1 00:00:05,601 --> 00:00:07,801 [BOLD THEME PLAYING] 2 00:00:07,801 --> 00:00:10,534 NARRATOR: Newsreel of the Stars. 3 00:00:10,534 --> 00:00:12,367 Dateline: Hollywood, 1930. 4 00:00:12,367 --> 00:00:14,000 The Warner Bros. studio. 5 00:00:14,000 --> 00:00:16,400 Here at the studio's new animation department, 6 00:00:16,400 --> 00:00:19,767 the artists toil endlessly to come up with cartoon stars, 7 00:00:19,767 --> 00:00:22,100 ultimately creating three new characters: 8 00:00:22,100 --> 00:00:25,100 the Warner brothers and their sister, Dot. 9 00:00:25,100 --> 00:00:27,767 ALL: Hello, nurse! 10 00:00:27,767 --> 00:00:31,501 Unfortunately, the Warner kids were totally out of control. 11 00:00:31,501 --> 00:00:34,267 ALL: Boingie! Boingie! Boingie! Boingie! 12 00:00:34,267 --> 00:00:38,567 The trio ran amok throughout the studio. 13 00:00:38,567 --> 00:00:40,467 Until their capture. 14 00:00:40,467 --> 00:00:43,968 The Warners' films, which made absolutely no sense, 15 00:00:43,968 --> 00:00:45,801 were locked away in the studio vault, 16 00:00:45,801 --> 00:00:47,901 never to be released. 17 00:00:47,901 --> 00:00:51,400 As for the Warners themselves, they were locked away 18 00:00:51,400 --> 00:00:55,133 in the studio water tower, also never to be released. 19 00:00:55,133 --> 00:00:57,300 Publicly, the studio has disavowed 20 00:00:57,300 --> 00:01:00,968 any knowledge of the Warners' existence to this very day, 21 00:01:00,968 --> 00:01:02,968 when the Warners escaped. 22 00:01:04,767 --> 00:01:06,400 [***] 23 00:01:06,400 --> 00:01:10,000 ALL: * It's time for Animaniacs * 24 00:01:10,000 --> 00:01:12,634 * And we're zany to the max * 25 00:01:12,634 --> 00:01:14,400 * So just sit back and relax * 26 00:01:14,400 --> 00:01:16,067 * You'll laugh Till you collapse * 27 00:01:16,067 --> 00:01:18,467 * We're Animaniacs * 28 00:01:18,467 --> 00:01:20,267 BOTH: * Come join The Warner brothers * 29 00:01:20,267 --> 00:01:21,901 * And the Warner sister, Dot * 30 00:01:21,901 --> 00:01:24,934 ALL: * Just for fun we run around The Warner movie lot * 31 00:01:24,934 --> 00:01:27,601 * They lock us in the tower Whenever we get caught * 32 00:01:27,601 --> 00:01:29,300 * But we break loose And then vamoose * 33 00:01:29,300 --> 00:01:30,501 * And now you know the plot * 34 00:01:30,501 --> 00:01:33,033 * We're Animaniacs * 35 00:01:33,033 --> 00:01:36,000 * Dot is cute and Yakko yaks * 36 00:01:36,000 --> 00:01:37,334 * Wakko packs away the snacks * 37 00:01:37,334 --> 00:01:39,033 * While Bill Clinton Plays the sax * 38 00:01:39,033 --> 00:01:41,100 * We're Animaniacs * 39 00:01:42,234 --> 00:01:43,434 * Meet Pinky and the Brain * 40 00:01:43,434 --> 00:01:44,934 * Who want to rule The universe * 41 00:01:44,934 --> 00:01:46,300 * Goodfeathers flock together * 42 00:01:46,300 --> 00:01:47,834 * Slappy whacks 'em With her purse * 43 00:01:47,834 --> 00:01:49,133 * Buttons chases Mindy * 44 00:01:49,133 --> 00:01:50,667 * While Rita sings a verse * 45 00:01:50,667 --> 00:01:52,400 * The writers flipped We have no script * 46 00:01:52,400 --> 00:01:53,567 * Why bother to rehearse? * 47 00:01:53,567 --> 00:01:56,334 * We're Animaniacs * 48 00:01:56,334 --> 00:01:59,200 * We have pay-or-play Contracts * 49 00:01:59,200 --> 00:02:00,634 * We're zany to the max * 50 00:02:00,634 --> 00:02:02,300 * There's bologna In our slacks * 51 00:02:02,300 --> 00:02:03,868 * We're Animan-y * 52 00:02:03,868 --> 00:02:05,300 * Totally insane-y * 53 00:02:05,300 --> 00:02:06,734 * Here's the show's name-y * 54 00:02:06,734 --> 00:02:08,968 * Animaniacs * 55 00:02:08,968 --> 00:02:10,434 * Those are the facts * 56 00:02:13,634 --> 00:02:16,334 [***] 57 00:02:19,767 --> 00:02:21,300 NARRATOR: In 1620, 58 00:02:21,300 --> 00:02:24,367 an intrepid group of pilgrims in search of freedom 59 00:02:24,367 --> 00:02:26,968 sailed from England and landed on Plymouth Rock. 60 00:02:28,400 --> 00:02:30,534 And here on the coast of New England, 61 00:02:30,534 --> 00:02:33,100 they established the Plymouth Colony. 62 00:02:33,100 --> 00:02:35,567 [***] 63 00:02:39,734 --> 00:02:41,834 After their difficult first year, 64 00:02:41,834 --> 00:02:43,334 they decided to celebrate 65 00:02:43,334 --> 00:02:45,601 their freedom and their first harvest 66 00:02:45,601 --> 00:02:48,701 with a great feast. 67 00:02:48,701 --> 00:02:51,367 But of what food shall we eat? 68 00:02:51,367 --> 00:02:53,267 I'll maketh my okra quiche. 69 00:02:53,267 --> 00:02:54,934 Oh! I'll maketh salmon tacos. 70 00:02:54,934 --> 00:02:56,968 I'll maketh curly Cajun fries. 71 00:02:56,968 --> 00:02:59,667 Oh, I love thy curly Cajun fries. They are to dieth for. 72 00:02:59,667 --> 00:03:01,834 MAN: Noooo! 73 00:03:01,834 --> 00:03:03,267 [***] 74 00:03:03,267 --> 00:03:06,934 We shall eat of the great native bird... 75 00:03:06,934 --> 00:03:08,868 the turkey. 76 00:03:08,868 --> 00:03:10,267 Those gobbley things? 77 00:03:10,267 --> 00:03:12,501 Oh, they art the dickens to catcheth. 78 00:03:12,501 --> 00:03:13,901 Oh, yes. Very elusive. 79 00:03:13,901 --> 00:03:15,200 Tricky creatures. 80 00:03:15,200 --> 00:03:16,634 Tough to nabeth. Very tough. 81 00:03:16,634 --> 00:03:17,667 Yes, very tough. 82 00:03:17,667 --> 00:03:18,834 MAN: I should sayeth so. 83 00:03:18,834 --> 00:03:19,901 [PILGRIMS CHATTERING] 84 00:03:19,901 --> 00:03:22,701 Not for Miles Standish. 85 00:03:22,701 --> 00:03:25,934 NARRATOR: And so the pilgrims' bravest hunter and marksman 86 00:03:25,934 --> 00:03:30,133 went forth to bringeth back the main course: a turkey. 87 00:03:30,133 --> 00:03:32,100 Bye! Bye! Bye-bye! 88 00:03:32,100 --> 00:03:34,033 Bye-bye! Bye! Buh-bye-bye! 89 00:03:34,033 --> 00:03:36,033 Good luck to thee, Brother Standish. 90 00:03:36,033 --> 00:03:38,868 And don't forget the cranberry sauce. 91 00:03:44,901 --> 00:03:45,968 [BRANCH CRACKS] 92 00:03:45,968 --> 00:03:47,033 Shh! 93 00:03:47,033 --> 00:03:49,400 Be vewy, vewy quiet. 94 00:03:49,400 --> 00:03:50,534 I'm hunting wab-- 95 00:03:51,267 --> 00:03:52,400 Go away. 96 00:03:53,100 --> 00:03:54,667 [TURKEY GOBBLING] 97 00:03:55,834 --> 00:03:57,868 [GOBBLING "TURKEY IN THE STRAW"] 98 00:04:21,200 --> 00:04:22,200 [GUNSHOT] 99 00:04:29,734 --> 00:04:31,834 Thanks a lot, pal. These are rentals. 100 00:04:31,834 --> 00:04:33,434 You'll be hearing from our lawyer. 101 00:04:33,434 --> 00:04:36,067 Ye be not turkeys. What be ye? 102 00:04:36,901 --> 00:04:38,000 ALL: Tourist. 103 00:04:39,000 --> 00:04:41,434 I be Yakking Yak. 104 00:04:41,434 --> 00:04:44,567 I be Wakko Who Waltzes With Wolves. 105 00:04:44,567 --> 00:04:46,567 [WILD SWING SONG PLAYING] 106 00:04:51,634 --> 00:04:53,868 And I be Princess Pretty Dear, 107 00:04:53,868 --> 00:04:56,634 who moves like a springtime-fresh gazelle, 108 00:04:56,634 --> 00:04:58,767 sweet as honey, and is sweet. 109 00:04:58,767 --> 00:05:00,167 But you can call me Dot. 110 00:05:00,167 --> 00:05:02,601 Or are you the kind of guy who never calls a girl? 111 00:05:02,601 --> 00:05:04,400 You cad! I'm leaving you. 112 00:05:04,400 --> 00:05:06,601 I'm going home to mother! 113 00:05:06,601 --> 00:05:07,601 Nyah! 114 00:05:09,200 --> 00:05:11,968 And I'm keeping the ring! 115 00:05:11,968 --> 00:05:13,667 And this is our pet. 116 00:05:13,667 --> 00:05:16,033 Say hello to Mr. Gobble. 117 00:05:16,033 --> 00:05:18,300 [GOBBLING] 118 00:05:18,300 --> 00:05:19,801 Hello. 119 00:05:19,801 --> 00:05:21,234 And goodbye. 120 00:05:21,234 --> 00:05:22,868 [SCREAMING] 121 00:05:24,667 --> 00:05:26,767 Hey, who do you think you are? 122 00:05:26,767 --> 00:05:30,000 I be Miles Standish from yon pilgrim colony. 123 00:05:30,000 --> 00:05:31,133 Nice hat, Miles. 124 00:05:31,133 --> 00:05:32,834 Hey, listen, it's not too neighborly 125 00:05:32,834 --> 00:05:34,701 to shoot other people's pets, you know. 126 00:05:34,701 --> 00:05:37,801 That bird I doth need for our great feast. 127 00:05:37,801 --> 00:05:40,634 No, please. Not Mr. Gobble. 128 00:05:40,634 --> 00:05:43,267 Take me. Take me. Go on. 129 00:05:43,267 --> 00:05:45,868 But spare the bird. We love him so. 130 00:05:45,868 --> 00:05:50,000 Oh, please. Spare the simple creature. 131 00:05:50,000 --> 00:05:52,534 [SOBBING] 132 00:05:52,534 --> 00:05:54,133 Congratulations. 133 00:05:55,534 --> 00:05:57,567 It pays to overact. 134 00:05:58,400 --> 00:06:01,267 You be strange creatures. 135 00:06:01,267 --> 00:06:03,834 We're not creatures. We're Native Americans. 136 00:06:03,834 --> 00:06:06,000 Thou dost not look like Native Americans. 137 00:06:06,000 --> 00:06:08,234 Confidentially, we're adopted. 138 00:06:08,234 --> 00:06:09,734 Yeah, it's a heck of a story. 139 00:06:09,734 --> 00:06:11,067 Lost in the wilderness. 140 00:06:11,067 --> 00:06:13,467 BOTH: We were raised by a flock of turkeys. 141 00:06:13,467 --> 00:06:14,968 [BOTH GOBBLING] 142 00:06:16,100 --> 00:06:17,367 We'd like to tell you more, 143 00:06:17,367 --> 00:06:19,167 but we're saving it for a movie of the week. 144 00:06:19,167 --> 00:06:21,667 Who do you think should play me? Valerie Bertinelli? 145 00:06:21,667 --> 00:06:23,434 I do not know this name. 146 00:06:23,434 --> 00:06:24,834 How about Nancy McKeon? 147 00:06:24,834 --> 00:06:28,434 Or Jackie Smith could be good for a more mature look. 148 00:06:31,334 --> 00:06:32,934 [SCREAMS] 149 00:06:32,934 --> 00:06:35,601 Move away, for yon bird is dinner. 150 00:06:35,601 --> 00:06:37,300 [GOBBLING] 151 00:06:37,300 --> 00:06:40,601 But he's our pet. We love him! 152 00:06:40,601 --> 00:06:42,000 I care not. 153 00:06:42,000 --> 00:06:43,968 Why? Haven't you ever had a pet? 154 00:06:43,968 --> 00:06:45,767 No. Well... 155 00:06:45,767 --> 00:06:47,000 yes, but... 156 00:06:47,000 --> 00:06:49,534 'twas long ago when l was but a boy. 157 00:06:49,534 --> 00:06:50,934 My dear pet hamster. 158 00:06:50,934 --> 00:06:51,968 [SIGHS] 159 00:06:51,968 --> 00:06:54,667 I called him "Petey Pajamas." 160 00:06:54,667 --> 00:06:55,734 [SIGHS] 161 00:07:01,234 --> 00:07:03,834 Yes, tell me all about Petey. 162 00:07:03,834 --> 00:07:06,033 Oh, I didst love that hamster so. 163 00:07:06,033 --> 00:07:08,400 I tooketh him to bed with me every night, you know. 164 00:07:08,400 --> 00:07:09,567 Goodnight, everybody. 165 00:07:09,567 --> 00:07:10,968 Oh, golly, yes. 166 00:07:10,968 --> 00:07:13,767 And I did knit him teeny-tiny pajamas to wear. 167 00:07:13,767 --> 00:07:15,501 He slept on my nose. 168 00:07:15,501 --> 00:07:16,767 I misseth him so. 169 00:07:16,767 --> 00:07:17,767 [SNIFFLES] 170 00:07:17,767 --> 00:07:19,667 My wittle Petey Pajamas. 171 00:07:19,667 --> 00:07:21,868 [SOBBING] 172 00:07:21,868 --> 00:07:24,133 There, there. It's all right. 173 00:07:24,133 --> 00:07:27,300 Nappy-nap time for our cranky pilgrim friend. 174 00:07:27,300 --> 00:07:28,567 Huh? 175 00:07:31,701 --> 00:07:33,200 YAKKO: Sweet dreams. 176 00:07:36,067 --> 00:07:37,968 And stay away from our pet turkey. 177 00:07:37,968 --> 00:07:39,033 [CRASH] 178 00:07:42,300 --> 00:07:44,634 [GROANING] 179 00:07:46,667 --> 00:07:48,834 This be a rough neighborhood. 180 00:07:54,968 --> 00:07:56,567 [***] 181 00:07:56,567 --> 00:08:01,234 Oh, fowl that be called turk, I shall have thee. 182 00:08:03,200 --> 00:08:04,567 [WHISPERS] Shhh! 183 00:08:06,667 --> 00:08:07,667 [GOBBLES] 184 00:08:08,334 --> 00:08:10,534 [GOBBLES] 185 00:08:10,534 --> 00:08:13,367 I doth hear it, but doth not see it. 186 00:08:20,000 --> 00:08:21,000 [GOBBLES] 187 00:08:21,667 --> 00:08:22,667 [GOBBLES] 188 00:08:23,767 --> 00:08:26,334 I am baffled most verily. 189 00:08:26,334 --> 00:08:28,334 [GASPS] [GOBBLES] 190 00:08:28,334 --> 00:08:29,734 There ye be. 191 00:08:34,200 --> 00:08:35,400 [GOBBLES] 192 00:08:40,734 --> 00:08:42,667 [GROWLS] 193 00:08:43,767 --> 00:08:47,767 [GOBBLING "TURKEY IN THE STRAW"] 194 00:09:04,934 --> 00:09:06,000 [GASPS] 195 00:09:16,267 --> 00:09:17,267 [PANTING] 196 00:09:22,367 --> 00:09:23,701 ALL: Us again! 197 00:09:23,701 --> 00:09:24,968 ALL: Mmm-mwah! 198 00:09:24,968 --> 00:09:27,801 Be gone, pests, and give me the bird. 199 00:09:27,801 --> 00:09:30,200 We'd love to, really, but the Fox censors won't allow it. 200 00:09:30,200 --> 00:09:33,100 Say thy prayers, beast. 201 00:09:39,701 --> 00:09:41,767 [GOBBLING] 202 00:09:43,734 --> 00:09:46,634 [IRISH ACCENT] Hut-hut-hut, wait, my son. Is this the answer? 203 00:09:46,634 --> 00:09:48,334 Using a gun on a helpless creature? 204 00:09:48,334 --> 00:09:49,400 Well, I-- 205 00:09:49,400 --> 00:09:50,834 You might poke someone's eye out 206 00:09:50,834 --> 00:09:51,968 with that thing. 207 00:09:51,968 --> 00:09:53,767 And you'd break your mother's heart. 208 00:09:53,767 --> 00:09:56,267 Not to mention Petey Pajamas'. 209 00:09:56,267 --> 00:09:59,000 [SIGHS] 210 00:09:59,000 --> 00:10:00,334 Yak no more! 211 00:10:00,334 --> 00:10:02,334 And give me back mine musket. 212 00:10:02,334 --> 00:10:04,100 [CHOMP] 213 00:10:05,000 --> 00:10:06,901 [MUNCHING] 214 00:10:06,901 --> 00:10:07,901 [GULP] 215 00:10:12,200 --> 00:10:13,334 [GULP] 216 00:10:14,334 --> 00:10:15,667 Mine musket. 217 00:10:15,667 --> 00:10:17,367 Why, you little... 218 00:10:17,367 --> 00:10:18,534 [GUNSHOT] 219 00:10:22,367 --> 00:10:24,000 [BUGLE PLAYS "CHARGE"] 220 00:10:24,000 --> 00:10:25,067 Ahh! 221 00:10:43,234 --> 00:10:44,667 Who wants maple syrup? 222 00:10:44,667 --> 00:10:46,601 BOTH: I do! I do! 223 00:10:50,734 --> 00:10:52,300 It's made out of sap, you know. 224 00:10:52,300 --> 00:10:53,300 [ROARS] 225 00:10:54,901 --> 00:10:57,000 [GOBBLING] 226 00:10:57,000 --> 00:10:58,901 [SPITTING] 227 00:10:59,868 --> 00:11:02,033 [GOBBLING "TURKEY IN THE STRAW"] 228 00:11:08,067 --> 00:11:10,133 I doth have no musket, 229 00:11:10,133 --> 00:11:13,133 but I shall still naileth yon bird. 230 00:11:17,801 --> 00:11:18,801 Nice shot. 231 00:11:18,801 --> 00:11:19,901 Thank ye. 232 00:11:19,901 --> 00:11:21,100 But it'll never make it. 233 00:11:21,100 --> 00:11:22,601 Pray tell, why not? 234 00:11:22,601 --> 00:11:24,167 'Cause of the piano. 235 00:11:24,167 --> 00:11:25,200 Piano? 236 00:11:27,300 --> 00:11:28,300 [CRASH] 237 00:11:34,601 --> 00:11:36,400 [BOTH PLAYING "CHOPSTICKS"] 238 00:11:51,601 --> 00:11:52,901 Argh! 239 00:12:02,100 --> 00:12:03,100 [GOBBLING] 240 00:12:03,834 --> 00:12:04,834 Oof! 241 00:12:18,701 --> 00:12:20,634 [BLOWS SMACKING] 242 00:12:25,000 --> 00:12:27,200 Whoa, dumber than advertised. 243 00:12:33,133 --> 00:12:34,834 What be the meaning of this? I-- I-- I... 244 00:12:34,834 --> 00:12:36,801 Ooh, hey, there's a surprise inside. 245 00:12:36,801 --> 00:12:38,934 Why, ye-- I-- I... 246 00:12:39,834 --> 00:12:43,467 Looky, Mr. Gobble. Supper. 247 00:12:43,467 --> 00:12:44,767 [SLURPS] 248 00:12:44,767 --> 00:12:45,868 [GOBBLES] 249 00:12:45,868 --> 00:12:48,367 Yipes! 250 00:12:48,367 --> 00:12:50,267 Whoa, get thee away! 251 00:12:50,267 --> 00:12:52,901 Desist! Forsooth! Gadzooks! 252 00:12:56,667 --> 00:12:58,267 I can't watch. 253 00:12:58,267 --> 00:13:00,234 [GOBBLING] 254 00:13:04,634 --> 00:13:07,234 Keep it away. It be a killer! 255 00:13:07,234 --> 00:13:09,534 [MOANING] 256 00:13:11,067 --> 00:13:12,234 BOTH: Tsk, tsk, tsk, tsk. 257 00:13:12,834 --> 00:13:14,868 [WHIMPERING] 258 00:13:16,267 --> 00:13:17,267 [GOBBLES] 259 00:13:19,133 --> 00:13:21,767 I am finished with thee! All of thee! 260 00:13:21,767 --> 00:13:23,434 Now, hither, go! 261 00:13:23,434 --> 00:13:24,701 Leaveth me be! 262 00:13:24,701 --> 00:13:26,634 You'll be lonely if we go away. 263 00:13:26,634 --> 00:13:27,734 No, I won't. 264 00:13:27,734 --> 00:13:29,234 ALL: Yes, you will. 265 00:13:29,234 --> 00:13:30,501 No, I won't. 266 00:13:30,501 --> 00:13:32,334 ALL: Yes, you will. 267 00:13:32,334 --> 00:13:33,834 No, I won't! 268 00:13:33,834 --> 00:13:36,133 ALL: Yes, you will. 269 00:13:36,133 --> 00:13:38,534 I wilt not be lonely! 270 00:13:38,534 --> 00:13:39,734 Now, go! 271 00:13:54,033 --> 00:13:55,501 [ECHOES] Hello? 272 00:13:56,434 --> 00:13:58,467 Hello? 273 00:13:58,467 --> 00:13:59,501 Hello? 274 00:13:59,501 --> 00:14:01,000 Ist anyone there? 275 00:14:01,801 --> 00:14:03,667 They kiddeth not. 276 00:14:03,667 --> 00:14:05,267 I am...lonely. 277 00:14:05,267 --> 00:14:07,667 I be lonely. 278 00:14:07,667 --> 00:14:10,534 [SOBBING] 279 00:14:10,534 --> 00:14:12,133 ALL: Told you so. 280 00:14:12,133 --> 00:14:13,901 Did you miss us? 281 00:14:13,901 --> 00:14:15,367 ALL: Mmm-mwah! 282 00:14:18,634 --> 00:14:19,667 [GOBBLES] 283 00:14:21,133 --> 00:14:22,801 [GROANING] 284 00:14:26,033 --> 00:14:28,200 [***] 285 00:14:32,334 --> 00:14:34,601 We doth welcome our native neighbors 286 00:14:34,601 --> 00:14:36,033 to our great feast. 287 00:14:36,033 --> 00:14:39,367 Now, what be this thou hast brought? 288 00:14:39,367 --> 00:14:41,467 Why, a great turkey, of course. 289 00:14:41,467 --> 00:14:43,434 [GOBBLING] 290 00:14:43,434 --> 00:14:45,200 Then with this feast, 291 00:14:45,200 --> 00:14:48,100 we shall give thanks and call it... 292 00:14:48,100 --> 00:14:49,734 um... 293 00:14:49,734 --> 00:14:51,133 St. Patty's Day? Halloween? 294 00:14:51,133 --> 00:14:52,133 Arbor Day? 295 00:14:52,133 --> 00:14:53,133 Shrove Tuesday? 296 00:14:53,133 --> 00:14:54,133 Cinco de Mayo? 297 00:14:54,133 --> 00:14:56,100 WARNERS: How about "Thanksgiving"? 298 00:14:57,300 --> 00:14:59,300 This be a great name. 299 00:14:59,300 --> 00:15:00,300 [LAUGHS] 300 00:15:00,300 --> 00:15:01,300 Thank ye. 301 00:15:01,300 --> 00:15:03,133 Always glad to be of service. 302 00:15:05,467 --> 00:15:07,000 [BOTH GOBBLE] 303 00:15:19,400 --> 00:15:23,400 [***] 304 00:15:24,834 --> 00:15:27,300 [***] 305 00:15:34,701 --> 00:15:35,868 [COOING] 306 00:15:36,868 --> 00:15:38,267 [CHIRPING] 307 00:15:47,367 --> 00:15:48,901 Mama. 308 00:15:48,901 --> 00:15:50,000 Mama? 309 00:15:50,000 --> 00:15:51,033 Mama! 310 00:15:51,033 --> 00:15:52,033 [PLANE SOARING] 311 00:15:54,801 --> 00:15:55,901 Mommy? 312 00:15:55,901 --> 00:15:57,300 Vroom. 313 00:15:57,300 --> 00:15:58,467 Vroom. 314 00:15:58,467 --> 00:15:59,801 Vroom. 315 00:15:59,801 --> 00:16:00,801 Vroom. 316 00:16:00,801 --> 00:16:02,701 Vroom! 317 00:16:02,701 --> 00:16:03,701 Whoa! 318 00:16:11,400 --> 00:16:12,934 Mommy! 319 00:16:12,934 --> 00:16:14,501 Mommy! 320 00:16:14,501 --> 00:16:16,167 Wait for me. 321 00:16:17,801 --> 00:16:20,534 [PANTING] 322 00:16:20,534 --> 00:16:22,167 Mama? Mama? 323 00:16:23,334 --> 00:16:24,334 Huh? 324 00:16:26,934 --> 00:16:27,934 Wow! 325 00:16:31,634 --> 00:16:33,067 [IMITATES GUNFIRE] 326 00:16:42,133 --> 00:16:43,467 Oof! 327 00:16:43,467 --> 00:16:45,434 ANNOUNCER [OVER SPEAKERS]: Top Flyers. 328 00:16:45,434 --> 00:16:48,133 Coming soon to a theater near you. 329 00:16:54,734 --> 00:16:57,534 Mommy! Wait for me. 330 00:17:00,167 --> 00:17:03,868 Mommy. Mommy. 331 00:17:03,868 --> 00:17:05,300 Oh, Mommy. 332 00:17:13,634 --> 00:17:15,367 Mommy. 333 00:17:18,868 --> 00:17:20,300 [SIGHS] 334 00:17:27,234 --> 00:17:28,567 [GASPS] 335 00:17:42,834 --> 00:17:44,767 Mommy, wait up. 336 00:17:54,133 --> 00:17:56,200 Look. Eggies. 337 00:17:57,567 --> 00:17:59,801 Eggy, eggy, eggies. 338 00:17:59,801 --> 00:18:01,801 Hello, little brother. 339 00:18:01,801 --> 00:18:04,267 Hello, little sister. 340 00:18:09,100 --> 00:18:10,667 Uh-oh. 341 00:18:15,067 --> 00:18:17,868 Oh, no, Mama. No! 342 00:18:20,000 --> 00:18:22,634 Eggy gonna break. Eggy gonna break! 343 00:18:25,234 --> 00:18:28,901 Gotta save eggy. Gotta save eggy. 344 00:18:28,901 --> 00:18:30,634 [GASPS] 345 00:18:34,567 --> 00:18:36,300 [EXPLOSION] 346 00:18:40,601 --> 00:18:42,100 Uh-oh. 347 00:18:42,100 --> 00:18:43,968 Eggy broke. 348 00:18:55,701 --> 00:18:57,734 [PANTING] 349 00:18:57,734 --> 00:18:58,801 Mama? 350 00:18:58,801 --> 00:19:00,467 [GASPS] 351 00:19:00,467 --> 00:19:02,033 [CHIRPS] 352 00:19:06,133 --> 00:19:07,534 Mama. 353 00:19:07,534 --> 00:19:08,868 [SIGHS] 354 00:19:16,701 --> 00:19:20,133 BOTH: Mama. Mama. Mama. 355 00:19:20,133 --> 00:19:21,234 [PLANE SOARING] 356 00:19:24,267 --> 00:19:27,434 BOTH: Mama! Mama! Mama! 357 00:19:27,434 --> 00:19:30,634 Vroom! Vroom! Vroom! 358 00:19:30,634 --> 00:19:32,400 No. Not Mama. 359 00:19:32,400 --> 00:19:33,434 No. 360 00:19:33,434 --> 00:19:35,234 Not Mama. 361 00:19:37,734 --> 00:19:40,634 Vroom! Vroom! Vroom! 362 00:19:41,267 --> 00:19:42,901 Kids. 363 00:19:45,968 --> 00:19:48,300 Mama. 364 00:19:48,300 --> 00:19:50,701 [ALL SIGH] 365 00:19:57,400 --> 00:20:01,133 [***] 366 00:20:01,133 --> 00:20:02,300 It's that time again. 367 00:20:02,300 --> 00:20:04,567 To make fun of people in Range Rovers? 368 00:20:04,567 --> 00:20:06,801 To discuss how cute I am? 369 00:20:06,801 --> 00:20:09,400 No. It's time to learn the day's lesson. 370 00:20:09,400 --> 00:20:11,200 And to find out what it is, 371 00:20:11,200 --> 00:20:13,534 we turn to the Wheel of Morality. 372 00:20:14,734 --> 00:20:16,901 Wheel of Morality, turn, turn, turn. 373 00:20:16,901 --> 00:20:18,634 Tell us the lesson that we should learn. 374 00:20:18,634 --> 00:20:20,334 Moral number two. 375 00:20:20,334 --> 00:20:23,100 And the moral of today's story is: 376 00:20:23,100 --> 00:20:25,000 Don't eat with your mouth full. 377 00:20:25,000 --> 00:20:27,000 That is so deep. 378 00:20:27,000 --> 00:20:29,501 I'm still completely confused. 379 00:20:29,501 --> 00:20:30,801 [WHISTLE BLOWING] 380 00:20:30,801 --> 00:20:32,100 ALL: Yike! 381 00:20:32,100 --> 00:20:36,100 [***] 382 00:20:38,601 --> 00:20:42,601 [***] 383 00:21:03,868 --> 00:21:05,834 Set three extra places. 384 00:21:05,834 --> 00:21:08,033 ALL: We're comin' over for dinner.