1 00:00:05,501 --> 00:00:07,267 [***] 2 00:00:07,267 --> 00:00:11,033 ALL: * It's time for Animaniacs * 3 00:00:11,033 --> 00:00:13,667 * And we're zany to the max * 4 00:00:13,667 --> 00:00:15,434 * So just sit back and relax * 5 00:00:15,434 --> 00:00:17,133 * You'll laugh Till you collapse * 6 00:00:17,133 --> 00:00:19,534 * We're Animaniacs * 7 00:00:19,534 --> 00:00:21,334 BOTH: * Come join The Warner brothers * 8 00:00:21,334 --> 00:00:22,968 * And the Warner sister, Dot * 9 00:00:22,968 --> 00:00:25,968 ALL: * Just for fun we run around The Warner movie lot * 10 00:00:25,968 --> 00:00:28,634 * They lock us in the tower Whenever we get caught * 11 00:00:28,634 --> 00:00:30,334 * But we break loose And then vamoose * 12 00:00:30,334 --> 00:00:31,534 * And now you know the plot * 13 00:00:31,534 --> 00:00:34,067 * We're Animaniacs * 14 00:00:34,067 --> 00:00:37,033 * Dot is cute and Yakko yaks * 15 00:00:37,033 --> 00:00:38,367 * Wakko packs away the snacks * 16 00:00:38,367 --> 00:00:40,067 * While Bill Clinton Plays the sax * 17 00:00:40,067 --> 00:00:42,133 * We're Animaniacs * 18 00:00:43,234 --> 00:00:44,467 * Meet Pinky and the Brain * 19 00:00:44,467 --> 00:00:45,968 * Who want to rule The universe * 20 00:00:45,968 --> 00:00:47,334 * Goodfeathers flock together * 21 00:00:47,334 --> 00:00:48,868 * Slappy whacks 'em With her purse * 22 00:00:48,868 --> 00:00:50,167 * Buttons chases Mindy * 23 00:00:50,167 --> 00:00:51,734 * While Rita sings a verse * 24 00:00:51,734 --> 00:00:53,467 * The writers flipped We have no script * 25 00:00:53,467 --> 00:00:54,634 * Why bother to rehearse? * 26 00:00:54,634 --> 00:00:57,400 * We're Animaniacs * 27 00:00:57,400 --> 00:01:00,234 * We have pay-or-play Contracts * 28 00:01:00,234 --> 00:01:01,667 * We're zany to the max * 29 00:01:01,667 --> 00:01:03,334 * There's bologna In our slacks * 30 00:01:03,334 --> 00:01:04,901 * We're Animan-y * 31 00:01:04,901 --> 00:01:06,234 * Totally insane-y * 32 00:01:06,234 --> 00:01:07,767 * Come back, Shane-y * 33 00:01:07,767 --> 00:01:10,000 * Animaniacs * 34 00:01:10,000 --> 00:01:11,467 * Those are the facts * 35 00:01:13,634 --> 00:01:16,067 [***] 36 00:01:16,067 --> 00:01:20,968 * Who can turn the stove on With her smile? * 37 00:01:22,801 --> 00:01:25,501 * Who can take a bubble bath * 38 00:01:25,501 --> 00:01:28,767 * And suddenly fill it With crocodiles? * 39 00:01:28,767 --> 00:01:32,133 * 'Cause it's you, Dot And you should know it * 40 00:01:32,133 --> 00:01:35,767 * Put nitro on a bridge Go ahead and blow it * 41 00:01:35,767 --> 00:01:38,667 * Mud is all around I guess it's spring * 42 00:01:38,667 --> 00:01:42,434 * Name another crooner Other than Bing * 43 00:01:42,434 --> 00:01:47,767 * Don't throw your hat Up in the air * 44 00:01:49,400 --> 00:01:53,300 * 'Cause what might land Is a Frigidaire * 45 00:01:54,701 --> 00:01:56,033 * Dot * 46 00:02:02,901 --> 00:02:05,534 The building behind me is Windsor Castle, 47 00:02:05,534 --> 00:02:08,767 one of the royal family's most magnificent dwellings. 48 00:02:08,767 --> 00:02:13,100 Sadly, a fire in 1992 destroyed much of the castle's interior. 49 00:02:13,100 --> 00:02:16,033 Queen Elizabeth herself is personally supervising 50 00:02:16,033 --> 00:02:18,467 the restoration of the grand banquet room, 51 00:02:18,467 --> 00:02:21,167 the showpiece of this remarkable structure. 52 00:02:21,167 --> 00:02:25,267 For the next three hours, we'll examine this restoration. 53 00:02:25,267 --> 00:02:27,501 We'll find out how it was done. We'll explore-- 54 00:02:27,501 --> 00:02:28,901 We want to see a cartoon! 55 00:02:28,901 --> 00:02:30,234 We wanted cartoons! 56 00:02:31,267 --> 00:02:32,434 All right, fine. 57 00:02:32,434 --> 00:02:34,167 We'll just see a silly little cartoon 58 00:02:34,167 --> 00:02:35,300 about the whole thing. 59 00:02:35,300 --> 00:02:37,267 CHILDREN: Yay! 60 00:02:37,267 --> 00:02:39,234 Wretched, snotty, little children. 61 00:02:40,834 --> 00:02:43,234 ANNOUNCER: And now, the cartoon. 62 00:02:49,033 --> 00:02:51,033 [***] 63 00:02:54,567 --> 00:02:56,400 Put some elbow into it! 64 00:02:56,400 --> 00:02:59,634 We must have this room finished in time for the banquet tonight. 65 00:02:59,634 --> 00:03:00,701 Chop, chop! 66 00:03:00,701 --> 00:03:02,667 [***] 67 00:03:05,100 --> 00:03:06,400 [BOTH BLOW RASPBERRIES] 68 00:03:08,901 --> 00:03:12,901 Really, Mummy, why do we have to redecorate the banquet room? 69 00:03:12,901 --> 00:03:15,667 Because we used up the budget on the rest of the castle. 70 00:03:15,667 --> 00:03:16,901 Now, back to work! 71 00:03:16,901 --> 00:03:18,834 [SOBBING] I'll never be queen! 72 00:03:18,834 --> 00:03:21,734 [TEARFULLY] My paintbrush doesn't work! 73 00:03:23,167 --> 00:03:24,367 Twit. 74 00:03:26,033 --> 00:03:28,367 I don't wanna do this poop anymore. 75 00:03:28,367 --> 00:03:30,000 I want some tea. 76 00:03:30,000 --> 00:03:32,000 [ALL COMPLAINING INDISTINCTLY] 77 00:03:33,167 --> 00:03:34,400 Silence! 78 00:03:34,400 --> 00:03:37,100 All day long, whine, whine, whine! 79 00:03:37,100 --> 00:03:39,434 What kind of family have we raised? 80 00:03:39,434 --> 00:03:41,267 QUEEN MUM: Just look at you. 81 00:03:41,267 --> 00:03:43,501 Well, if you don't want to help, then leave. 82 00:03:44,701 --> 00:03:47,000 ROYAL FAMILY: Hooray! 83 00:03:50,501 --> 00:03:51,501 Hmph! 84 00:03:51,501 --> 00:03:54,167 We'll just do it ourselves. 85 00:04:00,033 --> 00:04:02,868 We'll never have it finished for tonight's banquet. 86 00:04:02,868 --> 00:04:04,133 YAKKO: Hey, move over. 87 00:04:04,133 --> 00:04:05,534 WAKKO: You move over. 88 00:04:06,667 --> 00:04:09,534 [IN UNISON] Hello, queen! 89 00:04:09,534 --> 00:04:11,467 [IN UNISON] Mwah! 90 00:04:11,467 --> 00:04:12,467 Ew. 91 00:04:14,501 --> 00:04:16,467 You know, you really oughta clean that purse. 92 00:04:16,467 --> 00:04:17,467 [COUGHING] 93 00:04:17,467 --> 00:04:18,901 Who are you? 94 00:04:18,901 --> 00:04:21,801 BOTH: We're the Warner brothers! 95 00:04:21,801 --> 00:04:23,601 And we proudly present... 96 00:04:23,601 --> 00:04:24,601 [HORNS PLAY LOUDLY] 97 00:04:26,868 --> 00:04:28,434 Her Decorating Highness, 98 00:04:28,434 --> 00:04:30,934 Princess Angelina Contessa Louisa Francesca 99 00:04:30,934 --> 00:04:33,200 Banana Fanna Bo Besca III. 100 00:04:33,200 --> 00:04:35,200 [***] 101 00:04:37,100 --> 00:04:38,767 Ta-da! 102 00:04:38,767 --> 00:04:42,300 Decorator Dot, at your service. 103 00:04:42,300 --> 00:04:45,400 You, a decorator? What are your credentials? 104 00:04:45,400 --> 00:04:47,734 Well, I'm cheap. 105 00:04:47,734 --> 00:04:49,234 [CASH REGISTER RINGS] 106 00:04:49,234 --> 00:04:50,801 You're hired! 107 00:04:50,801 --> 00:04:53,334 She might even let us fix London Bridge. 108 00:04:53,334 --> 00:04:54,334 Why's that? 109 00:04:54,334 --> 00:04:55,901 Keeps falling down. 110 00:04:55,901 --> 00:04:58,434 Now, we would like you to begin work immediately. 111 00:05:00,901 --> 00:05:02,634 Who'd like us to begin? 112 00:05:02,634 --> 00:05:05,300 We would. Us. Ourselves. 113 00:05:05,300 --> 00:05:07,367 How many people you got in there? 114 00:05:07,367 --> 00:05:09,634 [ECHOING] Hello? Hello? 115 00:05:09,634 --> 00:05:11,467 Get away from us! 116 00:05:11,467 --> 00:05:12,701 She needs therapy. 117 00:05:17,434 --> 00:05:20,000 All right, Sybil, who am I speaking to now? 118 00:05:20,000 --> 00:05:22,200 We insist that you stop this. 119 00:05:22,200 --> 00:05:24,000 You people are crazy. 120 00:05:24,000 --> 00:05:25,434 Look who's talkin'. 121 00:05:25,434 --> 00:05:27,367 [ALL BABBLING] 122 00:05:27,367 --> 00:05:28,968 We are not amused. 123 00:05:28,968 --> 00:05:30,868 Well, we certainly are. 124 00:05:30,868 --> 00:05:32,434 [ALL LAUGHING] 125 00:05:33,601 --> 00:05:35,801 Stop this foolishness! 126 00:05:35,801 --> 00:05:37,434 All right, but if you freak out again, 127 00:05:37,434 --> 00:05:39,267 we're using the elephant tranquilizer. 128 00:05:39,267 --> 00:05:41,300 Listen, lady, we've got a lot of work to do, 129 00:05:41,300 --> 00:05:44,734 so why don't you just go do your little queen things? 130 00:05:44,734 --> 00:05:46,133 Well! 131 00:05:46,133 --> 00:05:47,968 [PASSES GAS LOUDLY] 132 00:05:47,968 --> 00:05:49,567 Oh, my. 133 00:05:52,334 --> 00:05:55,167 You found it! Thanks. 134 00:05:55,167 --> 00:05:56,267 [GROWLS] 135 00:05:57,200 --> 00:05:58,701 That's gotta go. 136 00:06:00,200 --> 00:06:01,801 And that. 137 00:06:02,934 --> 00:06:04,534 And that. 138 00:06:04,534 --> 00:06:05,667 [QUEEN MUM SCREAMING] 139 00:06:07,868 --> 00:06:09,868 Mummy, look at me! 140 00:06:09,868 --> 00:06:12,767 I'm Papageno in The Magic Flute. 141 00:06:18,200 --> 00:06:19,534 [GRUNTING] 142 00:06:21,000 --> 00:06:22,634 Knock, knock. WAKKO:Who's there? 143 00:06:22,634 --> 00:06:24,834 The queen. The queen, who? 144 00:06:24,834 --> 00:06:27,901 The queen of England! 145 00:06:27,901 --> 00:06:30,367 That's not a very funny knock-knock joke. 146 00:06:31,400 --> 00:06:32,434 [QUEEN SCREAMS] 147 00:06:32,434 --> 00:06:34,667 What have you done? 148 00:06:37,367 --> 00:06:38,734 A dinette set? 149 00:06:38,734 --> 00:06:41,734 The royal banquet room has a dinette set? 150 00:06:41,734 --> 00:06:43,033 You like? 151 00:06:43,033 --> 00:06:44,033 No! 152 00:06:44,033 --> 00:06:45,501 Well, what does Sybil think? 153 00:06:47,400 --> 00:06:49,100 I want some tea. 154 00:06:49,100 --> 00:06:50,868 Oh, not now, Mummy. 155 00:06:50,868 --> 00:06:53,701 That's not a mummy. 156 00:06:54,834 --> 00:06:56,734 Now, that's a mummy. 157 00:06:56,734 --> 00:06:59,300 [MUTTERING INDISTINCTLY] 158 00:06:59,300 --> 00:07:02,100 You people have ruined everything. 159 00:07:02,100 --> 00:07:05,033 The royal banquet's tonight and look at this room. 160 00:07:05,033 --> 00:07:06,801 It's all wrong! 161 00:07:06,801 --> 00:07:08,400 Well, how should it look? 162 00:07:08,400 --> 00:07:09,901 Like that. 163 00:07:09,901 --> 00:07:12,334 That's how it was before the fire. 164 00:07:13,367 --> 00:07:14,801 We can do that. 165 00:07:14,801 --> 00:07:16,000 Yeah, no prob. 166 00:07:16,000 --> 00:07:17,701 It's just gonna cost a little more. 167 00:07:17,701 --> 00:07:19,501 More? More money? 168 00:07:19,501 --> 00:07:21,334 But there's no more in the budget. 169 00:07:21,334 --> 00:07:22,734 It's all gone! Gone! 170 00:07:22,734 --> 00:07:23,767 [SOBS] 171 00:07:23,767 --> 00:07:26,067 All right, sibs, let's get to work. 172 00:07:26,067 --> 00:07:27,701 But how's she gonna pay for it? 173 00:07:27,701 --> 00:07:29,834 I have an idea. 174 00:07:31,234 --> 00:07:33,934 That's right, Yakko had a brilliant idea. 175 00:07:33,934 --> 00:07:35,601 An idea that would pay for the cost 176 00:07:35,601 --> 00:07:36,868 of the redecorating. 177 00:07:36,868 --> 00:07:38,367 [CHATTERING] 178 00:07:40,234 --> 00:07:41,534 It's gorgeous. 179 00:07:41,534 --> 00:07:43,534 You'd never know there'd been a fire. 180 00:07:58,100 --> 00:08:00,767 You're a smarty every day. 181 00:08:04,767 --> 00:08:05,901 Let's see. 182 00:08:05,901 --> 00:08:08,901 That's fruit cup, mashed potatoes-- 183 00:08:08,901 --> 00:08:10,400 Move your hand! 184 00:08:10,400 --> 00:08:12,868 Two pats of butter. That's extra. 185 00:08:12,868 --> 00:08:14,334 Oh, goody, goody. 186 00:08:14,334 --> 00:08:16,634 [CASH REGISTER DINGING] 187 00:08:16,634 --> 00:08:18,767 We should open up a whole chain. 188 00:08:20,434 --> 00:08:22,434 [***] 189 00:08:24,501 --> 00:08:26,367 And that's just what the queen did. 190 00:08:26,367 --> 00:08:28,801 She opened up a whole chain of cafeterias. 191 00:08:28,801 --> 00:08:30,000 How did she do it? 192 00:08:30,000 --> 00:08:31,534 What was the process? 193 00:08:31,534 --> 00:08:34,567 For the next three hours-- 194 00:08:34,567 --> 00:08:38,467 [BRITISH ACCENT] We declare this cartoon officially over. 195 00:08:38,467 --> 00:08:39,934 Be free. 196 00:08:39,934 --> 00:08:41,434 [CHILDREN CHEER] 197 00:08:43,868 --> 00:08:45,934 I still want my tea! 198 00:08:49,767 --> 00:08:52,834 The building behind me is Windsor Castle, 199 00:08:52,834 --> 00:08:56,300 one of the royal family's most magnificent dwellings. 200 00:09:00,767 --> 00:09:04,100 * The crankiest of creatures In the whole wide world * 201 00:09:04,100 --> 00:09:07,634 * Our next cartoon Features Slappy the squirrel * 202 00:09:07,634 --> 00:09:11,467 Enough with the singin' already. 203 00:09:11,467 --> 00:09:13,334 *That's Slappy * 204 00:09:21,868 --> 00:09:23,868 [***] 205 00:09:28,367 --> 00:09:29,901 BAILIFF: Court is in session. 206 00:09:29,901 --> 00:09:32,467 Honorable Judge Lupine presiding. 207 00:09:32,467 --> 00:09:34,167 Let's get this thing rolling. 208 00:09:34,167 --> 00:09:36,033 State v. Slappy Squirrel. 209 00:09:36,033 --> 00:09:38,801 Charge is assault with intent to squash. 210 00:09:38,801 --> 00:09:40,434 How does the defendant plead? 211 00:09:40,434 --> 00:09:42,234 This is an outrage! 212 00:09:42,234 --> 00:09:44,400 I can't believe they're givin' this Urkel kid 213 00:09:44,400 --> 00:09:46,434 a Golden Wombat Award. 214 00:09:46,434 --> 00:09:48,567 He's never even done a spit take. 215 00:09:48,567 --> 00:09:51,567 Uh, not guilty as charged, there. 216 00:09:51,567 --> 00:09:53,000 Is prosecution ready? 217 00:09:53,000 --> 00:09:56,200 Ready to see justice done, Your Honor. 218 00:09:59,300 --> 00:10:00,567 [GRUNTING] 219 00:10:02,467 --> 00:10:04,501 [CHUCKLES] 220 00:10:05,467 --> 00:10:06,734 Aunt Slappy, 221 00:10:06,734 --> 00:10:09,701 I don't think you can get a fair trial here. 222 00:10:09,701 --> 00:10:12,033 Whatever gave you that idea? 223 00:10:12,033 --> 00:10:14,334 [***] 224 00:10:14,334 --> 00:10:15,901 Listen, don't worry about the whole 225 00:10:15,901 --> 00:10:17,400 jurisprudence, change of venue, 226 00:10:17,400 --> 00:10:19,167 e pluribus unum thing here. 227 00:10:19,167 --> 00:10:20,934 I got a dynamite case. 228 00:10:20,934 --> 00:10:23,567 Very well, prosecution may proceed. 229 00:10:23,567 --> 00:10:27,100 And hurry up. I've got a clog-dancing lesson at 2. 230 00:10:27,100 --> 00:10:30,100 I call Walter Wolf to the stand. 231 00:10:30,100 --> 00:10:33,534 You've had a horrible experience, haven't you? 232 00:10:33,534 --> 00:10:34,934 Oh, yes. 233 00:10:34,934 --> 00:10:36,767 I just want this to be over 234 00:10:36,767 --> 00:10:39,934 so I can go back to helping people in need. 235 00:10:39,934 --> 00:10:42,434 ALL: Aww. 236 00:10:42,434 --> 00:10:43,567 Oh, please, Walter. 237 00:10:43,567 --> 00:10:45,300 If you acted that good in your cartoons, 238 00:10:45,300 --> 00:10:46,567 you'd be swimmin' in Oscars. 239 00:10:47,767 --> 00:10:49,701 Walter, in your own words, 240 00:10:49,701 --> 00:10:52,334 describe the events of June 4th. 241 00:10:52,334 --> 00:10:55,367 Well, what really happened was this: 242 00:10:56,667 --> 00:10:59,033 I was taking my morning constitutional 243 00:10:59,033 --> 00:11:00,334 through the forest, 244 00:11:00,334 --> 00:11:04,000 trying, in my small way, to make the woods 245 00:11:04,000 --> 00:11:05,534 a better place to live. 246 00:11:05,534 --> 00:11:07,734 Good morning, brother birdie. 247 00:11:07,734 --> 00:11:09,634 [CHIRPING] 248 00:11:14,434 --> 00:11:16,234 [KISSES] [SIGHS] 249 00:11:17,934 --> 00:11:20,434 [BOY CRYING] 250 00:11:20,434 --> 00:11:22,701 WALTER: Then, to my surprise, 251 00:11:22,701 --> 00:11:26,300 I heard young Skippy Squirrel crying. 252 00:11:26,300 --> 00:11:29,300 Why, Skippy, my young friend, whatever happened to you? 253 00:11:29,300 --> 00:11:32,968 Aunt Slappy yelled at me for no reason. 254 00:11:32,968 --> 00:11:35,200 Oh, now, you mustn't be too harsh 255 00:11:35,200 --> 00:11:36,300 on your old aunt. 256 00:11:36,300 --> 00:11:38,567 Her brain hasn't gotten any oxygen 257 00:11:38,567 --> 00:11:40,033 since the early '70s. 258 00:11:40,033 --> 00:11:41,467 It's not her fault. 259 00:11:42,701 --> 00:11:45,267 I've brought her a wagon full of yummy cakes. 260 00:11:45,267 --> 00:11:48,334 I'll bet they make everything better. 261 00:11:48,334 --> 00:11:51,067 WALTER: I waved a cheerful goodbye to Skippy. 262 00:11:51,067 --> 00:11:53,868 Then I merrily pranced to Slappy's house. 263 00:11:56,267 --> 00:11:58,300 [***] 264 00:12:00,801 --> 00:12:02,367 [DOORBELL RINGS] 265 00:12:02,367 --> 00:12:06,834 [SCOFFS] Walter Wolf, you miserable do-gooder. 266 00:12:06,834 --> 00:12:08,601 Good morning, Slappy. 267 00:12:08,601 --> 00:12:09,868 I've brought you yummy cakes 268 00:12:09,868 --> 00:12:12,667 that will snap you out of your foul mood. 269 00:12:12,667 --> 00:12:14,367 Look at your feet. 270 00:12:15,467 --> 00:12:16,634 What's the meaning of this, 271 00:12:16,634 --> 00:12:18,501 my old friend and associate? 272 00:12:18,501 --> 00:12:21,901 I'm gonna get ya, Walter. You know why? 273 00:12:21,901 --> 00:12:23,868 For no good reason at all. 274 00:12:28,000 --> 00:12:31,267 Hoo! Let me go. I've done nothing. 275 00:12:31,267 --> 00:12:33,267 [***] 276 00:12:34,767 --> 00:12:37,267 WALTER: And so, to my dismay, 277 00:12:37,267 --> 00:12:40,267 what had begun as a day of good works 278 00:12:40,267 --> 00:12:43,434 was fast becoming a carnival of terror. 279 00:12:45,434 --> 00:12:46,934 [ALL SOBBING] 280 00:12:51,200 --> 00:12:52,334 [SOBBING] 281 00:12:52,334 --> 00:12:53,968 I only wanted to help. 282 00:12:53,968 --> 00:12:55,767 Was that such a crime? 283 00:12:55,767 --> 00:12:58,100 [TEARFULLY] Of course not, Walter. 284 00:12:58,100 --> 00:12:59,934 [QUIETLY] By the way, golf this Sunday? 285 00:12:59,934 --> 00:13:03,667 [QUIETLY] Sure, Ed. Let's tee off at 9. My best to the missus. 286 00:13:03,667 --> 00:13:05,567 No further questions. 287 00:13:05,567 --> 00:13:07,434 Your witness. 288 00:13:10,634 --> 00:13:12,767 Walter, do you know that you're under oath? 289 00:13:12,767 --> 00:13:14,167 Yes. Do you know 290 00:13:14,167 --> 00:13:15,801 that perjury is against the law? 291 00:13:15,801 --> 00:13:17,033 [GULPS] Yes. 292 00:13:17,033 --> 00:13:18,834 Do you know if pita bread and hot root beer 293 00:13:18,834 --> 00:13:19,868 will give ya gas? 294 00:13:19,868 --> 00:13:21,767 Uh, I don't know. 295 00:13:21,767 --> 00:13:23,701 No further questions. 296 00:13:23,701 --> 00:13:27,033 Aunt Slappy, why'd you ask that question? 297 00:13:27,033 --> 00:13:28,667 I was just curious. 298 00:13:38,367 --> 00:13:39,934 State your name. 299 00:13:39,934 --> 00:13:41,400 Skippy Squirrel. 300 00:13:41,400 --> 00:13:43,234 Occupation? 301 00:13:43,234 --> 00:13:46,100 Uh, I'm a squirrel. 302 00:13:46,100 --> 00:13:48,968 Ooh, riveting questioning, don't ya think? 303 00:13:48,968 --> 00:13:50,400 Now, then, 304 00:13:50,400 --> 00:13:53,234 describe for the court what you claim to have seen 305 00:13:53,234 --> 00:13:54,834 on the morning of June 4th. 306 00:13:54,834 --> 00:13:58,467 Okay, what really happened was this: 307 00:13:58,467 --> 00:14:01,234 I was on my way to visit aunt Slappy 308 00:14:01,234 --> 00:14:04,334 when Walter Wolf drove by in a huge catapult. 309 00:14:04,334 --> 00:14:05,334 [VEHICLE APPROACHING] 310 00:14:05,334 --> 00:14:07,834 [***] 311 00:14:07,834 --> 00:14:10,501 He looked so scary that my fur hurt. 312 00:14:10,501 --> 00:14:12,133 And so I hid. 313 00:14:12,133 --> 00:14:13,167 And then he said: 314 00:14:13,167 --> 00:14:14,901 Only Slappy Squirrel 315 00:14:14,901 --> 00:14:17,334 stands between me and total control 316 00:14:17,334 --> 00:14:18,434 of the woodland. 317 00:14:18,434 --> 00:14:19,667 Once she's gone, 318 00:14:19,667 --> 00:14:22,734 I'll bend this forest to my fiendish will. 319 00:14:22,734 --> 00:14:24,434 [LAUGHS MANIACALLY] 320 00:14:27,033 --> 00:14:30,300 Who says you have to be a coyote to set traps? 321 00:14:30,300 --> 00:14:32,901 I'm gonna whop Slappy so hard, 322 00:14:32,901 --> 00:14:35,467 her IQ will go up 20 points. 323 00:14:36,734 --> 00:14:39,200 Bees. I'll toss bees into her home. 324 00:14:39,200 --> 00:14:40,868 Nobody likes that. 325 00:14:40,868 --> 00:14:42,868 [***] 326 00:14:55,667 --> 00:14:58,601 My final act of vengeance on Slappy Squirrel. 327 00:14:58,601 --> 00:15:01,000 Ooh, wrongdoing is good. 328 00:15:01,000 --> 00:15:04,000 SKIPPY: Walter was gonna throw bees 329 00:15:04,000 --> 00:15:05,667 at Aunt Slappy. I couldn't believe it. 330 00:15:05,667 --> 00:15:08,434 Aunt Slappy is the most nicest squirrel 331 00:15:08,434 --> 00:15:09,634 in the whole wide world. 332 00:15:13,667 --> 00:15:15,334 I had to warn her. 333 00:15:15,334 --> 00:15:17,033 It's a trap, Aunt Slappy! 334 00:15:18,067 --> 00:15:21,701 Get lost, ya overgrown rat. 335 00:15:21,701 --> 00:15:24,834 SKIPPY: And Walter booted me, and I rolled a lot. 336 00:15:24,834 --> 00:15:27,033 And then there was all these explosions, 337 00:15:27,033 --> 00:15:29,901 and I didn't see what happened. 338 00:15:31,334 --> 00:15:35,033 But later, Aunt Slappy came and got me, and we ate a pear. 339 00:15:35,033 --> 00:15:36,934 That's the truth. 340 00:15:36,934 --> 00:15:38,701 [JURY SNORING] 341 00:15:43,834 --> 00:15:45,834 [WHISPERS] Did you tell him it had jelly in it? 342 00:15:45,834 --> 00:15:48,334 [YAWNS] Yeah, yeah. Sure, sure. 343 00:15:48,334 --> 00:15:50,534 Oh, sorry, are you done? 344 00:15:50,534 --> 00:15:52,767 Your witness. 345 00:15:55,934 --> 00:15:58,601 Hi, Skippy. Hi, Aunt Slappy. 346 00:15:58,601 --> 00:16:01,400 Answer this question to the best of your knowledge: 347 00:16:01,400 --> 00:16:03,834 Do you know if Mr. Magoo is in jail in Mexico? 348 00:16:05,534 --> 00:16:06,534 Yes. 349 00:16:06,534 --> 00:16:07,734 Oh, that's too bad. 350 00:16:07,734 --> 00:16:09,434 I always wondered what happened to him. 351 00:16:09,434 --> 00:16:11,767 No further questions here. 352 00:16:13,801 --> 00:16:16,901 Aunt Slappy, ya gotta ask better questions. 353 00:16:16,901 --> 00:16:18,868 They're gonna railroad you. 354 00:16:18,868 --> 00:16:21,133 All aboard! 355 00:16:21,133 --> 00:16:23,767 [TRAIN WHISTLE BLOWING] 356 00:16:23,767 --> 00:16:26,634 Relax. I'm just warmin' up here. 357 00:16:26,634 --> 00:16:28,634 I now call to the stand 358 00:16:28,634 --> 00:16:31,467 Slappy Squirrel. 359 00:16:35,567 --> 00:16:37,234 [***] 360 00:16:37,234 --> 00:16:39,534 JUDGE: Slappy Squirrel, take the stand. 361 00:16:39,534 --> 00:16:43,167 Ms. Squirrel, tell the court what you claim happened 362 00:16:43,167 --> 00:16:44,634 on the morning of June 4th. 363 00:16:44,634 --> 00:16:45,701 Just the high points. 364 00:16:45,701 --> 00:16:47,467 I have to pick up my kid from Gymboree. 365 00:16:47,467 --> 00:16:49,434 This is what really happened: 366 00:16:49,434 --> 00:16:51,501 I was sweepin' out some old junk from my house 367 00:16:51,501 --> 00:16:52,801 when I heard my nephew. 368 00:16:52,801 --> 00:16:54,501 SKIPPY: It's a trap, Aunt Slappy! 369 00:16:54,501 --> 00:16:56,467 SLAPPY: When you get to be my age, 370 00:16:56,467 --> 00:16:58,067 you've seen every trap in the book. 371 00:16:58,067 --> 00:17:00,000 And sure enough, there was Walter 372 00:17:00,000 --> 00:17:03,067 usin' rope-snare trap number 435. 373 00:17:05,667 --> 00:17:07,601 This is too embarrassin' to watch. 374 00:17:08,767 --> 00:17:10,467 [***] 375 00:17:10,467 --> 00:17:11,968 [BUZZING] 376 00:17:13,801 --> 00:17:15,300 [CHUCKLES] 377 00:17:23,400 --> 00:17:25,334 [***] 378 00:17:25,334 --> 00:17:28,133 Looks like fourth down and long here. 379 00:17:32,901 --> 00:17:35,067 Yow! Ooch! Ow! 380 00:17:35,067 --> 00:17:36,067 Oh, I don't like bees. 381 00:17:36,067 --> 00:17:37,200 Ouch! Ooh! 382 00:17:37,200 --> 00:17:38,534 But who does? Are you kiddin'? 383 00:17:38,534 --> 00:17:40,501 Hoo. Hyah! Hoo. Oh. 384 00:17:40,501 --> 00:17:41,501 Hoo-ah! Hey, Walter, 385 00:17:41,501 --> 00:17:43,267 you look good in a beehive. Ooh! Ah! 386 00:17:43,267 --> 00:17:44,467 [LAUGHS] 387 00:17:44,467 --> 00:17:46,000 Ah, somebody stop me. 388 00:17:46,000 --> 00:17:48,100 SLAPPY: Like the old sayin' goes: 389 00:17:48,100 --> 00:17:49,534 "Give someone enough rope... 390 00:17:49,534 --> 00:17:51,000 and they'll tie it to a catapult." 391 00:17:51,000 --> 00:17:52,234 Eh, somethin' like that. 392 00:17:52,234 --> 00:17:54,534 What do you want from me? I'm old. 393 00:18:04,100 --> 00:18:05,367 For Walter, 394 00:18:05,367 --> 00:18:06,634 it wasn't a bad trap, 395 00:18:06,634 --> 00:18:08,367 but it needed a pinch of something extra 396 00:18:08,367 --> 00:18:09,701 to make it special. 397 00:18:09,701 --> 00:18:11,234 Call me old-fashioned, 398 00:18:11,234 --> 00:18:13,901 but I've always been a believer in the big bang theory. 399 00:18:13,901 --> 00:18:16,734 So I added enough explosives to blow up Greenland. 400 00:18:16,734 --> 00:18:19,234 As a professional, I take my work seriously. 401 00:18:20,734 --> 00:18:22,734 [***] 402 00:18:49,434 --> 00:18:50,701 As you can see, 403 00:18:50,701 --> 00:18:53,267 the way Walter and Skippy told, it was way off. 404 00:18:53,267 --> 00:18:54,734 I didn't just squash him. 405 00:18:54,734 --> 00:18:56,834 I blasted him into little pieces of lint 406 00:18:56,834 --> 00:18:58,634 like you find at the bottom of your purse. 407 00:18:58,634 --> 00:19:01,100 Prosecution rests. 408 00:19:02,634 --> 00:19:04,400 All finished here. 409 00:19:04,400 --> 00:19:05,501 Very well, Slappy. 410 00:19:05,501 --> 00:19:07,701 The jury's decision will be final. 411 00:19:07,701 --> 00:19:09,133 Has the jury reached a verdict? 412 00:19:09,133 --> 00:19:10,968 Uh, we have, Your Honor. 413 00:19:10,968 --> 00:19:13,534 Uh, we, the jury, find the defendant, 414 00:19:13,534 --> 00:19:15,667 uh, Slappy Squirrel, uh, 415 00:19:15,667 --> 00:19:16,667 not guilty. 416 00:19:16,667 --> 00:19:18,667 What? [IN UNISON] No! 417 00:19:18,667 --> 00:19:21,033 [TEETH CHATTERING] 418 00:19:22,133 --> 00:19:23,767 Good choice. 419 00:19:27,300 --> 00:19:28,834 Hoo. You said I couldn't lose! 420 00:19:28,834 --> 00:19:30,634 You said everything was taken care of! 421 00:19:30,634 --> 00:19:31,934 If you weren't my grandson, 422 00:19:31,934 --> 00:19:34,601 I'd really clobber you, you meshuggener. 423 00:19:34,601 --> 00:19:36,267 Ow. Cut it out, Grandpa. 424 00:19:36,267 --> 00:19:39,133 I'm an attorney. I'm bonded. 425 00:19:39,133 --> 00:19:42,133 Wow, Aunt Slappy, that was really neat. 426 00:19:42,133 --> 00:19:43,801 But how did you win? 427 00:19:43,801 --> 00:19:45,267 I told ya, Skippy, 428 00:19:45,267 --> 00:19:47,834 I had a dynamite case. 429 00:19:49,334 --> 00:19:50,834 [EXPLOSION] 430 00:19:53,868 --> 00:19:55,000 Ha! 431 00:19:55,000 --> 00:19:56,968 Now, that's comedy. 432 00:20:00,501 --> 00:20:02,501 [***] 433 00:20:04,501 --> 00:20:05,734 It's that time again. 434 00:20:05,734 --> 00:20:07,234 To chew up airtime? 435 00:20:07,234 --> 00:20:08,734 To waste our lives? 436 00:20:08,734 --> 00:20:11,300 No, it's time to learn the day's lesson. 437 00:20:11,300 --> 00:20:13,033 And to find out what it is, 438 00:20:13,033 --> 00:20:15,334 we turn to the Wheel of Morality. 439 00:20:16,834 --> 00:20:18,834 Wheel of Morality, turn, turn, turn. 440 00:20:18,834 --> 00:20:21,033 YAKKO: Tell us the lesson that weshould learn. 441 00:20:21,033 --> 00:20:22,434 Moral number six. 442 00:20:22,434 --> 00:20:25,167 And the moral of today's story is: 443 00:20:25,167 --> 00:20:28,167 "Possums have pouches like kangaroos." 444 00:20:29,434 --> 00:20:30,767 [WHISTLE BLOWS] 445 00:20:30,767 --> 00:20:32,267 ALL: Yipe! 446 00:20:32,267 --> 00:20:34,267 [***] 447 00:20:37,701 --> 00:20:39,701 [***] 448 00:21:08,734 --> 00:21:11,133 Spew.