1 00:00:13,033 --> 00:00:14,033 Good evening. 2 00:00:14,067 --> 00:00:15,400 I'm Yakko Warner, 3 00:00:15,434 --> 00:00:19,334 and I welcome you to Disasterpiece Theater. 4 00:00:19,367 --> 00:00:21,334 [WHIRRING] 5 00:00:27,501 --> 00:00:29,467 [ROARING] 6 00:00:34,467 --> 00:00:36,567 Well, that's all for today. 7 00:00:36,601 --> 00:00:38,934 And now, an even bigger disaster, 8 00:00:38,968 --> 00:00:41,267 a show called Animaniacs. 9 00:00:44,133 --> 00:00:47,767 * It's time for Animaniacs * 10 00:00:47,801 --> 00:00:50,434 * And we're zany to the max * 11 00:00:50,467 --> 00:00:52,300 * So just sit back and relax * 12 00:00:52,334 --> 00:00:53,934 * You'll laugh till you collapse * 13 00:00:53,968 --> 00:00:56,534 * We're Animaniacs * 14 00:00:56,567 --> 00:00:58,000 * Come join the Warner brothers * 15 00:00:58,033 --> 00:00:59,701 * And the Warner sister Dot * 16 00:00:59,734 --> 00:01:02,701 * Just for fun we run around the Warner movie lot * 17 00:01:02,734 --> 00:01:03,901 * They lock us in the tower * 18 00:01:03,934 --> 00:01:05,367 * Whenever we get caught 19 00:01:05,400 --> 00:01:06,901 * But we break loose and then vamoose * 20 00:01:06,934 --> 00:01:08,267 * And now you know the plot * 21 00:01:08,300 --> 00:01:10,868 * We're Animaniacs * 22 00:01:10,901 --> 00:01:13,801 * Dot is cute, and Yakko yaks * 23 00:01:13,834 --> 00:01:15,334 * Wakko packs away the snacks * 24 00:01:15,367 --> 00:01:16,834 * While Bill Clinton plays the sax * 25 00:01:16,868 --> 00:01:18,868 * We're Animaniacs * 26 00:01:20,033 --> 00:01:21,033 * Meet Pinky and the Brain 27 00:01:21,067 --> 00:01:22,701 * who want to rule the universe * 28 00:01:22,734 --> 00:01:24,067 * Good feathers flock together * 29 00:01:24,100 --> 00:01:25,567 * Slappy whacks 'em with her purse * 30 00:01:25,601 --> 00:01:27,033 * Buttons chases Mindy 31 00:01:27,067 --> 00:01:28,501 * While Rita sings a verse 32 00:01:28,534 --> 00:01:30,133 * The writers flipped, we have no script * 33 00:01:30,167 --> 00:01:31,334 * Why bother to rehearse? 34 00:01:31,367 --> 00:01:33,801 * We're Animaniacs * 35 00:01:33,834 --> 00:01:37,000 * We have play or pay contracts * 36 00:01:37,033 --> 00:01:38,400 * We're zany to the max * 37 00:01:38,434 --> 00:01:40,067 * There's bologna in our slacks * 38 00:01:40,100 --> 00:01:41,634 * We're animanie * 39 00:01:41,667 --> 00:01:43,067 * Totally insaney 40 00:01:43,100 --> 00:01:44,534 *Oh, urbaney * 41 00:01:44,567 --> 00:01:46,868 * Animaniacs! 42 00:01:46,901 --> 00:01:48,567 * Those are the facts 43 00:01:50,868 --> 00:01:53,834 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY WARNER BROS. 44 00:02:06,267 --> 00:02:08,501 [YAWNS] 45 00:02:10,901 --> 00:02:12,200 WOMAN: Aah! 46 00:02:13,234 --> 00:02:15,133 My diamond! My diamond! 47 00:02:15,167 --> 00:02:17,367 Which one? 48 00:02:17,400 --> 00:02:21,367 The magnif-ick-icant Acme diamond that I was wearing. 49 00:02:21,400 --> 00:02:22,934 I've been rob-bed. 50 00:02:22,968 --> 00:02:24,601 [SOBBING] 51 00:02:24,634 --> 00:02:26,667 Don't worry, my little dewdrop. 52 00:02:26,701 --> 00:02:28,133 We'll find your diamond. 53 00:02:28,167 --> 00:02:30,767 For the thief must be on this very ship! 54 00:02:30,801 --> 00:02:33,467 Ohh! Not in first class, I hope! 55 00:02:33,501 --> 00:02:35,033 [KNOCKING] 56 00:02:36,767 --> 00:02:39,501 They have come back for matching earrings! 57 00:02:44,834 --> 00:02:47,534 Please, it is I, your porter. 58 00:02:47,567 --> 00:02:50,100 I heard a scream, like this-- 59 00:02:50,133 --> 00:02:52,434 Aah! 60 00:02:52,467 --> 00:02:53,567 It was my wife. 61 00:02:53,601 --> 00:02:55,167 A thief has stolen a diamond 62 00:02:55,200 --> 00:02:57,033 from my fragile Marita. 63 00:02:58,868 --> 00:03:00,801 I have been rob-bed. 64 00:03:00,834 --> 00:03:03,300 You're in luck mademoiselle madame, 65 00:03:03,334 --> 00:03:05,234 for onboard this very ship 66 00:03:05,267 --> 00:03:07,667 is the greatest detective of all time. 67 00:03:07,701 --> 00:03:09,300 You mean... 68 00:03:10,367 --> 00:03:12,934 Uh, just one more question-- 69 00:03:12,968 --> 00:03:15,133 No, actually, I mean the great-- 70 00:03:15,167 --> 00:03:17,400 Hercule Yakko. 71 00:03:19,133 --> 00:03:21,567 May I introduce my assistants? 72 00:03:23,133 --> 00:03:26,133 Dr. Wakko and Number One Sister. 73 00:03:27,801 --> 00:03:29,567 * We'll investigate, collaborate * 74 00:03:29,601 --> 00:03:31,033 * Red herrings we'll eliminate * 75 00:03:31,067 --> 00:03:34,000 * We'll solve this mystery for you * 76 00:03:34,033 --> 00:03:36,834 * Although we haven't got a clue * 77 00:03:36,868 --> 00:03:38,868 Are you an inspector of the yard? 78 00:03:38,901 --> 00:03:40,033 Not if you have a dog. 79 00:03:40,067 --> 00:03:43,334 [SOBBING] Oh! Can you help us, Monsieur Yakko? 80 00:03:43,367 --> 00:03:45,067 Can you?! Can you?! 81 00:03:45,100 --> 00:03:47,868 Dr. Wakko, give this woman something to calm her down. 82 00:03:51,133 --> 00:03:52,133 Aah! 83 00:03:53,767 --> 00:03:55,367 Oof. 84 00:03:55,400 --> 00:03:57,300 You can rest assured 85 00:03:57,334 --> 00:03:59,901 that I am this close to solving the crime. 86 00:04:01,067 --> 00:04:02,434 But, monsieur, 87 00:04:02,467 --> 00:04:03,968 you don't know what the crime is. 88 00:04:04,000 --> 00:04:05,300 Details, details. 89 00:04:05,334 --> 00:04:08,200 Number One Sister, dust for prints. 90 00:04:08,234 --> 00:04:10,667 Dr. Wakko, it could be a long night. 91 00:04:10,701 --> 00:04:11,801 Better order some pizzas. 92 00:04:12,868 --> 00:04:17,000 I'd like 42 pizzas, 6 with no crust. 93 00:04:17,033 --> 00:04:19,000 Now, do you have any enemies? 94 00:04:19,033 --> 00:04:20,000 BOTH: No. 95 00:04:20,033 --> 00:04:21,033 Do you have any creditors? 96 00:04:21,067 --> 00:04:22,934 BOTH: No. Well then... 97 00:04:22,968 --> 00:04:24,534 Do you have any requests? 98 00:04:24,567 --> 00:04:26,234 Thank you so much. 99 00:04:26,267 --> 00:04:27,934 * Way down, Jack 100 00:04:27,968 --> 00:04:30,434 * Upon the Nile River, Jack * 101 00:04:30,467 --> 00:04:32,000 I found Prince. 102 00:04:33,734 --> 00:04:35,734 No, no, no. Fingerprints. 103 00:04:37,901 --> 00:04:39,167 I don't think so. 104 00:04:40,534 --> 00:04:41,767 [SPLASH] 105 00:04:41,801 --> 00:04:44,467 Now, tell me exactly what happened. 106 00:04:44,501 --> 00:04:46,701 My diamond was stolen! 107 00:04:46,734 --> 00:04:48,968 And I heard a scream, like this-- 108 00:04:49,000 --> 00:04:50,968 Aah! 109 00:04:51,000 --> 00:04:53,100 I see. Did you get all that? 110 00:04:54,334 --> 00:04:55,767 Her diamond was stolen, 111 00:04:55,801 --> 00:04:57,300 and then there was a scream like this-- 112 00:04:57,334 --> 00:04:58,868 Aah! 113 00:04:58,901 --> 00:05:00,968 No, it was more like this-- 114 00:05:01,000 --> 00:05:02,567 Aah! 115 00:05:02,601 --> 00:05:03,968 I see. Like this-- 116 00:05:04,000 --> 00:05:05,801 Aah! 117 00:05:05,834 --> 00:05:06,801 Yes. 118 00:05:06,834 --> 00:05:08,667 That's when I realized 119 00:05:08,701 --> 00:05:10,467 that I had been rob-bed. 120 00:05:10,501 --> 00:05:12,067 And which one are you, Rob or Ed? 121 00:05:12,100 --> 00:05:13,400 [KNOCK] 122 00:05:13,434 --> 00:05:15,300 [GASPS] [GASPS] 123 00:05:15,334 --> 00:05:17,334 Quick! Everyone give me your wallets, 124 00:05:17,367 --> 00:05:18,467 your money, your valuables. 125 00:05:20,534 --> 00:05:22,100 Do you think it's the thief? 126 00:05:22,133 --> 00:05:23,734 No, I think it's the pizza. 127 00:05:24,968 --> 00:05:27,067 [SQUAWKS] 128 00:05:31,033 --> 00:05:32,400 He was odd. 129 00:05:32,434 --> 00:05:33,467 He was strange. 130 00:05:33,501 --> 00:05:35,100 He was a chicken, I tell you. 131 00:05:35,133 --> 00:05:36,634 A giant chicken! 132 00:05:40,133 --> 00:05:41,767 We must search for the thief. 133 00:05:41,801 --> 00:05:42,934 Bring out the hounds. 134 00:05:44,634 --> 00:05:45,634 [BARKING] 135 00:05:45,667 --> 00:05:47,501 [BARKING] 136 00:05:49,067 --> 00:05:51,234 [BARKING] 137 00:05:52,267 --> 00:05:53,534 Follow this scent. 138 00:05:53,567 --> 00:05:55,501 [SNIFFS] 139 00:05:55,534 --> 00:05:57,734 [DOGS BARKING] 140 00:06:01,834 --> 00:06:03,467 Mush! Mush! 141 00:06:08,467 --> 00:06:10,334 [SNIFFS] 142 00:06:10,367 --> 00:06:12,167 That was pointless. 143 00:06:12,200 --> 00:06:14,467 It is time to question the other passengers. 144 00:06:14,501 --> 00:06:17,334 I'd like you all to wait for me in the stateroom 145 00:06:19,634 --> 00:06:21,968 Dr. Wakko, I want you to search the room 146 00:06:22,000 --> 00:06:23,834 and put all the clues in this bag. 147 00:06:34,667 --> 00:06:35,734 What? 148 00:06:35,767 --> 00:06:38,167 I am Hercule Yakko, a sleuth. 149 00:06:38,200 --> 00:06:41,033 Yeah? Well, I'm Slappy Squirrel, asleep. 150 00:06:43,868 --> 00:06:45,501 There's been a robbery onboard. 151 00:06:45,534 --> 00:06:47,567 Have you seen anything strange? 152 00:06:47,601 --> 00:06:50,000 I saw Wally Gators slam dance with a smurf. 153 00:06:50,033 --> 00:06:51,200 That strange enough for you? 154 00:06:51,234 --> 00:06:52,634 Did you hear a scream? 155 00:06:52,667 --> 00:06:53,801 Like this? 156 00:06:53,834 --> 00:06:55,300 Aah! 157 00:06:55,334 --> 00:06:57,067 Yes. No. 158 00:06:59,200 --> 00:07:00,167 WOMAN: Who is it? 159 00:07:00,200 --> 00:07:01,534 Good evening. 160 00:07:01,567 --> 00:07:03,634 I'm...in love. 161 00:07:11,400 --> 00:07:12,567 I'll handle this. 162 00:07:12,601 --> 00:07:15,367 There's been a--Gah! 163 00:07:21,767 --> 00:07:24,300 BOTH: Hello, nurse. 164 00:07:25,934 --> 00:07:27,000 Boys. 165 00:07:27,033 --> 00:07:28,000 No control. 166 00:07:28,033 --> 00:07:31,300 Anyway, have you seen this diamond? 167 00:07:31,334 --> 00:07:32,300 Ooga! 168 00:07:32,334 --> 00:07:33,901 Ooga! 169 00:07:36,601 --> 00:07:38,400 It's hard being the strong one. 170 00:07:38,434 --> 00:07:40,567 Hi, babe. 171 00:07:40,601 --> 00:07:43,767 Hello, nurse! 172 00:07:53,634 --> 00:07:55,901 Yes? 173 00:07:55,934 --> 00:07:57,901 Did you steal a big diamond? 174 00:07:57,934 --> 00:08:00,901 No. We are Swiss hikers on holiday. 175 00:08:00,934 --> 00:08:03,367 Look at me, Brain, I'm Heidi. 176 00:08:03,400 --> 00:08:05,667 Yodel-lay-ee-narf! 177 00:08:08,067 --> 00:08:09,434 Monsieur Yakko. 178 00:08:09,467 --> 00:08:11,167 Any luck? 179 00:08:11,200 --> 00:08:13,334 There's only one person onboard this ship 180 00:08:13,367 --> 00:08:14,667 who could've taken that diamond. 181 00:08:14,701 --> 00:08:17,000 Unfortunately, I have no idea who that is. 182 00:08:17,033 --> 00:08:19,000 [SOBBING] 183 00:08:22,868 --> 00:08:25,267 I know the location of the diamond. 184 00:08:25,300 --> 00:08:27,801 Assemble all the passengers in the stateroom. 185 00:08:32,434 --> 00:08:34,667 Oof. 186 00:08:34,701 --> 00:08:36,000 Heh Heh. 187 00:08:36,033 --> 00:08:38,601 I see, it's that night at the opera bit. 188 00:08:38,634 --> 00:08:41,534 Funny bit. Heh Heh Heh. Uh. 189 00:08:42,667 --> 00:08:44,501 You're probably all wondering 190 00:08:44,534 --> 00:08:45,767 why I called you here. 191 00:08:45,801 --> 00:08:48,100 ALL: To reveal the thief? 192 00:08:48,133 --> 00:08:50,200 No, it's because you can't play charades 193 00:08:50,234 --> 00:08:51,501 with 3 people. 194 00:08:51,534 --> 00:08:52,901 That's it. 195 00:08:52,934 --> 00:08:54,167 I'm going back to bed. 196 00:08:54,200 --> 00:08:55,400 So am I. 197 00:08:55,434 --> 00:08:56,934 I didn't take the diamond. 198 00:08:56,968 --> 00:08:58,901 I also am innocent. 199 00:08:58,934 --> 00:09:00,801 Oh, I may have done it. 200 00:09:00,834 --> 00:09:03,767 I walk in my sleep, you know. 201 00:09:03,801 --> 00:09:06,634 In fact, none of you stole the diamond. 202 00:09:07,901 --> 00:09:09,400 That is outrageous! 203 00:09:09,434 --> 00:09:10,601 You fraud! 204 00:09:10,634 --> 00:09:11,667 You sham! 205 00:09:11,701 --> 00:09:13,200 Calling us liars! 206 00:09:13,234 --> 00:09:14,567 [SOBBING] 207 00:09:14,601 --> 00:09:17,167 You said you'd get to the bottom of this. 208 00:09:17,200 --> 00:09:19,467 My friends, the diamond is here, 209 00:09:19,501 --> 00:09:22,200 and we're gonna turn this room upside down to prove it. 210 00:09:22,234 --> 00:09:23,567 Siblings. 211 00:09:31,767 --> 00:09:32,901 Aha! 212 00:09:32,934 --> 00:09:34,934 I found it! 213 00:09:37,801 --> 00:09:39,267 Madame, you were sitting 214 00:09:39,300 --> 00:09:42,334 on the diamond the whole time! 215 00:09:42,367 --> 00:09:44,267 I told you I'd get to the bottom of this. 216 00:09:48,067 --> 00:09:49,767 * Like Abbott and Costello 217 00:09:49,801 --> 00:09:51,234 * Like Sonny and Cher 218 00:09:51,267 --> 00:09:52,934 * Like Martin and Lewis 219 00:09:52,968 --> 00:09:54,167 * They're a perfect pair * 220 00:09:54,200 --> 00:09:55,834 * Like Laurel and Hardy 221 00:09:55,868 --> 00:09:57,067 * Like Fontanne and Lunt 222 00:09:57,100 --> 00:09:58,634 * They're perfectly mismatched * 223 00:09:58,667 --> 00:10:00,167 * They're Rita and Runt * 224 00:10:00,200 --> 00:10:01,167 [NECK CRUNCHING] 225 00:10:22,601 --> 00:10:24,567 Welcome to Palm Springs. 226 00:10:24,601 --> 00:10:25,901 Are you sure? 227 00:10:25,934 --> 00:10:27,767 Course it's Palm Springs. 228 00:10:33,534 --> 00:10:35,767 And if my calculations are correct, 229 00:10:35,801 --> 00:10:39,734 Sonny Bono's house is right over that sand dune. 230 00:10:41,133 --> 00:10:42,868 How come we're visiting Sonny Bono, Rita? 231 00:10:42,901 --> 00:10:44,300 Huh? How come? How come? 232 00:10:44,334 --> 00:10:47,601 Because he's rich, and he likes strays. 233 00:10:47,634 --> 00:10:48,701 Yep, that's you and me. 234 00:10:48,734 --> 00:10:50,934 Definitely a couple of old stray dogs. 235 00:10:50,968 --> 00:10:52,767 If you don't tell him, I won't. 236 00:10:57,133 --> 00:10:58,100 Whoa! 237 00:11:12,067 --> 00:11:15,234 RITA: I guess those royalties from I Got You, Babe paid off. 238 00:11:16,834 --> 00:11:18,534 Charge! Charge! 239 00:11:18,567 --> 00:11:20,167 Aah! Aah! 240 00:11:23,067 --> 00:11:27,400 Sonny, is this really necessary? 241 00:11:27,434 --> 00:11:29,400 [GROWLING] 242 00:11:31,834 --> 00:11:33,400 [ALL GASP] 243 00:11:33,434 --> 00:11:35,167 ALL: We're not worthy. 244 00:11:35,200 --> 00:11:36,901 We're not worthy. 245 00:11:36,934 --> 00:11:39,601 Not bad behavior for humans. 246 00:11:45,267 --> 00:11:48,267 What about this kitty, my queen? 247 00:11:49,834 --> 00:11:54,100 No! None of these cats are good enough to accompany us 248 00:11:54,133 --> 00:11:57,133 to the harvest festival, feast, and luau. 249 00:11:57,167 --> 00:11:59,834 Mark Antony, do something. 250 00:11:59,868 --> 00:12:02,400 I should spank you all. 251 00:12:03,567 --> 00:12:05,033 [SIGHS] 252 00:12:06,534 --> 00:12:09,567 How about this one, my darling Cleopatra? 253 00:12:09,601 --> 00:12:11,634 What a cluck you are! 254 00:12:11,667 --> 00:12:13,868 That's the worst cat of all! 255 00:12:13,901 --> 00:12:15,000 [CAT HISSES] 256 00:12:16,367 --> 00:12:17,734 Ohh. 257 00:12:17,767 --> 00:12:19,467 My flower of the desert, 258 00:12:19,501 --> 00:12:21,868 my reason for continuing to breathe, 259 00:12:21,901 --> 00:12:24,934 there is not a single pussycat in all of Egypt that you liked. 260 00:12:24,968 --> 00:12:26,968 What can I do? 261 00:12:27,000 --> 00:12:28,968 Sing me a wittle songy, hmm? 262 00:12:29,000 --> 00:12:31,167 Sing! 263 00:12:31,200 --> 00:12:35,434 * Who's afraid of Cleopatra, Cleopatra, Cleopatra? * 264 00:12:35,467 --> 00:12:37,367 * Who's afraid of Cleopatra? * 265 00:12:37,400 --> 00:12:39,200 * Tra la la la la la 266 00:12:39,234 --> 00:12:40,601 Everybody! 267 00:12:40,634 --> 00:12:43,400 Ha ha ha! 268 00:12:47,267 --> 00:12:48,834 Your royal highness, 269 00:12:48,868 --> 00:12:52,200 this cat was found outside the palace wall. 270 00:12:54,934 --> 00:12:59,634 Oh! It is surely a gift from the gods. 271 00:12:59,667 --> 00:13:02,067 [PURRING] 272 00:13:02,100 --> 00:13:03,968 [BARKING] 273 00:13:05,601 --> 00:13:09,100 Mark Antony, take this filthy dog away. 274 00:13:09,133 --> 00:13:11,834 He's bothering my wonderful goddess. 275 00:13:11,868 --> 00:13:13,234 Come on, boy. 276 00:13:13,267 --> 00:13:15,334 You want to work in the hot blistering sun 277 00:13:15,367 --> 00:13:17,267 and help build a huge, stone temple 278 00:13:17,300 --> 00:13:19,000 to Cleopatra and her new kitty? 279 00:13:19,033 --> 00:13:20,534 [BARKING] 280 00:13:26,067 --> 00:13:28,100 Smelt. My fav. 281 00:13:47,400 --> 00:13:48,601 Uhh. 282 00:13:48,634 --> 00:13:50,434 Ohh! Uhh! 283 00:13:50,467 --> 00:13:53,367 Gee, I hope Rita's having this much fun. 284 00:13:57,067 --> 00:13:59,033 [PURRING] 285 00:14:00,467 --> 00:14:02,934 Being a goddess ain't half bad. 286 00:14:09,767 --> 00:14:12,400 * Oh, you kid 287 00:14:12,434 --> 00:14:16,767 * You got it made 'neath the great pyramid * 288 00:14:17,868 --> 00:14:21,334 * Gotta say I like this lifestyle * 289 00:14:21,367 --> 00:14:25,901 * Talkin' 'bout my home on the muddy Nile * 290 00:14:25,934 --> 00:14:28,701 * Call me greedy 291 00:14:28,734 --> 00:14:33,434 * But give me more, treat me like Queen Nefertiti * 292 00:14:33,467 --> 00:14:37,701 * Build me a palace fit for Ramses II * 293 00:14:37,734 --> 00:14:42,701 * I bet you'd rather be me than you * 294 00:14:44,634 --> 00:14:47,434 * Oh, I can't fuss * 295 00:14:47,467 --> 00:14:52,300 * No longer on a lonely exodus * 296 00:14:52,334 --> 00:14:56,234 * Gotta tell ya that I'm satisfied * 297 00:14:56,267 --> 00:15:01,033 * All wrapped up in love like I was mummified * 298 00:15:01,067 --> 00:15:04,434 * All wrapped up in love 299 00:15:04,467 --> 00:15:07,267 * Bra doot da doot da doot doo dah * 300 00:15:07,300 --> 00:15:12,601 * Like I was mummified 301 00:15:16,801 --> 00:15:18,067 Did you sing a song? 302 00:15:18,100 --> 00:15:19,434 I like it when you sing songs. 303 00:15:23,400 --> 00:15:24,968 Why me? 304 00:15:28,868 --> 00:15:31,334 Living with Sonny Bono sure is good, Rita. 305 00:15:31,367 --> 00:15:33,434 You're smart, definitely smart. 306 00:15:33,467 --> 00:15:34,667 Uh-huh. 307 00:15:34,701 --> 00:15:37,000 So today I had a bunch of these boulders 308 00:15:37,033 --> 00:15:38,000 strapped to my back. 309 00:15:38,033 --> 00:15:39,868 It was good. Really, really good. 310 00:15:39,901 --> 00:15:41,267 Hey! 311 00:15:41,300 --> 00:15:43,334 What do you say we relax and go to sleep? 312 00:15:45,901 --> 00:15:46,968 [SNORES] 313 00:15:47,000 --> 00:15:48,968 [SNORES] 314 00:15:51,601 --> 00:15:53,234 What are you going to do? 315 00:16:11,434 --> 00:16:13,801 I love pretty pictures. 316 00:16:13,834 --> 00:16:15,400 Yeah, I do, I--I do. 317 00:16:21,234 --> 00:16:23,667 When you're a member of the royal family, 318 00:16:23,701 --> 00:16:25,734 you make public appearances. 319 00:16:25,767 --> 00:16:27,868 It keeps the rabble in line. 320 00:16:38,968 --> 00:16:41,100 Oh, gods of harvest, 321 00:16:41,133 --> 00:16:45,133 we offer you a sacrifice to the eternal flame! 322 00:16:45,167 --> 00:16:47,133 [CROWD CHEERING] 323 00:16:58,467 --> 00:17:01,067 Rita sure is a pretty dog. 324 00:17:07,033 --> 00:17:09,234 [CROWD CHEERING] 325 00:17:17,100 --> 00:17:18,167 Uh-oh. 326 00:17:18,200 --> 00:17:19,968 [BARKING] 327 00:17:23,534 --> 00:17:26,400 Whew. I heard Palm Springs was hot, 328 00:17:26,434 --> 00:17:28,567 but, ugh, this is ridiculous. 329 00:17:29,601 --> 00:17:30,901 [BARKS] 330 00:17:32,801 --> 00:17:36,634 Excuse me, Runt, what are you doing? 331 00:17:36,667 --> 00:17:39,133 [CROWD GRUMBLING] 332 00:17:39,167 --> 00:17:40,834 [GASPS] 333 00:17:40,868 --> 00:17:42,200 Saving your life. 334 00:17:42,234 --> 00:17:45,200 Yeah. Defi--definitely saving your life. 335 00:17:45,234 --> 00:17:46,767 Uh-huh. 336 00:17:46,801 --> 00:17:49,667 Runt, could we get the lead out? 337 00:18:01,734 --> 00:18:04,334 Ok, so Sonny Bono and his crowd 338 00:18:04,367 --> 00:18:07,033 turned out to be a little, well, crackers, 339 00:18:07,067 --> 00:18:10,167 but Vegas is around here someplace. 340 00:18:10,200 --> 00:18:12,601 We'll make a fortune at the casinos! 341 00:18:12,634 --> 00:18:16,367 Hey, after today, I'm feeling mighty lucky. 342 00:18:16,400 --> 00:18:19,634 Don't worry, she's a good little dog deep down inside. 343 00:18:32,834 --> 00:18:35,534 NARRATOR: And now, the Warner Brothers in a scene 344 00:18:35,567 --> 00:18:38,300 from William Shakespeare's A Midsummer Night's Dream, 345 00:18:38,334 --> 00:18:41,167 translated for those viewers who, like Yakko, 346 00:18:41,200 --> 00:18:43,667 have no idea what he's saying. 347 00:18:43,701 --> 00:18:45,133 Hmm! Heh heh heh. 348 00:18:45,167 --> 00:18:46,868 If we shadows have offended, 349 00:18:46,901 --> 00:18:49,334 think but this and all is mended. 350 00:18:49,367 --> 00:18:51,734 If the actors in our show made you mad, 351 00:18:51,767 --> 00:18:53,701 it'll be OK if you look at it this way... 352 00:18:53,734 --> 00:18:55,534 That you have but slumbered here 353 00:18:55,567 --> 00:18:57,133 while these visions did appear. 354 00:18:57,167 --> 00:18:58,767 You feel asleep on your butt 355 00:18:58,801 --> 00:19:00,234 and dreamed the whole thing. 356 00:19:00,267 --> 00:19:02,467 And this weak and idle theme, 357 00:19:02,501 --> 00:19:04,434 no more yielding but a dream. 358 00:19:04,467 --> 00:19:05,834 There is a hole in the plot 359 00:19:05,868 --> 00:19:06,934 you could drive a truck through. 360 00:19:13,367 --> 00:19:15,801 Gentles, do not reprehend. 361 00:19:15,834 --> 00:19:18,534 Honeys, don't blame us, you could be watching Oprah. 362 00:19:18,567 --> 00:19:20,267 If you pardon, we will mend. 363 00:19:20,300 --> 00:19:22,033 But we're sorry, and we promise 364 00:19:22,067 --> 00:19:23,901 our next show will be full of funny skits. 365 00:19:26,133 --> 00:19:28,767 Hello, Pixie. 366 00:19:30,467 --> 00:19:33,167 And, as I am an honest Puck... 367 00:19:33,200 --> 00:19:34,701 I'm not touching that one. 368 00:19:34,734 --> 00:19:36,367 If we have unearned luck, 369 00:19:36,400 --> 00:19:37,968 now to escape the serpent's tongue. 370 00:19:38,000 --> 00:19:39,334 What he said. 371 00:19:39,367 --> 00:19:41,400 We will make amends 'ere long. 372 00:19:41,434 --> 00:19:43,501 We'll buy you foot long hot dogs! 373 00:19:43,534 --> 00:19:45,167 Else the Puck a liar call, 374 00:19:45,200 --> 00:19:47,300 so good night unto you all. 375 00:19:47,334 --> 00:19:48,300 Mwah! 376 00:19:48,334 --> 00:19:50,033 Good night everybody! 377 00:19:50,067 --> 00:19:52,501 Give me your hands if we be friends. 378 00:19:52,534 --> 00:19:54,267 Applaud if you like us. 379 00:20:04,868 --> 00:20:07,734 And Robin shall restore amends. 380 00:20:07,767 --> 00:20:09,634 And the Boy Wonder will save us. 381 00:20:16,634 --> 00:20:20,200 Oh, what fools these Warners be! 382 00:20:24,601 --> 00:20:27,567 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY WARNER BROS. 383 00:20:27,601 --> 00:20:30,567 CAPTIONED BY THE NATIONAL CAPTIONING INSTITUTE --www.ncicap.org-- 384 00:20:59,200 --> 00:21:01,467 Set 3 extra places. 385 00:21:01,501 --> 00:21:03,634 ALL: We're coming over for dinner. 386 00:21:03,667 --> 00:21:06,567 Except I'm allergic to anything with lactose in it.