1 00:01:07,734 --> 00:01:10,294 One, two, three, knock on the wall! 2 00:01:15,408 --> 00:01:17,968 One, two, three, knock on the wall! 3 00:01:20,413 --> 00:01:22,973 One, two, three, knock on the wall! 4 00:01:25,251 --> 00:01:27,811 One, two, three, knock on the wall! 5 00:01:30,090 --> 00:01:32,650 One, two, three, knock on the wall! 6 00:01:34,636 --> 00:01:37,196 One, two, three, knock on the wall! 7 00:01:39,974 --> 00:01:42,534 One, two, three, knock on the wall! 8 00:01:44,604 --> 00:01:47,164 One, two, three, knock on the wall! 9 00:01:48,775 --> 00:01:51,225 One, two, three, knock on the... 10 00:01:51,694 --> 00:01:54,144 One, two, three, knock on the... 11 00:01:59,994 --> 00:02:02,074 Run! I'm going to catch you! 12 00:02:21,474 --> 00:02:23,584 Good Shepherd Orphanage. Hello? 13 00:02:25,687 --> 00:02:26,837 It's all ready. 14 00:02:28,148 --> 00:02:31,048 She's playing. We haven't told her yet. 15 00:02:33,486 --> 00:02:37,436 Laura will be very happy in her new home. Don't worry. 16 00:02:38,158 --> 00:02:39,958 See you in the afternoon. 17 00:03:04,893 --> 00:03:07,803 Your friends will miss you a lot, Laura. 18 00:03:15,320 --> 00:03:15,950 Got you! 19 00:04:13,920 --> 00:04:14,850 THE ORPHANAGE 20 00:04:26,224 --> 00:04:26,684 Mommy! 21 00:04:28,309 --> 00:04:28,769 Mommy! 22 00:04:30,144 --> 00:04:30,604 Mommy! 23 00:04:35,358 --> 00:04:35,818 Mommy! 24 00:04:37,110 --> 00:04:38,830 I'll go, it's my turn. 25 00:04:44,033 --> 00:04:44,493 Mommy! 26 00:04:45,451 --> 00:04:46,311 I'm coming! 27 00:05:06,889 --> 00:05:07,409 Simon! 28 00:05:09,142 --> 00:05:10,832 They're outside. Listen. 29 00:05:15,565 --> 00:05:17,125 Come on, go to sleep. 30 00:05:19,694 --> 00:05:20,804 Simon, darling. 31 00:05:23,072 --> 00:05:23,872 Oh, I see! 32 00:05:24,532 --> 00:05:27,200 Watson and Pepe have been playing until very late... 33 00:05:27,201 --> 00:05:29,631 and now they can't get in, right? 34 00:05:30,830 --> 00:05:32,270 Come on, in you go. 35 00:05:35,335 --> 00:05:37,585 Aren't you a bit old for this? 36 00:05:37,879 --> 00:05:41,199 Weren't you scared here, when you were little? 37 00:05:41,507 --> 00:05:44,843 No, darling. You couldn't be afraid. There was a gang of us... 38 00:05:44,844 --> 00:05:46,887 and the lighthouse was on all night. 39 00:05:46,888 --> 00:05:48,889 - Lighthouse? - It's still there... 40 00:05:48,890 --> 00:05:50,682 but it doesn't work anymore. 41 00:05:50,683 --> 00:05:52,809 I'll show you tomorrow when we go to the beach. 42 00:05:52,810 --> 00:05:54,310 Why doesn't it work? 43 00:05:59,400 --> 00:06:01,020 Can you keep a secret? 44 00:06:02,737 --> 00:06:04,367 Actually, it does work. 45 00:06:05,656 --> 00:06:08,742 But the light's invisible, and it protects us from danger. 46 00:06:08,743 --> 00:06:09,853 Invisible light? 47 00:06:11,287 --> 00:06:12,267 OK, try this. 48 00:06:13,289 --> 00:06:15,549 Look at the window, you'll see. 49 00:06:16,709 --> 00:06:18,389 Over there. Don't move. 50 00:06:27,887 --> 00:06:29,037 Can you see it? 51 00:06:32,141 --> 00:06:33,761 What? Did you see it? 52 00:06:34,227 --> 00:06:35,977 Those kids that are coming... 53 00:06:35,978 --> 00:06:38,058 why can't they stay at home? 54 00:06:39,065 --> 00:06:41,191 Darling, because they're special children... 55 00:06:41,192 --> 00:06:43,862 and they need a lot of special care. 56 00:06:44,278 --> 00:06:46,405 They can't come and go, because they're too far away. 57 00:06:46,406 --> 00:06:47,686 Do you understand? 58 00:06:49,909 --> 00:06:51,999 Can I sleep with you tonight? 59 00:06:55,915 --> 00:06:57,245 You're pushing it! 60 00:07:53,806 --> 00:07:56,057 Dad, are you not coming to the beach? 61 00:07:56,058 --> 00:07:58,143 Aren't Watson and Pepe going? 62 00:07:58,144 --> 00:08:01,104 No, they didn't sleep a wink last night. 63 00:08:02,190 --> 00:08:05,567 You're such a smart-ass! You have friends only when it suits. 64 00:08:05,568 --> 00:08:07,658 OK, wise guy, take your pill. 65 00:08:13,993 --> 00:08:15,093 "S" for Simon! 66 00:08:17,747 --> 00:08:22,167 Go upstairs and get your bag. Dad'll meet us there later, OK? 67 00:08:25,171 --> 00:08:27,491 One of us should talk to Simon. 68 00:08:29,175 --> 00:08:30,884 About his invisible friends. 69 00:08:30,885 --> 00:08:34,595 It's normal, don't worry. He's lonely, he's bored. 70 00:08:34,722 --> 00:08:38,382 He'll forget them as soon as the real kids arrive. 71 00:08:46,192 --> 00:08:47,532 - Calm down! - OK. 72 00:08:48,528 --> 00:08:50,278 Everything will work out. 73 00:08:50,363 --> 00:08:52,153 We'll have a great home. 74 00:08:54,450 --> 00:08:56,820 I'm so glad we're here together. 75 00:09:06,879 --> 00:09:08,229 - Pirate. - Pirate. 76 00:09:09,131 --> 00:09:10,241 - Cave. - Cave. 77 00:09:11,384 --> 00:09:13,093 - And lighthouse. - And lighthouse. 78 00:09:13,094 --> 00:09:13,894 Let's see. 79 00:09:14,387 --> 00:09:17,389 Once upon a time, there was a very, very bad pirate... 80 00:09:17,390 --> 00:09:21,060 who hid his treasures in a cave, near a lighthouse. 81 00:09:21,095 --> 00:09:23,770 - And what treasures? - Stolen treasures. 82 00:09:23,771 --> 00:09:24,896 - But it wasn't easy- - But... 83 00:09:24,897 --> 00:09:26,273 ...to get into the cave. 84 00:09:26,274 --> 00:09:28,608 - They'd click a stone- - And how did they get in? 85 00:09:28,609 --> 00:09:30,879 ...in a gap in the rocks... 86 00:09:34,490 --> 00:09:37,492 ...that big stone inside the other stone... 87 00:09:37,493 --> 00:09:40,183 ...and the rock did... like this. 88 00:09:40,413 --> 00:09:44,603 And there's were they used to hide all of their treasures. 89 00:10:37,303 --> 00:10:37,763 Hello? 90 00:10:40,514 --> 00:10:40,974 Hello? 91 00:10:43,351 --> 00:10:43,811 Hello? 92 00:11:01,702 --> 00:11:02,222 Simon? 93 00:11:06,999 --> 00:11:08,269 Simon, let's go! 94 00:11:21,097 --> 00:11:21,617 Simon? 95 00:11:25,309 --> 00:11:26,579 What's your name? 96 00:11:28,104 --> 00:11:30,604 I'm Simon. Do you want to play? 97 00:11:33,192 --> 00:11:34,692 Why? Can't you play? 98 00:11:37,571 --> 00:11:40,991 Do you want to come to my house to play later? 99 00:11:41,784 --> 00:11:42,544 Simon... 100 00:11:43,494 --> 00:11:45,078 what are you doing there? 101 00:11:45,079 --> 00:11:46,179 We are playing. 102 00:11:46,288 --> 00:11:48,331 But Watson and Pepe weren't going to come. 103 00:11:48,332 --> 00:11:49,874 It’s not them, it's another boy. 104 00:11:49,875 --> 00:11:52,585 Then tell him to play somewhere else. It's dangerous here. 105 00:11:52,586 --> 00:11:53,966 Come on, let's go. 106 00:11:58,467 --> 00:12:00,317 Can he come home to play? 107 00:12:41,469 --> 00:12:43,261 Why are you dropping shells, Simon? 108 00:12:43,262 --> 00:12:46,181 It’s a path for my friend to follow... 109 00:12:46,182 --> 00:12:48,224 so he can come home and play. 110 00:12:48,225 --> 00:12:51,561 - He made a new friend. How's that? - Another one? 111 00:12:51,562 --> 00:12:54,402 We won't have room for all these kids. 112 00:13:24,011 --> 00:13:25,831 - Hello. - Good afternoon. 113 00:13:26,972 --> 00:13:30,802 Sorry I didn't call, but I couldn't get your number. 114 00:13:33,312 --> 00:13:34,822 I'm Benigna Escobedo. 115 00:13:35,981 --> 00:13:37,481 I'm a social worker. 116 00:13:39,819 --> 00:13:41,444 I'm sorry you've come so far... 117 00:13:41,445 --> 00:13:43,738 but I hadn't arranged any interviews for today. 118 00:13:43,739 --> 00:13:46,359 Interviews? No, I'm here for Simon. 119 00:13:52,957 --> 00:13:54,407 What a sitting room! 120 00:13:55,000 --> 00:13:56,680 It's a beautiful house. 121 00:13:58,254 --> 00:13:59,754 How did you find it? 122 00:14:00,756 --> 00:14:03,426 I grew up here. It was an orphanage. 123 00:14:03,676 --> 00:14:06,386 I always wanted to return, so we thought of the home. 124 00:14:06,387 --> 00:14:06,787 Home? 125 00:14:08,055 --> 00:14:11,182 For special children. That's not why you came? 126 00:14:11,183 --> 00:14:13,903 You'll need a lot of people for that. 127 00:14:14,603 --> 00:14:16,521 It's not that kind of a home. 128 00:14:16,522 --> 00:14:19,182 We'll be happy with 5 or 6 children. 129 00:14:20,109 --> 00:14:22,679 More would be too complicated, right? 130 00:14:26,156 --> 00:14:27,436 What about Simon? 131 00:14:27,491 --> 00:14:28,941 Yes, yes. Of course. 132 00:14:31,620 --> 00:14:33,960 I received his file yesterday... 133 00:14:34,331 --> 00:14:38,711 and thought, "I should visit them in case they need anything." 134 00:14:41,463 --> 00:14:43,798 Will you make many changes in the house? 135 00:14:43,799 --> 00:14:47,169 Sorry, but I don't understand why you're here. 136 00:14:56,353 --> 00:14:57,896 This information is old. 137 00:14:57,897 --> 00:15:00,097 I know, but I received it all. 138 00:15:00,816 --> 00:15:04,068 There are new treatments, an experimental program... 139 00:15:04,069 --> 00:15:08,809 that requires an application, and I thought you might be interested. 140 00:15:09,575 --> 00:15:10,909 As you might know, my husband is a doctor. 141 00:15:10,910 --> 00:15:14,580 We're aware of all treatments for Simon's disease. 142 00:15:16,081 --> 00:15:17,301 Now please leave. 143 00:15:18,125 --> 00:15:21,419 Simon doesn't know he's adopted, or about his illness... 144 00:15:21,420 --> 00:15:26,070 and I like to deal with these issues when my husband is at home. 145 00:15:34,099 --> 00:15:35,319 CHANGE OF ADDRESS 146 00:15:38,812 --> 00:15:39,682 HIV POSITIVE 147 00:16:47,506 --> 00:16:48,026 Carlos. 148 00:16:50,676 --> 00:16:52,396 I'll go. It's my turn. 149 00:17:11,488 --> 00:17:12,408 Who's there? 150 00:18:41,120 --> 00:18:42,860 What are you doing here? 151 00:18:58,470 --> 00:18:59,520 Carlos! Carlos! 152 00:19:01,348 --> 00:19:02,208 What is it? 153 00:19:08,397 --> 00:19:11,357 Planning to bash the old lady's head in? 154 00:19:28,000 --> 00:19:29,810 Sleep with Simon tonight. 155 00:19:30,460 --> 00:19:33,650 If she shows up again, we'll call the cops. 156 00:19:43,140 --> 00:19:43,600 Mommy! 157 00:19:45,309 --> 00:19:45,769 Mommy! 158 00:19:46,476 --> 00:19:47,566 Can I wake up? 159 00:19:50,230 --> 00:19:51,320 Can I wake up? 160 00:19:53,775 --> 00:19:54,475 Mommy... 161 00:19:58,113 --> 00:20:00,563 - Can I wake up? - Simon, please. 162 00:20:03,202 --> 00:20:04,772 You are already awake. 163 00:20:05,704 --> 00:20:07,734 You can get up now, darling. 164 00:21:09,059 --> 00:21:10,039 WENDY GREW UP 165 00:21:14,273 --> 00:21:16,073 Wendy grows old and dies? 166 00:21:16,233 --> 00:21:20,945 Wendy grows old, but Peter Pan takes her daughter to Neverland every year. 167 00:21:20,946 --> 00:21:22,796 Why doesn't Wendy go too? 168 00:21:24,616 --> 00:21:25,256 Well... 169 00:21:25,617 --> 00:21:29,036 If Peter Pan came to get me, would you come too? 170 00:21:29,037 --> 00:21:32,357 No, I'm too old to go to Neverland, darling. 171 00:21:33,041 --> 00:21:34,841 - How old are you? - 37. 172 00:21:37,796 --> 00:21:39,646 At what age will you die? 173 00:21:41,550 --> 00:21:43,700 What sort of question is that? 174 00:21:43,885 --> 00:21:47,075 Not for a long time, until you're very old. 175 00:21:47,889 --> 00:21:49,209 I won't grow old. 176 00:21:50,517 --> 00:21:52,417 I'm not going to grow up. 177 00:21:55,564 --> 00:21:57,481 Will you be like Peter Pan? 178 00:21:57,482 --> 00:21:58,932 Like my new friends. 179 00:22:02,112 --> 00:22:04,382 - There's more than one? - Six. 180 00:22:04,448 --> 00:22:07,528 - They won't grow up either? - They can't. 181 00:22:42,944 --> 00:22:44,514 What are they holding? 182 00:22:45,405 --> 00:22:47,095 Treasures. To play with. 183 00:22:48,367 --> 00:22:50,409 I see. Your invisible friends play together? 184 00:22:50,410 --> 00:22:50,810 Sure. 185 00:22:51,453 --> 00:22:53,443 They steal your treasure... 186 00:22:53,455 --> 00:22:56,624 something you love, and you have to find it. 187 00:22:56,625 --> 00:22:59,418 That's the game? Finding what they took from you? 188 00:22:59,419 --> 00:23:01,459 Yes, but following the clues. 189 00:23:01,671 --> 00:23:04,511 If you find it, they grant you a wish. 190 00:23:05,050 --> 00:23:07,610 Well, now. And you have a treasure? 191 00:23:08,720 --> 00:23:09,710 Special coins. 192 00:23:10,555 --> 00:23:13,891 An old man left them in the park. I think they're gold... 193 00:23:13,892 --> 00:23:15,172 and very valuable. 194 00:23:16,645 --> 00:23:17,915 Want to see them? 195 00:23:25,654 --> 00:23:26,804 Don't look yet. 196 00:23:29,783 --> 00:23:32,803 - Where'd you get all this? - I found it. 197 00:23:33,203 --> 00:23:34,123 What's this? 198 00:23:34,413 --> 00:23:38,143 The first ice cream I had after my tonsil operation. 199 00:23:41,545 --> 00:23:42,825 The special coins. 200 00:23:45,340 --> 00:23:47,800 They're not coins, they're your baby teeth. 201 00:23:47,801 --> 00:23:49,969 - Where'd you find them? - Can't you see? 202 00:23:49,970 --> 00:23:53,280 They're the first clue. They've got my coins. 203 00:23:54,724 --> 00:23:56,934 You want to play treasure hunt? 204 00:23:57,436 --> 00:23:58,826 The game's started. 205 00:23:59,062 --> 00:24:01,802 Remember where you kept my baby teeth. 206 00:24:02,399 --> 00:24:05,469 If I find my treasure, I can make a wish. 207 00:24:17,456 --> 00:24:19,606 Sand. Where do you find sand? 208 00:24:20,584 --> 00:24:22,264 You set this up, right? 209 00:24:25,088 --> 00:24:28,338 - The beach? - No, no, it has to be at home. 210 00:24:42,564 --> 00:24:43,484 What's this? 211 00:24:45,859 --> 00:24:46,959 The sewing box! 212 00:24:49,488 --> 00:24:50,418 Simon, wait! 213 00:25:06,296 --> 00:25:07,626 Come on, hurry up! 214 00:25:31,238 --> 00:25:32,568 This rings a bell. 215 00:25:32,948 --> 00:25:35,208 I know, the key in the kitchen! 216 00:25:44,668 --> 00:25:45,538 My treasure! 217 00:25:45,835 --> 00:25:48,671 - Those are Daddy's... - I can make a wish! I can make a wish! 218 00:25:48,672 --> 00:25:50,297 - I can make a wish! - Leave that alone! 219 00:25:50,298 --> 00:25:52,508 - I can make a wish! - Simon! 220 00:25:52,634 --> 00:25:55,302 Those are our things, you shouldn't touch them. 221 00:25:55,303 --> 00:25:58,323 - Is that clear? - I didn't. It was them! 222 00:25:58,974 --> 00:26:01,308 - Don't lie to me. - I'm not lying. 223 00:26:01,309 --> 00:26:03,894 You're lying! You say you're my mother... 224 00:26:03,895 --> 00:26:05,045 and you're not! 225 00:26:07,983 --> 00:26:10,253 - What? - You're not my mother. 226 00:26:10,944 --> 00:26:13,445 - Who told you that? - My friend told me. 227 00:26:13,446 --> 00:26:14,947 - What friend? - Tomas. 228 00:26:14,948 --> 00:26:17,866 Tomas told me the truth, that I'm just like them... 229 00:26:17,867 --> 00:26:20,786 I have no mother or father! And I'm going to die! 230 00:26:20,787 --> 00:26:23,507 You're not my mother, you're a liar! 231 00:26:39,973 --> 00:26:44,393 We wanted you to be a bit older to talk about certain things. 232 00:26:45,103 --> 00:26:47,603 If you want to ask us anything... 233 00:26:49,608 --> 00:26:51,458 Is Santa Claus a lie too? 234 00:26:54,529 --> 00:26:55,819 Listen, Simon... 235 00:26:56,239 --> 00:26:57,948 you heard Mommy and that lady talking... 236 00:26:57,949 --> 00:27:00,576 saw the envelope and invented the game... 237 00:27:00,577 --> 00:27:03,487 because you were afraid to ask about it. 238 00:27:05,457 --> 00:27:07,417 What if I don't take them? 239 00:27:07,542 --> 00:27:09,002 Nothing would happen. 240 00:27:10,462 --> 00:27:13,702 If I don't take them, how soon would I die? 241 00:27:14,466 --> 00:27:17,966 It would take many days, many weeks, even, right? 242 00:27:18,136 --> 00:27:22,826 Don't worry, we'll take care of you. You won't get sick or die. 243 00:27:23,892 --> 00:27:24,692 OK? 244 00:27:43,662 --> 00:27:46,705 You don't love me! It's a lie! It's a lie! 245 00:27:46,706 --> 00:27:48,536 It's a lie! It's a lie! 246 00:27:50,293 --> 00:27:51,923 Simon, come down, son! 247 00:28:07,102 --> 00:28:07,622 Simon! 248 00:28:10,188 --> 00:28:10,708 Simon! 249 00:28:11,481 --> 00:28:13,941 Hurry, the first kids are here! Come on! 250 00:28:13,942 --> 00:28:16,944 We can't go yet. I want to show you something. 251 00:28:16,945 --> 00:28:19,905 - Really? What is it? - Tomas' little house. 252 00:28:19,906 --> 00:28:23,116 - Not now. Tomorrow, when we are alone. - No! 253 00:28:24,202 --> 00:28:26,012 - Not now, Simon. - Now! 254 00:28:26,705 --> 00:28:28,372 Go downstairs right now! 255 00:28:28,373 --> 00:28:29,415 I don't want to! 256 00:28:29,416 --> 00:28:33,206 - Go downstairs! - I said come and see Tomas' house! 257 00:28:37,590 --> 00:28:41,010 OK, if you don't want to go downstairs, don't. 258 00:28:41,594 --> 00:28:43,214 No one is forcing you. 259 00:28:47,976 --> 00:28:48,496 WELCOME 260 00:29:17,380 --> 00:29:18,710 Where is the mask? 261 00:29:59,547 --> 00:30:00,067 Simon? 262 00:30:05,011 --> 00:30:05,531 Simon! 263 00:30:16,314 --> 00:30:16,834 Simon? 264 00:30:22,070 --> 00:30:22,650 Darling! 265 00:30:28,785 --> 00:30:29,365 Darling? 266 00:30:35,583 --> 00:30:36,103 Simon! 267 00:31:19,961 --> 00:31:20,481 Simon? 268 00:31:22,130 --> 00:31:23,240 Simon, darling. 269 00:31:59,292 --> 00:31:59,812 Carlos! 270 00:32:08,468 --> 00:32:09,678 What's going on? 271 00:32:09,928 --> 00:32:10,508 Darling! 272 00:32:16,726 --> 00:32:17,246 Simon? 273 00:32:25,109 --> 00:32:25,629 Simon! 274 00:32:28,947 --> 00:32:29,467 Simon! 275 00:32:59,727 --> 00:33:00,247 Simon! 276 00:33:05,900 --> 00:33:06,420 Simon! 277 00:33:10,989 --> 00:33:11,509 Simon! 278 00:33:15,994 --> 00:33:17,044 Simon! Simon! 279 00:33:20,957 --> 00:33:21,477 Simon! 280 00:33:23,167 --> 00:33:23,687 Simon! 281 00:33:28,464 --> 00:33:29,514 Simon! Simon! 282 00:33:35,346 --> 00:33:35,866 Simon! 283 00:33:36,764 --> 00:33:37,874 Darling! Simon! 284 00:33:40,810 --> 00:33:41,330 Simon! 285 00:33:42,562 --> 00:33:43,022 Laura! 286 00:33:48,109 --> 00:33:48,909 No! 287 00:33:49,736 --> 00:33:51,126 The tide is rising! 288 00:33:51,529 --> 00:33:52,049 Simon! 289 00:33:56,034 --> 00:33:56,554 Simon! 290 00:34:00,955 --> 00:34:01,475 Simon! 291 00:34:03,249 --> 00:34:04,539 - Simon! - Laura! 292 00:34:05,960 --> 00:34:07,544 He's over there, He's over there, Carlos! 293 00:34:07,545 --> 00:34:09,463 There's no one, Laura! Come on. 294 00:34:09,464 --> 00:34:13,764 - There's no one! We can't stay here! - He's there, Carlos! 295 00:34:31,360 --> 00:34:32,120 EMERGENCIES 296 00:34:50,296 --> 00:34:51,396 Carlos is here. 297 00:34:51,964 --> 00:34:53,256 He spoke to the police... 298 00:34:53,257 --> 00:34:57,027 and now he wants to talk to you if you feel better. 299 00:35:04,435 --> 00:35:05,355 How are you? 300 00:35:08,439 --> 00:35:10,049 He's not in the cave. 301 00:35:10,817 --> 00:35:12,677 But I saw someone, Carlos. 302 00:35:13,528 --> 00:35:16,908 You must have imagined it in all the confusion. 303 00:35:17,281 --> 00:35:19,311 Believe me, he wasn't there. 304 00:35:21,202 --> 00:35:22,002 I'm Pilar. 305 00:35:24,372 --> 00:35:29,012 I know it's hard, but you must know we're doing all we can... 306 00:35:29,127 --> 00:35:31,294 to locate your son as soon as possible. 307 00:35:31,295 --> 00:35:32,629 Pilar is a psychologist. 308 00:35:32,630 --> 00:35:34,490 She works with the police. 309 00:35:34,799 --> 00:35:37,342 They're working hard to find Simon. 310 00:35:37,343 --> 00:35:39,023 I have a few questions. 311 00:35:41,681 --> 00:35:44,781 Your husband told me about the adoption... 312 00:35:45,143 --> 00:35:46,823 and your son's illness. 313 00:35:48,020 --> 00:35:49,590 As he was adopted... 314 00:35:49,981 --> 00:35:52,851 there are possibilities we must consider. 315 00:35:53,192 --> 00:35:54,234 What possibilities? 316 00:35:54,235 --> 00:35:57,325 He could have been kidnapped by a relative. 317 00:35:59,240 --> 00:36:01,324 I heard you recently found... 318 00:36:01,325 --> 00:36:03,595 a woman intruder on the grounds. 319 00:36:04,203 --> 00:36:08,113 Benigna Escobedo, a social worker, came a few days ago. 320 00:36:08,332 --> 00:36:11,642 We can't find a social worker with that name. 321 00:36:13,045 --> 00:36:14,675 Could you describe her? 322 00:36:18,634 --> 00:36:21,374 She was about 70, with white hair... 323 00:36:23,389 --> 00:36:25,489 pale eyes, very thick glasses. 324 00:36:29,061 --> 00:36:31,261 Don't worry, we will find her. 325 00:36:32,023 --> 00:36:33,813 You can be sure of that. 326 00:37:01,344 --> 00:37:04,894 How can they trust me with their kids after this? 327 00:37:11,270 --> 00:37:12,660 Let's do something. 328 00:37:12,897 --> 00:37:16,733 Wear my grandmother's Saint Anthony medal, you know I'm very fond of it. 329 00:37:16,734 --> 00:37:18,354 To bring us good luck. 330 00:37:20,947 --> 00:37:22,530 You don't believe that. 331 00:37:22,531 --> 00:37:24,824 Exactly. It will work if you have it. 332 00:37:24,825 --> 00:37:27,702 But it's not a present, I am lending it to you. 333 00:37:27,703 --> 00:37:30,083 Give it back when we find Simon. 334 00:38:50,161 --> 00:38:50,681 Carlos! 335 00:39:01,047 --> 00:39:01,567 Carlos! 336 00:39:53,474 --> 00:39:57,324 Simon Sanchez's parents feel more and more forsaken. 337 00:39:58,646 --> 00:40:02,836 The 7-year-old boy disappeared from his home 6 months ago. 338 00:40:05,111 --> 00:40:07,195 The situation is even more desperate... 339 00:40:07,196 --> 00:40:11,574 because Simon is ill and needs daily medication. His parents... 340 00:40:11,575 --> 00:40:13,845 My son disappeared 6 months ago. 341 00:40:14,787 --> 00:40:16,177 His name is Simon. 342 00:40:21,419 --> 00:40:25,159 There are posters everywhere. You may have seen them. 343 00:40:26,090 --> 00:40:27,960 We've tried everything... 344 00:40:28,717 --> 00:40:30,227 but not one clue... 345 00:40:31,429 --> 00:40:32,699 not even a trace. 346 00:40:42,481 --> 00:40:44,521 My son had imaginary friends. 347 00:40:51,198 --> 00:40:53,478 We never paid much attention... 348 00:40:59,540 --> 00:41:02,790 but I have the feeling they're in the house. 349 00:41:07,756 --> 00:41:09,086 I saw my daughter. 350 00:41:12,136 --> 00:41:13,816 A year after her death. 351 00:41:19,643 --> 00:41:21,963 It was at night, we were asleep. 352 00:41:25,149 --> 00:41:26,189 I woke up... 353 00:41:27,860 --> 00:41:31,060 and without knowing why, I went to her room. 354 00:41:37,661 --> 00:41:38,991 And there she was. 355 00:41:44,001 --> 00:41:44,991 Smiling. Calm. 356 00:41:51,091 --> 00:41:54,171 I think that was her way of telling me... 357 00:41:55,137 --> 00:41:56,687 "I'm fine, I'm safe. 358 00:41:59,850 --> 00:42:01,470 "Don't suffer for me." 359 00:42:03,687 --> 00:42:06,827 It is not unusual to feel, in some way... 360 00:42:08,609 --> 00:42:11,929 the presence of a loved one after their death. 361 00:42:12,238 --> 00:42:16,968 All of us in this bereavement group could tell you similar stories. 362 00:42:30,422 --> 00:42:31,932 You don't understand. 363 00:42:33,592 --> 00:42:35,032 My son is not dead. 364 00:42:36,679 --> 00:42:40,890 His friends took him. I saw one of them the same day he vanished. 365 00:42:40,891 --> 00:42:42,041 He was at home. 366 00:42:43,394 --> 00:42:46,644 I'll do whatever it takes to recover my son. 367 00:42:47,731 --> 00:42:49,061 I'm not crazy... 368 00:42:49,733 --> 00:42:50,543 believe me. 369 00:42:53,237 --> 00:42:54,967 I know what I'm saying. 370 00:43:01,203 --> 00:43:04,038 ...cities on state of alert due to gales, rain and snow. 371 00:43:04,039 --> 00:43:07,779 The heaviest snowfalls will be recorded in the north. 372 00:43:08,252 --> 00:43:11,170 North of Asturias. Tonight, in some cities... 373 00:43:11,171 --> 00:43:14,966 20 cm of snow are expected in the Cantabrian Mountains region... 374 00:43:14,967 --> 00:43:19,477 cities that usually end up isolated during these storms. And... 375 00:44:00,429 --> 00:44:01,169 It's her. 376 00:44:01,597 --> 00:44:03,917 The woman who came to the house. 377 00:44:05,643 --> 00:44:06,223 Benigna? 378 00:44:30,459 --> 00:44:30,979 Simon! 379 00:45:25,055 --> 00:45:27,565 He destroyed her. He destroyed her. 380 00:45:29,351 --> 00:45:30,211 She's dead. 381 00:45:53,500 --> 00:45:57,211 We went to Benigna's house. We found some pictures... 382 00:45:57,212 --> 00:45:58,832 and old Super 8 films. 383 00:45:59,339 --> 00:46:01,239 I'd like you to see them. 384 00:46:03,302 --> 00:46:05,452 Are any of the faces familiar? 385 00:46:07,389 --> 00:46:11,719 Antonia, the principal, and these are the orphans. My friends. 386 00:46:13,103 --> 00:46:16,314 This is Martin. She liked to be called Martin. 387 00:46:16,315 --> 00:46:16,715 Rita. 388 00:46:18,025 --> 00:46:20,860 Victor. I think his name was Guillermo. 389 00:46:20,861 --> 00:46:22,951 That's Alicia, she was blind. 390 00:46:23,864 --> 00:46:25,014 And this is me. 391 00:46:31,288 --> 00:46:34,248 - Benigna? - The woman that went to your house... 392 00:46:34,249 --> 00:46:35,939 worked at the orphanage. 393 00:46:42,800 --> 00:46:45,070 That's impossible. I'd remember. 394 00:46:45,135 --> 00:46:47,105 She wasn't there very long. 395 00:46:51,183 --> 00:46:52,853 She had a son. Tomas. 396 00:46:54,228 --> 00:46:57,498 It seems that the child was born deformed... 397 00:46:57,940 --> 00:47:00,320 he was kept away from the others. 398 00:47:00,859 --> 00:47:02,479 No one knew about him. 399 00:47:04,279 --> 00:47:08,759 It was a total shock for the village when they found the body. 400 00:47:08,826 --> 00:47:10,096 What do you mean? 401 00:47:10,661 --> 00:47:13,291 It seems he disappeared while playing. 402 00:47:14,665 --> 00:47:16,624 CHILD'S BODY FOUND ON BEACH 403 00:47:16,625 --> 00:47:18,555 Shortly after your adoption. 404 00:47:19,294 --> 00:47:21,984 One of the orphans later confessed... 405 00:47:22,339 --> 00:47:24,674 that they had played a trick on him. 406 00:47:24,675 --> 00:47:27,301 They went into the caves with Tomas... 407 00:47:27,302 --> 00:47:30,772 and took his mask off to see if he'd come out. 408 00:47:31,306 --> 00:47:33,696 But he never emerged. He drowned. 409 00:47:34,309 --> 00:47:36,629 They found his body at low tide. 410 00:47:38,355 --> 00:47:42,035 The children weren't blamed. They were only playing. 411 00:47:45,571 --> 00:47:47,421 That boy was in my house. 412 00:47:47,698 --> 00:47:50,498 We asked everyone at the opening party. 413 00:47:50,784 --> 00:47:54,504 No one remembers a child with a sack over his head. 414 00:49:30,509 --> 00:49:34,809 I can't remember what it's like to sleep through the night. 415 00:49:37,099 --> 00:49:38,719 I can't stop thinking. 416 00:49:47,150 --> 00:49:50,152 Remember what we called Simon when we met him? 417 00:49:50,153 --> 00:49:51,613 "Two Little Kilos”. 418 00:49:54,866 --> 00:49:56,951 You used to say, "My two little extra kilos." 419 00:49:56,952 --> 00:49:58,572 That's all he weighed. 420 00:50:03,083 --> 00:50:05,523 The doctors said it wasn't enough. 421 00:50:08,046 --> 00:50:09,896 But it was plenty for us. 422 00:50:15,846 --> 00:50:17,656 Although we knew that... 423 00:50:19,016 --> 00:50:22,456 there was little chance he could ever be normal. 424 00:50:25,856 --> 00:50:27,596 But when we saw him... 425 00:50:30,944 --> 00:50:33,564 saw his smile for the first time... 426 00:50:34,781 --> 00:50:36,881 his eyes, his bright eyes... 427 00:50:41,496 --> 00:50:43,596 Simon made us strong, Carlos. 428 00:50:47,294 --> 00:50:48,924 Together, we're strong. 429 00:50:50,756 --> 00:50:51,396 Together. 430 00:50:53,884 --> 00:50:56,954 Forgive me if I get upset, but it's hard. 431 00:51:11,234 --> 00:51:13,624 Carlos, someone's in the bathroom. 432 00:51:33,924 --> 00:51:36,314 - What is it? - Someone was here. 433 00:51:40,847 --> 00:51:43,265 Carlos, don't give me that look. Feel, it's still warm. 434 00:51:43,266 --> 00:51:44,766 Sure, I just got up. 435 00:51:47,270 --> 00:51:49,063 Someone got into the bed. 436 00:51:49,064 --> 00:51:50,104 I'm convinced. 437 00:51:57,280 --> 00:52:00,130 That's what Jung means when he says... 438 00:52:00,408 --> 00:52:04,898 it's in the subconscious that the living coexist with the dead. 439 00:52:07,124 --> 00:52:11,214 The Germans have another name for "the herald of death”. 440 00:52:11,253 --> 00:52:12,133 Doppelganger. 441 00:52:13,338 --> 00:52:16,298 A being that appears in one's own image. 442 00:52:18,176 --> 00:52:18,866 A double. 443 00:52:20,011 --> 00:52:21,521 To glance at him... 444 00:52:21,805 --> 00:52:25,065 or at any of the others I've shown you... 445 00:52:26,601 --> 00:52:29,241 means, without the slightest doubt... 446 00:52:30,397 --> 00:52:32,547 a passport to the other world. 447 00:52:35,068 --> 00:52:37,568 How long has your son been missing? 448 00:52:37,821 --> 00:52:38,691 Nine months. 449 00:52:42,409 --> 00:52:46,869 Strange things are happening. Things linked to his disappearance. 450 00:52:49,082 --> 00:52:51,000 I don't know who to turn to. 451 00:52:51,001 --> 00:52:52,459 It's not that simple. 452 00:52:52,460 --> 00:52:55,890 You won't find an exorcist in the yellow pages. 453 00:53:02,846 --> 00:53:06,036 I tore it from my son's kidnapper's clothes. 454 00:53:06,683 --> 00:53:10,223 The police say he's been dead for over 30 years. 455 00:53:11,980 --> 00:53:13,355 Someone has my son. 456 00:53:13,356 --> 00:53:17,226 I don't know why. But I won't sit at home and wait. 457 00:53:18,862 --> 00:53:22,242 There's someone in this field, someone I trust. 458 00:53:23,783 --> 00:53:25,753 I'm talking from the heart. 459 00:53:27,579 --> 00:53:30,779 Would you allow a medium to visit your home? 460 00:53:57,609 --> 00:54:00,778 This wasn't a children's room in the orphanage, right? 461 00:54:00,779 --> 00:54:02,989 No, the bedroom was back there. 462 00:54:06,117 --> 00:54:07,977 Then we should start here. 463 00:54:08,662 --> 00:54:09,242 Enrique. 464 00:54:10,163 --> 00:54:11,963 Perfect, give me an hour. 465 00:54:14,251 --> 00:54:17,086 I want an old object from this house... 466 00:54:17,087 --> 00:54:20,897 something related to its history, and, if possible... 467 00:54:21,383 --> 00:54:23,363 some clothing from the past. 468 00:54:27,264 --> 00:54:28,474 We're not alone. 469 00:54:34,396 --> 00:54:37,206 There's a police psychologist, Pilar... 470 00:54:37,941 --> 00:54:40,985 who would really like to attend the session. 471 00:54:40,986 --> 00:54:42,366 If you don't mind. 472 00:54:44,447 --> 00:54:45,617 Perfect. Perfect. 473 00:54:45,782 --> 00:54:46,822 Cops are cool! 474 00:55:04,467 --> 00:55:06,847 What does she need that doll for? 475 00:55:07,387 --> 00:55:10,764 Aurora needs an object to facilitate her trance. 476 00:55:10,765 --> 00:55:13,685 Clothing and objects get her into it... 477 00:55:13,727 --> 00:55:15,477 and begin the regression. 478 00:55:15,603 --> 00:55:18,073 - Regression? - A psychic summoning. 479 00:55:18,106 --> 00:55:21,796 Past, present and future are superimposed, and cross. 480 00:55:22,027 --> 00:55:23,997 Like a sort of time travel. 481 00:55:25,155 --> 00:55:27,435 It may sound like witchcraft... 482 00:55:27,615 --> 00:55:30,535 but you mustn't fear parallel perception. 483 00:55:30,827 --> 00:55:33,620 If there's anything, Aurora will see it. 484 00:55:33,621 --> 00:55:36,981 If there's anything, I hope we'll all see it. 485 00:55:38,585 --> 00:55:40,515 Everything's ready, Enrique. 486 00:55:45,008 --> 00:55:46,758 Ready, whenever you want. 487 00:56:07,072 --> 00:56:09,907 - Aurora, can you hear me? - Perfectly. I'm ready. 488 00:56:09,908 --> 00:56:10,768 Here we go. 489 00:56:19,292 --> 00:56:22,332 Everything around you is beginning to fade. 490 00:56:24,005 --> 00:56:27,105 Darkness is forming a circle around you... 491 00:56:28,385 --> 00:56:30,115 it's closing in on you. 492 00:56:31,888 --> 00:56:34,978 Everything is fading. We're no longer here. 493 00:56:36,101 --> 00:56:38,781 Now you're alone in the darkness... 494 00:56:41,189 --> 00:56:43,819 and the darkness begins to disappear. 495 00:56:45,944 --> 00:56:47,974 I'm going to count down... 496 00:56:48,738 --> 00:56:49,668 from ten... 497 00:56:50,532 --> 00:56:52,452 and once I've finished... 498 00:56:52,867 --> 00:56:55,257 you can go wherever you want... 499 00:56:56,663 --> 00:56:58,693 and will be able to see... 500 00:56:58,915 --> 00:57:01,415 anyone who is hiding in this house. 501 00:57:04,754 --> 00:57:05,334 Ten... 502 00:57:07,424 --> 00:57:08,064 nine... 503 00:57:09,801 --> 00:57:10,501 eight... 504 00:57:11,594 --> 00:57:12,294 seven... 505 00:57:13,972 --> 00:57:14,552 six... 506 00:57:16,433 --> 00:57:17,073 five... 507 00:57:18,268 --> 00:57:18,908 four... 508 00:57:20,103 --> 00:57:20,803 three... 509 00:57:22,397 --> 00:57:22,977 two... 510 00:57:24,607 --> 00:57:25,407 one. 511 00:57:27,777 --> 00:57:29,457 You can open your eyes. 512 00:57:39,831 --> 00:57:40,871 It's cold... 513 00:57:43,626 --> 00:57:45,016 the window is open. 514 00:57:55,388 --> 00:57:56,148 Aurora... 515 00:57:56,681 --> 00:57:58,515 I want you to look around you. 516 00:57:58,516 --> 00:58:01,186 Is there anyone with you in the room? 517 00:58:03,021 --> 00:58:04,411 I can hear someone. 518 00:58:07,317 --> 00:58:08,417 I can hear... 519 00:58:30,590 --> 00:58:32,100 I can hear something. 520 00:58:39,849 --> 00:58:41,359 I can hear something. 521 00:58:44,521 --> 00:58:46,321 The sound comes and goes. 522 00:58:56,533 --> 00:58:58,323 I can't hear it anymore. 523 00:59:01,162 --> 00:59:02,892 I think I've lost them. 524 00:59:13,174 --> 00:59:14,684 I can hear something. 525 00:59:20,390 --> 00:59:21,500 ...all alone. 526 00:59:22,225 --> 00:59:23,335 ...all alone. 527 00:59:24,394 --> 00:59:25,274 Children... 528 00:59:25,812 --> 00:59:27,542 I'm sure it's children. 529 00:59:30,900 --> 00:59:34,080 At the end of the hall. I think it's them. 530 00:59:52,547 --> 00:59:53,807 I can't open it. 531 00:59:54,757 --> 00:59:55,677 It's closed. 532 00:59:59,596 --> 01:00:01,046 But there's someone. 533 01:00:04,046 --> 01:00:05,923 Why are you crying? 534 01:00:06,632 --> 01:00:09,886 - We're sick! - Who's sick? 535 01:00:10,928 --> 01:00:12,680 I won't hurt you. 536 01:00:12,847 --> 01:00:16,434 Open the door. Don't be afraid. 537 01:00:17,518 --> 01:00:18,561 Open the door. 538 01:00:18,728 --> 01:00:22,315 We want you to open the door! 539 01:00:37,747 --> 01:00:39,415 What have they done to you? 540 01:00:42,335 --> 01:00:43,961 What have they done? 541 01:00:48,925 --> 01:00:49,800 Aurora, 542 01:00:49,967 --> 01:00:52,136 tell me what you see. 543 01:00:52,845 --> 01:00:54,263 Five children. 544 01:00:54,472 --> 01:00:57,475 They're very sick. They're crying. 545 01:01:00,102 --> 01:01:01,646 What happened? 546 01:01:06,234 --> 01:01:07,318 They're dying. 547 01:01:07,485 --> 01:01:09,737 Who would want to poison you? 548 01:01:15,785 --> 01:01:17,245 Someone's going to kill us. 549 01:01:18,204 --> 01:01:19,330 Is my son there? 550 01:01:20,581 --> 01:01:22,333 Aurora, is Simon with you? 551 01:01:25,211 --> 01:01:27,630 Is Simon here? 552 01:01:45,565 --> 01:01:47,733 Aurora, can you hear me? 553 01:01:48,651 --> 01:01:49,485 Let's get her. 554 01:01:49,902 --> 01:01:53,114 Aurora, stay in the middle of the room. 555 01:01:53,281 --> 01:01:54,532 I'll count from ten. 556 01:01:55,408 --> 01:01:56,075 Ten... 557 01:01:57,410 --> 01:01:58,286 Nine... 558 01:01:58,744 --> 01:01:59,370 Eight... 559 01:02:23,311 --> 01:02:25,813 I was in the house, but... 560 01:02:26,772 --> 01:02:28,274 everything was different. 561 01:02:28,441 --> 01:02:32,195 The beds, the toys, the décor, everything was much older. 562 01:02:34,363 --> 01:02:38,117 The light from the lighthouse came through the windows. 563 01:02:41,287 --> 01:02:43,206 You didn't see Simon? 564 01:02:45,041 --> 01:02:46,501 It was too dark, I'm sorry. 565 01:02:47,001 --> 01:02:49,045 I couldn't recognize anyone. 566 01:02:49,462 --> 01:02:50,880 But the children were there. 567 01:02:51,047 --> 01:02:53,466 You saw the children. Is that right? 568 01:02:53,633 --> 01:02:54,258 That's right. 569 01:02:54,425 --> 01:02:56,344 You're talking about ghosts. 570 01:02:56,511 --> 01:02:58,721 And what is a ghost, Carlos? 571 01:02:59,055 --> 01:03:01,682 There's something here, and we all saw it. 572 01:03:03,601 --> 01:03:06,020 When something terrible happens, 573 01:03:06,521 --> 01:03:09,440 sometimes it leaves a trace, 574 01:03:10,233 --> 01:03:12,568 a wound that acts 575 01:03:13,110 --> 01:03:15,363 as a knot between two time lines. 576 01:03:16,280 --> 01:03:19,033 It's like an echo 577 01:03:19,200 --> 01:03:22,995 repeated over and over, waiting to be heard. 578 01:03:23,496 --> 01:03:25,498 Like a scar... 579 01:03:25,665 --> 01:03:26,916 Oh, I'm sorry. 580 01:03:27,250 --> 01:03:29,460 Like a scar or a pinch 581 01:03:30,253 --> 01:03:33,047 that begs for a caress to relieve it. 582 01:03:36,592 --> 01:03:37,802 Laura... 583 01:03:41,055 --> 01:03:44,851 we who are close to death, 584 01:03:45,017 --> 01:03:48,312 we are more receptive to these messages. 585 01:03:51,732 --> 01:03:55,278 You mean my son could see those children 586 01:03:58,698 --> 01:03:59,657 because... 587 01:04:01,200 --> 01:04:02,535 That's enough. 588 01:04:02,702 --> 01:04:04,620 Please take your things and leave. 589 01:04:05,621 --> 01:04:07,456 We can't let them go like this. 590 01:04:07,623 --> 01:04:09,709 Laura, this is a farce, 591 01:04:10,501 --> 01:04:11,627 a sideshow trick. 592 01:04:11,794 --> 01:04:14,088 I can't believe this. Why? 593 01:04:14,463 --> 01:04:17,300 For what reason? They're right... 594 01:04:17,466 --> 01:04:19,427 - They don't want money. - Not yet. 595 01:04:20,636 --> 01:04:21,971 What should I do? 596 01:04:22,138 --> 01:04:23,598 What should I do? 597 01:04:23,764 --> 01:04:26,726 The police haven't found a single clue 598 01:04:26,893 --> 01:04:29,562 as to whether he's dead or alive. 599 01:04:29,729 --> 01:04:31,647 What do I do, just sit and wait? 600 01:04:31,814 --> 01:04:33,232 Can it hurt to listen? 601 01:04:33,399 --> 01:04:35,026 - Laura, stop! - No, you stop! 602 01:04:36,068 --> 01:04:37,195 Pilar... 603 01:04:37,487 --> 01:04:41,199 How many similar cases have you had in this damned village? 604 01:04:42,700 --> 01:04:45,244 Get another distraction, I didn't invite you here. 605 01:04:53,127 --> 01:04:54,545 What should I do? 606 01:04:54,712 --> 01:04:55,713 My dear, 607 01:04:56,130 --> 01:04:58,299 you are a good mother. 608 01:04:58,508 --> 01:05:01,677 Your pain gives you strength, it will guide you. 609 01:05:03,012 --> 01:05:07,183 But only you know how far you are willing to go 610 01:05:07,558 --> 01:05:09,435 to find your son. 611 01:05:09,769 --> 01:05:11,270 I don't know what to do. 612 01:05:11,437 --> 01:05:13,648 You hear, but don't listen. 613 01:05:14,732 --> 01:05:17,693 Seeing is not believing. It's the other way around. 614 01:05:20,530 --> 01:05:21,823 Believe, 615 01:05:23,157 --> 01:05:24,700 and you will see. 616 01:05:41,676 --> 01:05:42,927 What are you doing? 617 01:05:53,729 --> 01:05:56,440 We can't stay here any longer. 618 01:05:57,191 --> 01:05:59,569 We should go, at least for a while. 619 01:06:02,196 --> 01:06:05,658 The children are here. Aurora saw them. I can't leave. 620 01:06:05,825 --> 01:06:07,201 You heard the voices. 621 01:06:07,368 --> 01:06:10,246 That Enrique could have faked it all. 622 01:06:10,413 --> 01:06:12,957 Can't you see it could be a set-up? 623 01:06:13,207 --> 01:06:15,084 That's Pilar's theory, a set-up? 624 01:06:15,835 --> 01:06:18,462 - Her rational theory? - She's protecting us. 625 01:06:19,797 --> 01:06:21,215 From what? 626 01:06:21,382 --> 01:06:23,009 Things like this evening. 627 01:06:23,176 --> 01:06:26,304 People entering our home and fucking up our lives. 628 01:06:27,180 --> 01:06:29,640 - They just want to help. - Help? 629 01:06:29,807 --> 01:06:31,517 Didn't you hear them? 630 01:06:32,018 --> 01:06:34,562 Did they mention finding Simon? 631 01:06:34,854 --> 01:06:37,106 They just want to contact the dead. 632 01:06:43,404 --> 01:06:47,283 If Simon's alive, I can't see how they can help us. 633 01:06:50,203 --> 01:06:52,747 If he's not, they won't recover him. 634 01:06:53,039 --> 01:06:55,583 I don't want to keep taking this shit. 635 01:06:55,750 --> 01:06:58,044 Please, let's leave this house. 636 01:07:01,047 --> 01:07:04,967 You can't ask me to give up. Neither you nor Pilar. 637 01:07:07,053 --> 01:07:10,348 We can survive this. Many couples lose a child and pull through. 638 01:07:10,515 --> 01:07:14,018 I want to be with Simon, don't you understand? 639 01:07:14,185 --> 01:07:18,272 If you want to go, I can't stop you. I just want to know 640 01:07:18,439 --> 01:07:20,107 where he is! 641 01:08:26,591 --> 01:08:28,176 Where are you? 642 01:08:29,510 --> 01:08:30,887 I'm not afraid. 643 01:09:39,455 --> 01:09:41,040 You want to play? 644 01:09:42,959 --> 01:09:44,669 Are you playing with me? 645 01:12:09,438 --> 01:12:10,898 Benigna? 646 01:14:19,485 --> 01:14:21,779 Please, don't let it be Simon. 647 01:15:44,654 --> 01:15:46,823 - There are five, right? - Yes. 648 01:15:47,240 --> 01:15:48,825 All my friends. 649 01:15:49,242 --> 01:15:52,119 Martin, Rita, Alicia, Guillermo, Victor. 650 01:15:54,497 --> 01:15:57,959 Benigna killed them. That's why she went to the shed, 651 01:15:58,125 --> 01:16:00,002 to recover their bodies. 652 01:16:00,169 --> 01:16:01,212 I've thought it out. 653 01:16:01,712 --> 01:16:04,048 Their game killed Tomas 654 01:16:04,215 --> 01:16:07,468 and now they're playing with Simon and me. 655 01:16:09,470 --> 01:16:12,598 Simon's in danger and I don't know how to play. 656 01:16:13,307 --> 01:16:14,392 I don't know how to play. 657 01:16:14,559 --> 01:16:16,227 Laura, you're making it up. 658 01:16:16,394 --> 01:16:18,312 I saw it myself. 659 01:16:18,479 --> 01:16:21,357 And this afternoon? Who laid out the clues? 660 01:16:21,524 --> 01:16:23,484 Simon made it all up. 661 01:16:23,651 --> 01:16:25,111 Who? 662 01:16:25,278 --> 01:16:26,654 Tell me! Who? 663 01:16:28,823 --> 01:16:31,284 I've packed. I don't want us to stay here. 664 01:16:33,369 --> 01:16:34,453 I can't leave yet. 665 01:16:34,620 --> 01:16:36,873 I won't live here, 666 01:16:37,874 --> 01:16:39,417 and you're not staying alone. 667 01:16:40,626 --> 01:16:43,713 I can't just leave, there are too many memories. 668 01:16:44,505 --> 01:16:46,299 I have to say goodbye. 669 01:16:52,180 --> 01:16:53,514 Two days. 670 01:16:53,973 --> 01:16:54,974 Alone. 671 01:16:57,059 --> 01:16:58,853 Please, I need this. 672 01:17:01,230 --> 01:17:02,565 Please. 673 01:21:17,361 --> 01:21:19,197 Please bless what you have given us. 674 01:21:23,951 --> 01:21:28,122 Thank you for letting us gather once again 675 01:21:29,457 --> 01:21:31,501 and be together. 676 01:21:58,986 --> 01:22:01,322 What else do you want? 677 01:22:02,281 --> 01:22:04,367 What more must I do? What? 678 01:22:05,827 --> 01:22:07,912 I have no time, I have no time. 679 01:22:21,050 --> 01:22:24,011 You want to keep playing? Is that it? 680 01:22:24,345 --> 01:22:26,639 Let's make a deal. I'll play a while, 681 01:22:26,806 --> 01:22:29,267 then you tell me where Simon is. 682 01:22:31,686 --> 01:22:33,062 OK? 683 01:23:01,883 --> 01:23:04,802 One, two, three, knock on the wall! 684 01:23:14,854 --> 01:23:17,607 One, two, three, knock on the wall. 685 01:24:50,199 --> 01:24:52,076 Wait, wait! No. 686 01:24:52,243 --> 01:24:55,079 I won't hurt you. I just want to find Simon... 687 01:29:15,923 --> 01:29:17,341 Why are you crying? 688 01:29:19,010 --> 01:29:20,261 Oh, my darling! 689 01:29:23,139 --> 01:29:25,892 Are you OK? You're freezing. 690 01:29:27,268 --> 01:29:29,061 Don't worry about a thing. 691 01:29:29,353 --> 01:29:31,481 Don't be afraid, I'll get you out. 692 01:29:40,948 --> 01:29:42,742 Stay and play with us. 693 01:29:43,910 --> 01:29:45,244 We can't stay to play. 694 01:29:51,918 --> 01:29:53,878 Listen to me, Simon. 695 01:29:54,212 --> 01:29:57,799 Imagine it's just you and me here. OK? 696 01:29:58,841 --> 01:30:01,677 Think about before we came to this house. 697 01:30:01,969 --> 01:30:03,346 Remember? 698 01:30:03,554 --> 01:30:05,723 Think only about that, OK? 699 01:30:05,890 --> 01:30:08,142 Think only about that, 700 01:30:08,601 --> 01:30:09,769 think about Daddy, 701 01:30:09,936 --> 01:30:11,854 think about next Christmas, 702 01:30:12,021 --> 01:30:14,732 and all the things we'll do together. 703 01:30:15,191 --> 01:30:16,651 So many things, darling! 704 01:30:16,818 --> 01:30:19,237 Close your eyes, tight, 705 01:30:19,403 --> 01:30:21,823 shut them really tight 706 01:30:23,241 --> 01:30:26,744 and think about what you'll be when you grow up. 707 01:30:27,161 --> 01:30:29,539 What would you like to be, darling? 708 01:30:29,705 --> 01:30:33,334 Think about the schools you'll go to, the friends you'll make. 709 01:30:35,795 --> 01:30:37,755 And just believe for a moment 710 01:30:40,049 --> 01:30:43,469 that Tomas and the other children aren't real. 711 01:30:44,720 --> 01:30:46,764 This is a fantasy, my darling, 712 01:30:46,973 --> 01:30:48,599 like a nightmare. 713 01:30:52,854 --> 01:30:54,772 Do it for me, Simon. 714 01:30:55,731 --> 01:30:57,525 When you open your eyes, 715 01:30:58,818 --> 01:31:00,153 make them go away. 716 01:31:25,720 --> 01:31:27,388 Close your eyes, darling, 717 01:31:27,805 --> 01:31:29,682 and keep on playing with me. 718 01:31:32,727 --> 01:31:35,563 Keep on playing, darling, OK? 719 01:32:19,899 --> 01:32:22,193 - What is it? - Tomas' little house. 720 01:34:25,358 --> 01:34:27,485 I found you. This isn't fair. 721 01:34:32,240 --> 01:34:34,075 I found you... 722 01:36:18,513 --> 01:36:20,473 I want Simon back! 723 01:37:22,243 --> 01:37:23,953 Mummy, can I wake up? 724 01:37:27,915 --> 01:37:30,418 Of course you can, darling. 725 01:37:35,131 --> 01:37:35,923 Mummy... 726 01:37:38,134 --> 01:37:40,052 I found the special coins. 727 01:37:40,219 --> 01:37:42,763 Now I just have to make a wish. 728 01:37:43,681 --> 01:37:47,018 I wish you'll stay and look after all of us. 729 01:38:43,407 --> 01:38:44,200 It's Laura! 730 01:38:58,965 --> 01:39:01,801 She's grown old, like Wendy in the story. 731 01:39:06,180 --> 01:39:07,557 It's Laura. 732 01:39:14,522 --> 01:39:16,065 Come, don't be afraid. 733 01:39:18,526 --> 01:39:22,697 The house. The beach. The lost children. 734 01:39:28,494 --> 01:39:30,121 Once upon a time 735 01:39:30,288 --> 01:39:32,707 there was a house near the beach 736 01:39:32,999 --> 01:39:35,751 where the lost children lived... 737 01:40:15,249 --> 01:40:17,376 In memory of Laura and Simon 738 01:40:17,543 --> 01:40:19,253 and of the orphans 739 01:40:19,420 --> 01:40:22,632 Martin, Rita, Guillermo, Alicia, Victor 740 01:40:22,799 --> 01:40:24,217 and Tomas