie lot * 37 00:01:33,467 --> 00:01:36,133 * They lock us in the tower Whenever we get caught * 38 00:01:36,133 --> 00:01:37,834 * But we break loose And then vamoose * 39 00:01:37,834 --> 00:01:39,033 * And now you know the plot * 40 00:01:39,033 --> 00:01:41,567 * We're Animaniacs * 41 00:01:41,567 --> 00:01:44,534 * Dot is cute and Yakko yaks * 42 00:01:44,534 --> 00:01:45,868 * Wakko packs away the snacks * 43 00:01:45,868 --> 00:01:47,567 * While Bill Clinton Plays the sax * 44 00:01:47,567 --> 00:01:49,634 * We're Animaniacs * 45 00:01:50,767 --> 00:01:51,968 * Meet Pinky and the Brain * 46 00:01:51,968 --> 00:01:53,467 * Who want to rule The universe * 47 00:01:53,467 --> 00:01:54,834 * Goodfeathers flock together * 48 00:01:54,834 --> 00:01:56,367 * Slappy whacks 'em With her purse * 49 00:01:56,367 --> 00:01:57,701 * Buttons chases Mindy * 50 00:01:57,701 --> 00:01:59,234 * While Rita sings a verse * 51 00:01:59,234 --> 00:02:00,968 * The writers flipped We have no script * 52 00:02:00,968 --> 00:02:02,133 * Why bother to rehearse? * 53 00:02:02,133 --> 00:02:04,901 * We're Animaniacs * 54 00:02:04,901 --> 00:02:07,734 * We have pay-or-play Contracts * 55 00:02:07,734 --> 00:02:09,167 * We're zany to the max * 56 00:02:09,167 --> 00:02:10,834 * There's bologna In our slacks * 57 00:02:10,834 --> 00:02:12,400 * We're Animan-y * 58 00:02:12,400 --> 00:02:13,734 * Totally insane-y * 59 00:02:13,734 --> 00:02:15,267 * Come back, Shane-y * 60 00:02:15,267 --> 00:02:17,367 * Animaniacs * 61 00:02:17,367 --> 00:02:18,667 * Those are the facts * 62 00:02:23,234 --> 00:02:27,868 NARRATOR: Once upon a time in a land far, far away. 63 00:02:27,868 --> 00:02:29,734 No, much further than that. 64 00:02:30,834 --> 00:02:33,200 No, further still. 65 00:02:35,734 --> 00:02:38,234 Ah, here we are. 66 00:02:38,234 --> 00:02:43,100 Anyway, in this land far, far, far, far away, 67 00:02:43,100 --> 00:02:46,634 there was a village of poor but happy people. 68 00:02:46,634 --> 00:02:48,167 The villagers were poor 69 00:02:48,167 --> 00:02:51,334 because they were terrorized by a giant 70 00:02:51,334 --> 00:02:53,200 who lived in the clouds. 71 00:02:53,200 --> 00:02:54,200 Aaaahhh! 72 00:02:56,601 --> 00:02:59,100 Dah, vroom, vroom! 73 00:02:59,100 --> 00:03:00,701 Put-put-put-put-put. Vroom. 74 00:03:00,701 --> 00:03:02,667 [GUFFAWING] 75 00:03:06,234 --> 00:03:09,868 All the dinky treasures of the world are mine. 76 00:03:10,634 --> 00:03:12,701 [GUFFAWING] 77 00:03:21,133 --> 00:03:24,467 NARRATOR: Also in this village lived the three Warners. 78 00:03:26,434 --> 00:03:28,300 The Warners were so poor, 79 00:03:28,300 --> 00:03:30,968 they had to sell their only possession... 80 00:03:30,968 --> 00:03:33,100 a dried-up old cow. 81 00:03:33,100 --> 00:03:34,467 Hmph. 82 00:03:34,467 --> 00:03:36,634 YAKKO: There's the used-cow salesman now. 83 00:03:36,634 --> 00:03:38,033 Let me do the talking. 84 00:03:40,767 --> 00:03:43,834 Excuse me, but would you be interested in buying our cow? 85 00:03:43,834 --> 00:03:45,801 Steers like a dream. 86 00:03:45,801 --> 00:03:49,467 Well, I don't know. 87 00:03:49,467 --> 00:03:50,834 How about buying Wakko? 88 00:03:50,834 --> 00:03:51,968 Why me? 89 00:03:51,968 --> 00:03:53,567 'Cause Dot gets more letters. 90 00:03:58,033 --> 00:04:01,334 I can't help it if I'm cute. 91 00:04:01,334 --> 00:04:03,234 Okay, tell you what, 92 00:04:03,234 --> 00:04:05,467 I'll give you a bean for that cow. 93 00:04:05,467 --> 00:04:07,834 A bean? A bean? 94 00:04:07,834 --> 00:04:09,534 You should be ashamed of yourself. 95 00:04:09,534 --> 00:04:11,300 Why, she's worth at least, uh... 96 00:04:11,300 --> 00:04:12,434 three beans. 97 00:04:12,434 --> 00:04:14,033 Deal. 98 00:04:18,367 --> 00:04:20,334 There goes our three-bean salad. 99 00:04:25,868 --> 00:04:27,300 Beans'll do that to you. 100 00:04:28,133 --> 00:04:30,434 [ALL YELP] 101 00:04:36,567 --> 00:04:39,367 Ah. That's the last time I ever travel by bean. 102 00:04:40,701 --> 00:04:41,701 Look. 103 00:04:43,534 --> 00:04:44,968 NARRATOR: And sure enough, 104 00:04:44,968 --> 00:04:48,234 the Warners had arrived at the giant's castle. 105 00:04:51,000 --> 00:04:52,834 Looks like Aaron Spelling's house. 106 00:04:52,834 --> 00:04:56,300 WOMAN: * Free me, free me Won't you rescue me? * 107 00:04:56,300 --> 00:04:58,234 * The giant sleeps Before he wakes * 108 00:04:58,234 --> 00:04:59,400 * Come in and rescue me * 109 00:05:00,434 --> 00:05:01,434 Are you pretty? 110 00:05:01,434 --> 00:05:02,934 Yes. 111 00:05:02,934 --> 00:05:05,234 We'll be right there. 112 00:05:05,234 --> 00:05:07,067 Is there a handsome man in there too? 113 00:05:07,067 --> 00:05:08,400 No. 114 00:05:08,400 --> 00:05:09,801 I'll wait out here. 115 00:05:20,100 --> 00:05:21,968 [***] 116 00:05:26,267 --> 00:05:28,968 This must be Tori's dressing room. 117 00:05:28,968 --> 00:05:31,100 WOMAN: Hello. 118 00:05:31,100 --> 00:05:32,934 Please save me. 119 00:05:32,934 --> 00:05:35,434 BOTH: Hello, harp! 120 00:05:35,434 --> 00:05:37,133 She's a dream. 121 00:05:37,133 --> 00:05:39,334 She's a princess. 122 00:05:39,334 --> 00:05:42,167 She's a woman with a harp stuck to her back. 123 00:05:42,167 --> 00:05:43,400 Boys. 124 00:05:45,100 --> 00:05:46,400 [GIGGLING] 125 00:05:46,400 --> 00:05:48,100 Oh, that tickles. 126 00:05:48,100 --> 00:05:52,167 If you rescue me, you'll be greatly rewarded. 127 00:05:52,167 --> 00:05:53,801 I'll give you four beans 128 00:05:53,801 --> 00:05:55,801 and a goose. 129 00:05:55,801 --> 00:05:57,434 How lucky can we get? 130 00:05:57,434 --> 00:06:00,701 Oh, but this goose is very special. 131 00:06:00,701 --> 00:06:02,334 It lays golden eggs. 132 00:06:02,334 --> 00:06:05,033 A little fiber in its diet, and it won't do that anymore. 133 00:06:09,834 --> 00:06:10,834 It's broken. 134 00:06:10,834 --> 00:06:12,701 [HONKS] 135 00:06:12,701 --> 00:06:14,200 I fixed it. 136 00:06:17,434 --> 00:06:19,400 [YAWNING] 137 00:06:22,367 --> 00:06:25,634 Please, we must leave before the giant wakes. 138 00:06:25,634 --> 00:06:28,701 Lower me safely to the floor. 139 00:06:29,701 --> 00:06:30,701 [SCREAMS] 140 00:06:30,701 --> 00:06:31,701 ALL: Oops. 141 00:06:33,567 --> 00:06:34,868 [GASPS] 142 00:06:36,067 --> 00:06:40,133 Ah-ha! I got teenie-weenies in my house. 143 00:06:44,067 --> 00:06:45,934 [SCREAMS] 144 00:06:52,367 --> 00:06:53,367 ALL: Hi. 145 00:06:57,100 --> 00:07:02,100 Pea, pie, poo, kerplot. I smells Yakko, Wakko and Dot. 146 00:07:02,100 --> 00:07:04,100 Don't you mean fee-fi-fo-fum? 147 00:07:04,100 --> 00:07:06,501 Yeah, but it don't rhymes with Dot. 148 00:07:07,701 --> 00:07:09,400 You know, you really should pluck 149 00:07:09,400 --> 00:07:11,634 those unsightly nose hairs. 150 00:07:12,067 --> 00:07:13,367 Ow! 151 00:07:13,367 --> 00:07:15,100 That smarted me. 152 00:07:15,100 --> 00:07:16,501 I doubt it. 153 00:07:16,501 --> 00:07:19,834 Now, I's gonna eat you teenie-weenies. 154 00:07:19,834 --> 00:07:20,834 Eat us? 155 00:07:20,834 --> 00:07:22,234 You don't wanna eat us. 156 00:07:22,234 --> 00:07:23,934 We taste awful. 157 00:07:23,934 --> 00:07:25,067 ALL: Blah! 158 00:07:25,634 --> 00:07:27,868 Hmm. 159 00:07:27,868 --> 00:07:28,868 [ALL WHISPERING] 160 00:07:28,868 --> 00:07:30,300 We know what you want. 161 00:07:30,300 --> 00:07:31,734 You does? 162 00:07:31,734 --> 00:07:32,801 ALL: Uh-huh. 163 00:07:36,400 --> 00:07:37,400 [HONKS] 164 00:07:43,501 --> 00:07:45,801 I'm sure you'll love this. Have a seat. 165 00:07:45,801 --> 00:07:48,067 Here's your meal, gold eggs and meat. 166 00:07:48,067 --> 00:07:50,701 I does not like gold eggs and meat. 167 00:07:50,701 --> 00:07:53,234 It's you who I would like to eat. 168 00:07:58,334 --> 00:07:59,901 Would you like them à la mode? 169 00:07:59,901 --> 00:08:02,901 Would you like them with a toad? 170 00:08:02,901 --> 00:08:05,300 I would not like them à la mode. 171 00:08:05,300 --> 00:08:07,767 I would not like them with a toad. 172 00:08:07,767 --> 00:08:10,100 I does not like gold eggs and meat. 173 00:08:10,100 --> 00:08:13,300 It's you who I would like to eat. 174 00:08:14,834 --> 00:08:15,868 [***] 175 00:08:18,033 --> 00:08:20,067 Would you eat them with a cod? 176 00:08:20,067 --> 00:08:21,734 Holding up a metal rod? 177 00:08:21,734 --> 00:08:24,734 I woulds not eat them with a cod, 178 00:08:24,734 --> 00:08:27,033 holding up a metal rod. 179 00:08:31,701 --> 00:08:34,400 I does not like gold eggs and meat. 180 00:08:34,400 --> 00:08:36,567 It's you who I would like to eat. 181 00:08:40,067 --> 00:08:42,267 How about with a dash of salt? 182 00:08:42,267 --> 00:08:43,801 On the San Andreas Fault? 183 00:08:51,367 --> 00:08:56,167 No, not with a dash of salt on the San Andreas Fault. 184 00:08:56,167 --> 00:08:59,133 I does not like gold eggs and meat. 185 00:08:59,133 --> 00:09:01,834 It's you who I would like to eat. 186 00:09:02,501 --> 00:09:04,133 [CROWD SCREAMING] 187 00:09:07,434 --> 00:09:09,801 Would you, could you in Japan? 188 00:09:09,801 --> 00:09:11,601 With Godzilla and Rodan? 189 00:09:13,767 --> 00:09:18,300 I would not, could not in Japan with Godzilla and Rodan. 190 00:09:30,834 --> 00:09:34,801 I will not eat gold eggs and meat. It's-- 191 00:09:34,801 --> 00:09:37,300 ALL: Us that you would like to eat. 192 00:09:38,901 --> 00:09:40,801 Eat them, eat them on a cloud. 193 00:09:40,801 --> 00:09:43,634 Oh, all right, for crying out loud! 194 00:09:45,601 --> 00:09:47,801 Mmmmm! 195 00:09:47,801 --> 00:09:50,767 Gold eggs and meat I do not hate. 196 00:09:50,767 --> 00:09:53,000 But now those clouds won't hold your weight. 197 00:09:54,701 --> 00:09:56,434 Gee, I never thought about that. 198 00:10:04,501 --> 00:10:09,133 Fee-fi-fo-fum, I fall down and hurt my bum. 199 00:10:11,300 --> 00:10:13,501 NARRATOR: And so, with the giant gone, 200 00:10:13,501 --> 00:10:16,934 the poor village became a wealthy suburb. 201 00:10:21,534 --> 00:10:24,868 And the heroic Warners were richly rewarded 202 00:10:24,868 --> 00:10:26,801 for saving the village. 203 00:10:26,801 --> 00:10:30,067 As mayor of the village of the happy and rich, 204 00:10:30,067 --> 00:10:35,434 I am proud to present the three Warners with... 205 00:10:35,434 --> 00:10:39,701 five beans and Merv Griffin's autograph. 206 00:10:39,701 --> 00:10:41,400 [CROWD CHEERING] 207 00:10:44,067 --> 00:10:47,067 Doesn't anyone ever get cash in fairy tales? 208 00:10:51,400 --> 00:10:54,734 ALL: * The crankiest of creatures In the whole wide world * 209 00:10:54,734 --> 00:10:58,467 * Our next cartoon features Slappy the Squirrel * 210 00:10:58,467 --> 00:11:02,000 Enough with the singin', already. 211 00:11:02,000 --> 00:11:03,834 * That's Slappy * 212 00:11:24,434 --> 00:11:25,501 [BOTH GASP] 213 00:11:33,501 --> 00:11:35,968 * Daniel Boone was A great big guy * 214 00:11:35,968 --> 00:11:38,234 * Yes, a really big guy * 215 00:11:38,234 --> 00:11:40,801 * He knocks down trees And frightens off bees * 216 00:11:40,801 --> 00:11:43,767 * So they'll cry * 217 00:11:47,000 --> 00:11:49,267 Kentucky at last. 218 00:11:49,267 --> 00:11:51,968 I'm gonna build me a little log cabin right here. 219 00:11:51,968 --> 00:11:55,367 Then a log cabin for my oxes. Then a summer cabin. 220 00:11:55,367 --> 00:11:57,734 The only thing I love more than buildin' cabins 221 00:11:57,734 --> 00:12:00,000 is choppin' down trees. 222 00:12:04,501 --> 00:12:07,968 Birch is good wood for clothespins. 223 00:12:14,901 --> 00:12:17,567 This oak'll make a dandy shelf. 224 00:12:32,367 --> 00:12:35,033 Well, I'll be kissed by a wolverine. 225 00:12:35,033 --> 00:12:36,367 A Bessemer elm. 226 00:12:36,367 --> 00:12:39,200 That's best wood around for makin' a front door. 227 00:12:44,434 --> 00:12:47,000 * Daniel Boone saw A great big tree * 228 00:12:47,000 --> 00:12:49,100 * An attractive tree * 229 00:12:49,100 --> 00:12:51,801 * But he didn't know It was home to a squirrel * 230 00:12:51,801 --> 00:12:55,501 * Named Slappy * 231 00:12:59,067 --> 00:13:01,934 How come we're making so many candles, Aunt Slappy? 232 00:13:01,934 --> 00:13:03,467 Skippy, it's the 1700s. 233 00:13:03,467 --> 00:13:05,400 What'd you expect, Rollerbladin'? 234 00:13:05,400 --> 00:13:06,634 [BANGING] 235 00:13:07,300 --> 00:13:08,801 What's that? 236 00:13:08,801 --> 00:13:11,734 Maybe my colon, I hope not. I'll go find out. 237 00:13:13,701 --> 00:13:16,534 Hey, you break this tree, you're gonna pay for it. 238 00:13:16,534 --> 00:13:18,434 Lookie here, you old squirrel. 239 00:13:18,434 --> 00:13:19,467 I'm Daniel Boone, 240 00:13:19,467 --> 00:13:21,968 the best frontiersman that ever lived. 241 00:13:21,968 --> 00:13:23,267 Well, I'm Slappy Squirrel, 242 00:13:23,267 --> 00:13:25,267 and I'm so old my blood is solid. 243 00:13:25,267 --> 00:13:26,834 What are you doin' to my tree? 244 00:13:26,834 --> 00:13:30,434 I'm fixin' to make it into the front door of my new cabin. 245 00:13:30,434 --> 00:13:32,934 Now get, or I'll make a cap out of you. 246 00:13:33,934 --> 00:13:36,267 I got your cap right here. 247 00:13:36,267 --> 00:13:40,701 Hmph! No old squirrel's gonna stand between me and my cabin. 248 00:13:42,667 --> 00:13:44,534 Excuse me, there, Boone. 249 00:13:44,534 --> 00:13:47,100 Is there any chance you might find another tree? 250 00:13:47,100 --> 00:13:48,100 No. 251 00:13:48,100 --> 00:13:49,501 I was hopin' you'd say that. 252 00:13:54,300 --> 00:13:56,400 Maybe he can rent himself out as a menorah. 253 00:13:56,400 --> 00:13:57,567 [CHUCKLES] 254 00:14:02,634 --> 00:14:05,100 * Daniel Boone had A great big plan * 255 00:14:05,100 --> 00:14:07,200 * Yes, a very large plan * 256 00:14:07,200 --> 00:14:08,634 * He'd fix that squirrel * 257 00:14:08,634 --> 00:14:13,901 * By yankin' her tree house From the land * 258 00:14:13,901 --> 00:14:17,334 Pull, you lazy, good-for-nothin' critters! 259 00:14:21,167 --> 00:14:23,334 Reckon this will teach that old squirrel 260 00:14:23,334 --> 00:14:25,300 that I'm the king of the wilderness. 261 00:14:26,267 --> 00:14:27,300 Huh? 262 00:14:29,701 --> 00:14:31,667 What do you say? We won't dray. 263 00:14:31,667 --> 00:14:33,901 What we want is an eight-hour day. 264 00:14:35,767 --> 00:14:38,267 What in blazes are you doin'? 265 00:14:38,267 --> 00:14:40,334 Call me Norma Rae, or Bob and Ray. 266 00:14:40,334 --> 00:14:42,334 But I unionized your team. 267 00:14:42,334 --> 00:14:46,200 Get up and yank down that tree, you dumb slabs of hide! 268 00:14:48,701 --> 00:14:50,334 [CHUCKLING] 269 00:14:54,901 --> 00:14:56,901 Management. 270 00:15:07,267 --> 00:15:09,767 * Daniel Boone had Another big plan * 271 00:15:09,767 --> 00:15:11,734 * Yes, a crafty plan-- * 272 00:15:11,734 --> 00:15:12,734 Shhh! 273 00:15:13,868 --> 00:15:15,534 [LAUGHING] 274 00:15:15,534 --> 00:15:18,801 I'm gonna give that squirrel my famous panther call. 275 00:15:21,801 --> 00:15:24,567 She'll think a for-real panther is comin' 276 00:15:24,567 --> 00:15:27,167 and run out of that tree like a fat badger. 277 00:15:27,167 --> 00:15:30,300 [LAUGHING] 278 00:15:30,300 --> 00:15:31,300 [GROWLING] 279 00:15:32,267 --> 00:15:34,868 Gee, Aunt Slappy, a panther. 280 00:15:34,868 --> 00:15:36,167 You think so? 281 00:15:36,167 --> 00:15:38,100 Maybe we better run for our lives, here. 282 00:15:38,901 --> 00:15:40,467 [GROWLING] 283 00:15:46,901 --> 00:15:49,067 I'm running away like a fat badger. 284 00:15:49,634 --> 00:15:52,167 [GROWLING] 285 00:15:52,167 --> 00:15:54,334 [ROARS] 286 00:15:59,968 --> 00:16:01,701 [YELLING, SNARLING] 287 00:16:01,701 --> 00:16:02,968 Whoa, panther! 288 00:16:03,767 --> 00:16:05,133 [WHIMPERS] 289 00:16:06,234 --> 00:16:08,467 The panther's in my bridge club. 290 00:16:13,567 --> 00:16:15,968 * Daniel Boone was Very, very sore * 291 00:16:15,968 --> 00:16:18,300 * Yes, painfully sore * 292 00:16:18,300 --> 00:16:19,801 * He picked up a log * 293 00:16:19,801 --> 00:16:24,200 *And charged Slappy Squirrel's front door * 294 00:16:26,701 --> 00:16:27,968 [YELLING] 295 00:16:31,033 --> 00:16:32,868 Who was that, Aunt Slappy? 296 00:16:32,868 --> 00:16:34,501 Maybe a Flying Wallenda. 297 00:16:34,501 --> 00:16:36,200 I'm not sure. My eyes are bad. 298 00:16:39,567 --> 00:16:43,334 * Daniel Boone Was a great big guy * 299 00:16:50,767 --> 00:16:53,267 * Daniel Boone Was a big dang bird * 300 00:16:53,267 --> 00:16:55,334 * Yes, a really big bird * 301 00:16:55,334 --> 00:16:56,701 * But he didn't know * 302 00:16:56,701 --> 00:17:02,300 * That his disguise Was pretty absurd * 303 00:17:02,300 --> 00:17:04,367 Quiet! You dadgum idiots. 304 00:17:04,367 --> 00:17:06,234 This is a dang good disguise. 305 00:17:06,234 --> 00:17:07,968 [CHUCKLES] 306 00:17:07,968 --> 00:17:11,000 That old squirrel will think I'm just a big woodpecker. 307 00:17:11,000 --> 00:17:14,000 I'll chop down this here tree right in front of her. 308 00:17:17,167 --> 00:17:19,167 [CRASHING] 309 00:17:19,167 --> 00:17:21,167 Ah, there's no rest for the elderly. 310 00:17:22,234 --> 00:17:24,167 Hey! Are you Daniel Boone? 311 00:17:24,167 --> 00:17:26,300 Shoot, no. I'm a big woodpecker. 312 00:17:26,300 --> 00:17:27,300 Get out of here 313 00:17:27,300 --> 00:17:29,067 with that woodpecker thing, there. 314 00:17:29,067 --> 00:17:30,067 You're Boone. 315 00:17:30,067 --> 00:17:31,434 No, I ain't. 316 00:17:31,434 --> 00:17:34,367 My daddy was a big woodpecker and his daddy before him. 317 00:17:34,367 --> 00:17:39,033 Can't you see how I'm-a peckin' at your tree for bugs and such? 318 00:17:39,033 --> 00:17:41,534 I guess you really are a big woodpecker. 319 00:17:41,534 --> 00:17:42,868 Dang straight. 320 00:17:42,868 --> 00:17:43,934 Then, here. 321 00:17:43,934 --> 00:17:46,601 I made you some woodpecker lunch. 322 00:17:49,200 --> 00:17:52,234 [***] 323 00:17:52,234 --> 00:17:53,634 [GROANS] 324 00:17:53,634 --> 00:17:56,501 That's...right neighborly of you, ma'am. 325 00:18:00,501 --> 00:18:03,667 Yeah, there's nothin' like dead bugs mixed with manure 326 00:18:03,667 --> 00:18:06,234 and served on a big piece of rotten bark, eh, Woody? 327 00:18:06,801 --> 00:18:08,100 [GAGGING] 328 00:18:09,601 --> 00:18:12,033 * Daniel Boone Was a great big guy * 329 00:18:12,033 --> 00:18:14,234 * Yes, a big sick guy * 330 00:18:14,234 --> 00:18:20,934 * He lost his lunch All over the trees and sky * 331 00:18:20,934 --> 00:18:22,200 That's nice singin'. 332 00:18:22,200 --> 00:18:24,133 They remind me of Up With People. 333 00:18:29,100 --> 00:18:31,667 *Daniel Boone Was a great big jerk * 334 00:18:31,667 --> 00:18:33,634 * Yes, a stupid jerk * 335 00:18:33,634 --> 00:18:35,634 * He had another dumb plan * 336 00:18:35,634 --> 00:18:39,834 * That more than likely Wouldn't work * 337 00:18:39,834 --> 00:18:42,434 That ties it. You boys are fired. 338 00:18:42,434 --> 00:18:44,267 Come on down from there and get. 339 00:18:47,367 --> 00:18:50,567 Hey, what's the big idea? You can't just fire us. 340 00:18:50,567 --> 00:18:52,167 Yeah, who do you think you are? 341 00:18:52,167 --> 00:18:53,801 Hey, we got rights, you know. 342 00:18:53,801 --> 00:18:55,434 Wait a second. We got a contract. 343 00:18:55,434 --> 00:18:56,801 Our agent said two weeks' work. 344 00:18:56,801 --> 00:18:58,067 My agent said the same thing. 345 00:18:58,067 --> 00:18:59,067 This is ridiculous. 346 00:18:59,067 --> 00:19:00,767 I said get! 347 00:19:00,767 --> 00:19:04,100 I'm gonna blow this here tree and that old squirrel sky-high. 348 00:19:04,100 --> 00:19:06,801 And I don't need no dang smart-aleck chorus. 349 00:19:18,267 --> 00:19:22,934 If'n I can't have that tree, then nobody's gonna have it. 350 00:19:25,334 --> 00:19:27,067 [CACKLES] 351 00:19:27,067 --> 00:19:29,901 Now, there's gonna be a big hole in the ground. 352 00:19:29,901 --> 00:19:32,234 I could make it into a root cellar 353 00:19:32,234 --> 00:19:33,667 or a...root cellar. 354 00:19:41,934 --> 00:19:44,534 Hey, Boone, I moved all your gunpowder, 355 00:19:44,534 --> 00:19:46,400 it was attracting ants. 356 00:19:46,400 --> 00:19:48,033 [YELLING] 357 00:19:48,033 --> 00:19:49,434 Shoot! Dang! 358 00:19:49,434 --> 00:19:50,534 [SCREAMING] 359 00:19:53,834 --> 00:19:56,734 Yeesh! Bet that left a crater. 360 00:19:57,968 --> 00:20:00,467 What you wanna do tonight, Aunt Slappy? 361 00:20:00,467 --> 00:20:02,567 How 'bout a little music, Skippy? 362 00:20:02,567 --> 00:20:03,868 Hit it, boys. 363 00:20:03,868 --> 00:20:06,400 [PLEASANT MUSIC PLAYING] 364 00:20:09,100 --> 00:20:11,767 ALL: * Slappy Squirrel Was a grand old dame * 365 00:20:11,767 --> 00:20:13,801 *Yes, a very old dame * 366 00:20:13,801 --> 00:20:15,267 *She whipped Daniel Boone * 367 00:20:15,267 --> 00:20:20,334 * Now she pays us To sing of her fame * 368 00:20:23,534 --> 00:20:26,367 What can I say? I love the lyrics. 369 00:20:28,300 --> 00:20:30,734 [***] 370 00:20:59,000 --> 00:21:01,100 It's over. Go away.