1 00:00:36,860 --> 00:00:41,660 05 Jason Bourne - 2016 English 2 00:00:57,684 --> 00:00:59,227 I remember. 3 00:01:00,353 --> 00:01:02,355 I remember everything. 4 00:01:05,984 --> 00:01:07,902 Captain Webb. 5 00:01:07,986 --> 00:01:09,070 Good morning. 6 00:01:09,404 --> 00:01:11,990 Has everything been explained to you? 7 00:01:13,450 --> 00:01:14,451 Yes, sir. 8 00:01:15,827 --> 00:01:19,664 When we are finished with you, you will no longer be David Webb. 9 00:01:20,165 --> 00:01:22,000 I'll be whoever you need me to be, sir. 10 00:01:23,835 --> 00:01:26,087 You knew exactly what it meant for you 11 00:01:26,629 --> 00:01:28,381 if you chose to stay. 12 00:01:30,508 --> 00:01:32,635 You can't outrun what you did, Jason. 13 00:01:33,970 --> 00:01:35,930 You made yourself into who you are. 14 00:01:37,515 --> 00:01:40,602 Eventually you're gonna have to face the fact. 15 00:01:41,936 --> 00:01:43,813 You volunteered. 16 00:04:25,391 --> 00:04:27,852 Christian Dassault made a reservation. 17 00:05:37,255 --> 00:05:38,297 Heather Lee. 18 00:05:38,381 --> 00:05:40,466 Ma'am, we have a device 19 00:05:40,591 --> 00:05:43,553 issued to a stay-behind team in Novosibirsk, Russia, in 1993. 20 00:05:43,928 --> 00:05:46,264 Marked on our inventory as destroyed. 21 00:05:46,556 --> 00:05:48,933 It's knocking on our front door. 22 00:06:16,169 --> 00:06:17,295 What's the status? 23 00:06:17,462 --> 00:06:19,505 Whoever it is, is just sitting there idle. 24 00:06:23,926 --> 00:06:25,762 There's no outbound traffic, nothing. 25 00:06:27,138 --> 00:06:28,139 Move. 26 00:06:35,605 --> 00:06:37,190 They've found a back door. 27 00:06:37,273 --> 00:06:39,942 We need the reverse shell. I'm gonna locate the source. 28 00:06:40,026 --> 00:06:41,027 I'm working on it. 29 00:06:41,152 --> 00:06:44,113 Okay, people, we have a major breach of our classified mainframe. 30 00:06:44,197 --> 00:06:46,240 Drop everything you're doing, get on it right now! 31 00:07:12,850 --> 00:07:14,602 Ma'am, I'm sending you the shell. 32 00:07:14,685 --> 00:07:16,813 Got it. 33 00:07:16,896 --> 00:07:18,439 - Need it right now? - Yeah. 34 00:07:18,523 --> 00:07:20,000 Getting IP. MAN: Where's that trace route? 35 00:07:20,024 --> 00:07:21,651 Unknown user. Monitoring. 36 00:07:23,694 --> 00:07:25,488 Reykjavik. 37 00:07:27,198 --> 00:07:28,491 SecOps hacking camp. 38 00:07:28,574 --> 00:07:29,814 Kill the power to the building. 39 00:07:29,867 --> 00:07:31,470 Get into that power grid now. 40 00:07:31,494 --> 00:07:32,537 Yes, sir. 41 00:07:44,006 --> 00:07:45,192 I've got the power to the building. 42 00:07:45,216 --> 00:07:46,259 Stand by. 43 00:07:47,176 --> 00:07:48,928 Ten seconds. 44 00:07:49,011 --> 00:07:50,251 Let's get on top of this. 45 00:07:51,889 --> 00:07:54,249 Shut it down. CYBER TECHNICIAN: Copy that. Shutting it down. 46 00:08:34,557 --> 00:08:35,558 Dewey. 47 00:08:36,267 --> 00:08:37,935 We've just been hacked. 48 00:08:38,269 --> 00:08:39,520 How badly? 49 00:08:39,604 --> 00:08:41,230 Could be worse than Snowden. 50 00:08:41,939 --> 00:08:43,441 Is there any attribution? 51 00:08:43,566 --> 00:08:44,650 We're working on it. 52 00:08:44,734 --> 00:08:47,904 Lee says it must be someone with a deep knowledge of our systems. 53 00:08:47,987 --> 00:08:50,698 This could affect Deep Dream, and Iron Hand. 54 00:08:51,365 --> 00:08:56,579 I want a briefing in my conference room in one hour. 55 00:09:06,130 --> 00:09:07,131 Yes. 56 00:09:08,466 --> 00:09:11,344 Did you get confirmation? Yeah, there was a hack. 57 00:09:11,802 --> 00:09:13,262 So are we exposed? 58 00:09:13,346 --> 00:09:15,181 We don't know yet. We're checking. 59 00:09:15,306 --> 00:09:16,909 I want you to call Dewey. Set up a meet in DC. 60 00:09:16,933 --> 00:09:18,118 Aaron, we got a lot at stake here, 61 00:09:18,142 --> 00:09:19,161 maybe we shouldn't rock the boat. 62 00:09:19,185 --> 00:09:20,478 Just do it. 63 00:09:22,939 --> 00:09:25,483 Hey, George. We ready for the launch? 64 00:10:32,341 --> 00:10:35,094 Heather, you know the Director of National Intelligence? 65 00:10:35,177 --> 00:10:37,054 Heather Lee, Cyber Ops, sir. 66 00:10:38,222 --> 00:10:39,598 Have you got a name for us? 67 00:10:39,682 --> 00:10:42,059 The hacker was a former Agency operative. 68 00:10:43,019 --> 00:10:45,354 Believed to be working with Christian Dassault, 69 00:10:45,438 --> 00:10:47,815 and previously linked to Jason Bourne. 70 00:10:49,400 --> 00:10:50,568 Bourne? 71 00:10:51,193 --> 00:10:53,154 Jesus Christ. What did they get? 72 00:10:53,696 --> 00:10:55,031 Black-ops files. 73 00:10:55,114 --> 00:10:57,783 From Treadstone all the way to Iron Hand. 74 00:10:58,576 --> 00:11:00,369 Iron Hand? 75 00:11:00,453 --> 00:11:03,497 But that's not even operational yet, for Christ's sakes. 76 00:11:03,581 --> 00:11:06,334 Where is Nicky Parsons right now? 77 00:11:06,584 --> 00:11:08,002 On the move. 78 00:11:08,085 --> 00:11:10,588 She left Reykjavik, travelling through Bucharest to Athens. 79 00:11:12,089 --> 00:11:13,632 Feels like a meet to me. 80 00:11:15,551 --> 00:11:16,991 Well, how are you going to handle it? 81 00:11:19,722 --> 00:11:21,932 We cut the head off this thing. 82 00:11:26,729 --> 00:11:29,690 Sir, I'd like to be point on this operation. 83 00:11:33,152 --> 00:11:35,696 You're not indoctrinated for this material. 84 00:11:35,780 --> 00:11:37,031 I'm already into it. 85 00:11:37,114 --> 00:11:38,991 I embedded malware into Parsons' download. 86 00:11:39,742 --> 00:11:42,370 When those files are opened, I can trace them. 87 00:11:43,329 --> 00:11:44,789 Let me in. 88 00:11:46,332 --> 00:11:48,709 I'll deliver Parsons, the files, 89 00:11:48,793 --> 00:11:51,796 and, if he's out there, I'll give you Bourne, too. 90 00:11:59,804 --> 00:12:00,971 Excuse me. 91 00:12:07,103 --> 00:12:08,854 I appreciate your enthusiasm, 92 00:12:09,814 --> 00:12:14,276 but do not push your personal agenda to the DNI again. 93 00:12:14,819 --> 00:12:16,278 Understood. 94 00:12:16,362 --> 00:12:18,823 All right. I think you can help me. 95 00:12:19,323 --> 00:12:22,118 I'm going to give you full operational control on this, 96 00:12:22,451 --> 00:12:24,078 and I will make sure you have access 97 00:12:24,161 --> 00:12:26,580 to any relevant teams and resources. 98 00:12:26,664 --> 00:12:30,251 And I want to know every move you make. 99 00:12:30,709 --> 00:12:31,710 Yes, sir. 100 00:12:32,420 --> 00:12:34,171 Thank you very much, sir. 101 00:13:00,865 --> 00:13:01,866 Yeah? 102 00:13:02,032 --> 00:13:03,659 I need your help, now. 103 00:13:04,869 --> 00:13:06,745 I'm not finished here. 104 00:13:07,079 --> 00:13:09,165 Jason Bourne is in play. 105 00:13:11,625 --> 00:13:13,586 Where? Athens. 106 00:13:13,669 --> 00:13:16,005 Close your account in Rome. 107 00:13:16,755 --> 00:13:18,174 Understood. 108 00:16:30,908 --> 00:16:32,785 Lee got a hit from a CCTV feed. 109 00:16:32,868 --> 00:16:35,496 Parsons boarded a bus a half-hour ago, headed west across Athens. 110 00:16:35,579 --> 00:16:37,164 I got two local teams en route. 111 00:16:37,247 --> 00:16:39,625 Any sign of Bourne? Not so far. 112 00:16:39,708 --> 00:16:42,419 He's involved in this somehow. I can feel it. 113 00:16:44,380 --> 00:16:46,590 Upload all Athens data and feeds, 114 00:16:46,965 --> 00:16:48,842 and activate real-time processing. 115 00:16:48,967 --> 00:16:49,968 Copy that. 116 00:16:52,096 --> 00:16:53,305 Where are we? 117 00:16:54,223 --> 00:16:56,892 Parsons' bus has just arrived at Syntagma Square. 118 00:16:57,351 --> 00:17:00,020 There's a demonstration in front of the Greek parliament building. 119 00:17:00,104 --> 00:17:01,438 I think she'll use it as cover. 120 00:17:01,939 --> 00:17:04,108 Deploy Alpha and Bravo to the square. 121 00:17:04,650 --> 00:17:07,194 Recon for Parsons in the crowd outside parliament, 122 00:17:07,277 --> 00:17:09,238 and any possible rendezvous points. 123 00:17:09,405 --> 00:17:10,489 Copy that, sir. 124 00:17:10,656 --> 00:17:12,574 Sir, the Asset has landed. 125 00:17:45,149 --> 00:17:46,442 Alpha Team arriving now. 126 00:17:46,900 --> 00:17:47,901 Copy that. 127 00:18:18,307 --> 00:18:19,975 I have the Alpha Team feeds. 128 00:18:20,058 --> 00:18:21,185 Pull them up. 129 00:18:46,251 --> 00:18:49,296 Athens police are reporting tactical teams moving on the demonstrators. 130 00:18:49,379 --> 00:18:51,965 Isolate all social-media posts from the square. 131 00:18:52,049 --> 00:18:53,133 Yes, ma'am. 132 00:19:21,286 --> 00:19:22,788 Rewind Alpha One's feed. 133 00:19:22,996 --> 00:19:24,915 Yes, ma'am. Twenty seconds. 134 00:19:25,249 --> 00:19:27,125 All right, Bravo Two, Four, moving in. 135 00:19:40,264 --> 00:19:41,723 What's wrong? 136 00:19:42,432 --> 00:19:43,475 I hacked the Agency. 137 00:19:44,351 --> 00:19:46,019 For Christian Dassault. 138 00:19:46,103 --> 00:19:47,396 I got all the black-ops files. 139 00:19:47,563 --> 00:19:49,106 We're putting them online. 140 00:19:49,982 --> 00:19:51,316 We need to move. 141 00:19:54,611 --> 00:19:55,612 Stop. 142 00:19:57,030 --> 00:19:58,031 Two seconds forward. 143 00:19:58,407 --> 00:19:59,533 Blonde hair. 144 00:20:02,995 --> 00:20:03,996 Enhance. 145 00:20:09,251 --> 00:20:10,419 Find her. 146 00:20:14,172 --> 00:20:17,551 Nicky Parsons sighted in Syntagma Square. Redirect south on Stadiou. 147 00:20:17,634 --> 00:20:20,596 I told you, Christian Dassault is going to get you killed. 148 00:20:20,679 --> 00:20:22,222 We don't have a choice, Jason. 149 00:20:22,306 --> 00:20:24,641 It's started again. A new program. 150 00:20:24,766 --> 00:20:26,476 Iron Hand. It's even worse than before. 151 00:20:26,560 --> 00:20:28,186 What's that got to do with me? 152 00:20:28,270 --> 00:20:30,314 Because it matters. It matters. 153 00:20:30,397 --> 00:20:32,065 Not to me, it doesn't. 154 00:20:32,399 --> 00:20:33,942 All that matters is staying alive. 155 00:20:34,026 --> 00:20:36,403 You get off the grid, survive. 156 00:20:36,486 --> 00:20:38,780 I don't believe that and neither do you. 157 00:20:38,864 --> 00:20:40,824 Look at yourself. 158 00:20:40,949 --> 00:20:42,784 Look at what you're doing. 159 00:20:42,868 --> 00:20:45,412 You can't live like this for much longer. 160 00:20:47,497 --> 00:20:50,876 Jason, I came here because I found something. 161 00:20:50,959 --> 00:20:53,253 I found your father's name in the Treadstone files. 162 00:20:53,670 --> 00:20:55,005 He was an analyst. 163 00:20:55,088 --> 00:20:57,758 He wasn't in Operations. He wasn't near any of that stuff. 164 00:20:57,841 --> 00:21:01,637 I'm telling you what I saw. It looked like he was involved directly. 165 00:21:02,179 --> 00:21:03,513 And there's more. 166 00:21:03,597 --> 00:21:04,640 More about you. 167 00:21:04,723 --> 00:21:05,724 What do you mean? 168 00:21:06,308 --> 00:21:09,519 Before you joined the program, they were watching you. 169 00:21:09,645 --> 00:21:11,563 Watching me? 170 00:21:12,189 --> 00:21:14,399 You've tortured yourself for a long time now, Jason. 171 00:21:15,484 --> 00:21:18,111 You torture yourself for what you've done. 172 00:21:18,195 --> 00:21:20,948 But you don't know the truth about what they did to you. 173 00:21:21,031 --> 00:21:23,325 You need to read those files. 174 00:21:28,538 --> 00:21:30,415 Move. They tracked you. 175 00:21:34,336 --> 00:21:37,839 Alpha One has eyes on two targets. One female, one male. 176 00:21:37,923 --> 00:21:38,924 Identify the male. 177 00:21:39,007 --> 00:21:40,133 Copy that, sir. 178 00:21:40,217 --> 00:21:42,469 Alpha One, we need an ID on the male target. 179 00:21:42,886 --> 00:21:44,006 We've got to get out of here 180 00:21:44,054 --> 00:21:46,390 before the police cut off this part of the city. 181 00:21:51,812 --> 00:21:52,813 Head north. 182 00:21:54,231 --> 00:21:55,524 Meet me at the statue of Athena. 183 00:21:56,692 --> 00:21:58,276 I'll take them with me. 184 00:22:04,992 --> 00:22:06,326 That's him. 185 00:22:07,244 --> 00:22:08,245 Now. 186 00:22:14,084 --> 00:22:16,294 Stay with Bourne. 187 00:22:16,378 --> 00:22:18,463 Clear to engage the target. 188 00:22:18,547 --> 00:22:19,589 Copy. 189 00:22:19,673 --> 00:22:21,925 Alpha Team, stay with the male. You are clear to engage. 190 00:22:46,199 --> 00:22:47,367 Come on. 191 00:23:23,945 --> 00:23:25,989 Sir, Alpha Team comms are down. 192 00:23:26,073 --> 00:23:27,673 We've lost him, sir. He's taken them out. 193 00:23:29,493 --> 00:23:32,162 Find Parsons. He'll come back to get her. 194 00:23:32,245 --> 00:23:33,330 Sir, rioting is spreading. 195 00:23:33,413 --> 00:23:36,458 The Greek government is declaring a state of emergency. 196 00:23:40,087 --> 00:23:42,287 Bravo Team, we are retargeting Parsons. 197 00:24:37,894 --> 00:24:39,896 We got her. 198 00:24:42,190 --> 00:24:43,900 Split the team, put her in a box. 199 00:26:06,983 --> 00:26:09,945 A suspect matching Bourne's description has stolen a police motorcycle. 200 00:26:10,111 --> 00:26:11,613 He's coming for Parsons. 201 00:26:11,696 --> 00:26:12,816 Where the hell is the Asset? 202 00:26:12,864 --> 00:26:13,949 Two minutes out, sir. 203 00:26:46,940 --> 00:26:48,608 Parsons is at the statue of Athena. 204 00:26:48,692 --> 00:26:49,693 Copy that. 205 00:27:13,925 --> 00:27:15,427 Bravo Team is down. 206 00:27:15,552 --> 00:27:17,387 Sir, the Asset is arriving on scene. 207 00:27:17,470 --> 00:27:18,781 - Pull up the dash cam. - Copy. 208 00:27:18,805 --> 00:27:21,057 Give me the feed and direct comms to the Asset. 209 00:27:28,606 --> 00:27:30,191 Engaging targets. 210 00:27:46,750 --> 00:27:49,252 I'm accessing Athens police tactical data. 211 00:27:49,377 --> 00:27:50,503 I need eyes overhead. 212 00:27:50,587 --> 00:27:52,213 Bring up the satellite suite. 213 00:27:52,297 --> 00:27:55,216 Sir, I'm showing a Misty and a KH-12 satellite available. 214 00:27:55,300 --> 00:27:57,093 Light up the 12. Yes, sir. 215 00:28:10,065 --> 00:28:11,524 Satellite video feed is online. 216 00:28:15,236 --> 00:28:17,076 Police have blocked the road to the north. 217 00:28:17,113 --> 00:28:19,282 The target will be forced to turn left. 218 00:28:32,796 --> 00:28:34,714 Another barricade in 200 meters. 219 00:28:34,798 --> 00:28:36,716 Target turning left again. 220 00:28:48,686 --> 00:28:49,926 Bourne's heading for the alley. 221 00:28:50,271 --> 00:28:51,689 Left at the top of the hill. 222 00:29:24,597 --> 00:29:25,598 Stairway. 223 00:29:25,682 --> 00:29:27,392 Up the hill. Heading east. 224 00:29:27,517 --> 00:29:29,018 Give me a strike point. 225 00:29:29,102 --> 00:29:30,603 He's found a way out. 226 00:29:30,687 --> 00:29:32,355 Two hundred meters to your left. 227 00:29:32,439 --> 00:29:34,858 19 Solomou. Get to the roof. 228 00:29:35,775 --> 00:29:37,461 Target should pass within your line of sight. 229 00:29:37,485 --> 00:29:39,154 19 Solomou. Copy. 230 00:29:47,454 --> 00:29:49,622 Focus the satellites on these coordinates. 231 00:29:49,706 --> 00:29:51,684 And give me a lock on the motorcycle when it gets there. 232 00:29:51,708 --> 00:29:52,750 Copy that. 233 00:30:19,360 --> 00:30:21,760 I've got the targets. They're approaching Omonia from Fidiou. 234 00:30:22,947 --> 00:30:24,282 Look west. 235 00:30:24,365 --> 00:30:25,533 The long boulevard. 236 00:30:26,117 --> 00:30:28,411 Coming at you in 55 seconds. 237 00:30:28,495 --> 00:30:29,829 Copy that. 238 00:30:53,853 --> 00:30:55,396 The Asset is online. 239 00:31:08,493 --> 00:31:10,119 Target's with you in 15 seconds. 240 00:31:18,628 --> 00:31:20,129 Five seconds. 241 00:31:27,011 --> 00:31:28,096 Contact. 242 00:31:28,179 --> 00:31:29,222 Stay low! 243 00:31:33,977 --> 00:31:35,311 Find a shot. 244 00:31:38,690 --> 00:31:39,732 Hold on! 245 00:31:56,207 --> 00:31:57,792 Targets are down. 246 00:32:17,687 --> 00:32:18,688 Where's Bourne? 247 00:32:18,771 --> 00:32:20,106 Ma'am, a police helicopter spotted 248 00:32:20,189 --> 00:32:21,542 three bodies on the roof near the Asset. 249 00:32:21,566 --> 00:32:23,318 A tactical team's on its way. 250 00:32:32,368 --> 00:32:33,411 Nicky? 251 00:32:47,258 --> 00:32:48,301 Don't move! 252 00:32:57,894 --> 00:32:59,979 Athens police have entered the building. 253 00:33:00,063 --> 00:33:02,732 Asset, you need to get out of there. 254 00:33:02,815 --> 00:33:04,067 Negative. 255 00:33:06,444 --> 00:33:08,446 We don't even know if Bourne's alive. 256 00:33:09,822 --> 00:33:11,407 You want to lose this guy? 257 00:33:16,788 --> 00:33:17,872 This is Director Dewey. 258 00:33:17,955 --> 00:33:19,624 You have 20 seconds. 259 00:33:24,962 --> 00:33:26,381 Hold on, Nicky. 260 00:33:27,465 --> 00:33:29,384 I'm going to get you to cover. 261 00:33:30,718 --> 00:33:31,803 No. 262 00:33:37,308 --> 00:33:38,393 No. 263 00:33:40,395 --> 00:33:42,355 No, don't. 264 00:33:45,817 --> 00:33:47,068 I'm coming. 265 00:34:45,126 --> 00:34:47,378 Get a location on Christian Dassault. Yes, sir. 266 00:34:47,503 --> 00:34:49,481 If he was working with Nicky Parsons, 267 00:34:49,505 --> 00:34:51,340 he will lead us to Jason Bourne. 268 00:34:51,466 --> 00:34:54,010 And let me know if you get a hit on that malware. 269 00:34:54,635 --> 00:34:56,179 Sir, can I clarify one thing? 270 00:34:56,971 --> 00:34:57,972 Yeah. 271 00:34:58,681 --> 00:35:00,683 Does the Asset know Bourne? 272 00:35:01,267 --> 00:35:03,269 Why would you ask me that? 273 00:35:03,352 --> 00:35:04,854 His behaviour on the rooftop. 274 00:35:05,938 --> 00:35:07,940 It suggested a connection. 275 00:35:09,358 --> 00:35:11,194 The last time Bourne came back, 276 00:35:11,277 --> 00:35:13,029 he exposed the Blackbriar program. 277 00:35:13,780 --> 00:35:16,324 It compromised active operations. 278 00:35:16,699 --> 00:35:19,535 The Asset was in Syria undercover. 279 00:35:20,787 --> 00:35:22,038 He was captured, tortured, 280 00:35:22,121 --> 00:35:25,374 and it took two damn years to get him out. 281 00:35:26,959 --> 00:35:29,545 So you think that's why Bourne wants the files? 282 00:35:29,629 --> 00:35:30,880 To go public again? 283 00:35:30,963 --> 00:35:32,632 I have no idea why he came back. 284 00:35:32,715 --> 00:35:34,634 But whatever he's doing, he wants to destroy us. 285 00:35:34,717 --> 00:35:35,802 We can't let that happen. 286 00:35:37,512 --> 00:35:41,098 So, you give me a call soon as you hear anything. 287 00:35:42,558 --> 00:35:43,768 Yes, sir. 288 00:38:36,565 --> 00:38:39,735 And now, the founder and chairman of Deep Dream, 289 00:38:39,819 --> 00:38:42,238 Aaron Kalloor. 290 00:38:43,406 --> 00:38:44,407 Hi. 291 00:38:49,662 --> 00:38:50,663 Uh... 292 00:38:50,997 --> 00:38:52,099 You all know why we're here. 293 00:38:52,123 --> 00:38:53,916 We're gonna be unveiling a new platform. 294 00:38:54,000 --> 00:38:56,127 We think it is a bold new step 295 00:38:56,210 --> 00:38:57,850 to allow us to serve our community better. 296 00:38:58,087 --> 00:39:01,424 We're a community right now that is transcending national boundaries. 297 00:39:01,507 --> 00:39:04,427 And I think we're 1.5 billion users. 298 00:39:12,601 --> 00:39:15,646 In a nutshell, as you know, we have an ecosystem 299 00:39:15,730 --> 00:39:18,524 of hundreds of thousands of apps at this point. 300 00:39:18,607 --> 00:39:20,401 And what this new platform will do 301 00:39:20,484 --> 00:39:23,946 will be to integrate users' data and preferences, 302 00:39:24,030 --> 00:39:26,115 and use that information 303 00:39:26,198 --> 00:39:30,161 to enrich and tailor-make each unique user experience 304 00:39:30,244 --> 00:39:32,621 in a way that is, frankly, unprecedented. 305 00:39:32,788 --> 00:39:35,499 Um, now, I can see some journalists' pens twitching, 306 00:39:35,624 --> 00:39:37,960 - ready to ask about privacy. - Yeah. 307 00:39:38,044 --> 00:39:40,379 This is a concern to many people, and so it should be. 308 00:39:40,463 --> 00:39:42,107 I mean, this is something that matters to us. 309 00:39:42,131 --> 00:39:44,133 And let me just say, uh, 310 00:39:44,216 --> 00:39:47,094 I understand nobody wants to feel like they're being watched. 311 00:39:47,261 --> 00:39:48,304 So let me just tell you, 312 00:39:48,387 --> 00:39:51,307 when you come to Deep Dream, when you use our service, 313 00:39:51,390 --> 00:39:53,142 no one will be watching you. 314 00:40:09,825 --> 00:40:11,945 - Mr. Kalloor. - Right this way, sir. 315 00:40:22,463 --> 00:40:23,756 Enjoy your meal. 316 00:40:23,839 --> 00:40:24,965 Thank you. 317 00:40:27,343 --> 00:40:28,594 Congratulations. 318 00:40:28,677 --> 00:40:31,197 I hear your stockholders were very happy with that new platform. 319 00:40:31,514 --> 00:40:33,516 And I heard you got hacked. 320 00:40:35,017 --> 00:40:36,769 We're dealing with it. 321 00:40:36,852 --> 00:40:39,980 This changes everything. There's too much risk. 322 00:40:40,523 --> 00:40:41,607 I'm out. 323 00:40:41,774 --> 00:40:42,983 Aaron, 324 00:40:44,318 --> 00:40:47,404 you are an extraordinarily gifted and perceptive young man. 325 00:40:47,530 --> 00:40:48,948 When you agreed to help us, 326 00:40:49,031 --> 00:40:53,035 it was because you understood the very grave threats that... 327 00:41:00,835 --> 00:41:03,021 Do you have any idea of the shit-storm I'll have on my hands 328 00:41:03,045 --> 00:41:05,214 if this arrangement becomes public? 329 00:41:06,257 --> 00:41:08,759 I already took a hit with Snowden, and you want more? 330 00:41:08,968 --> 00:41:11,720 Our enemies have become much more sophisticated. 331 00:41:11,971 --> 00:41:14,306 Gathering metadata is no longer adequate. 332 00:41:14,390 --> 00:41:16,976 We need a back door into your new platform, 333 00:41:17,059 --> 00:41:18,769 and a way past the encryptions. 334 00:41:18,853 --> 00:41:21,188 And when that's not enough, you'll want something new. 335 00:41:22,231 --> 00:41:24,400 You don't get it, do you? 336 00:41:24,900 --> 00:41:27,820 Privacy is freedom. 337 00:41:27,903 --> 00:41:30,103 Maybe that's something you should think about defending. 338 00:41:30,322 --> 00:41:32,467 You little prick, you didn't believe in privacy or freedom 339 00:41:32,491 --> 00:41:35,077 when we funded your startup, turned you into a billionaire. 340 00:41:35,161 --> 00:41:37,663 I paid you back many, many, many times over. 341 00:41:38,080 --> 00:41:40,166 And I was never comfortable with any of this. 342 00:41:40,666 --> 00:41:41,876 I'm out. 343 00:41:43,669 --> 00:41:45,129 I'm done selling out our customers. 344 00:41:45,212 --> 00:41:46,922 But you would sell out your country. 345 00:41:48,174 --> 00:41:51,010 The truth is, we wouldn't be having this conversation 346 00:41:51,093 --> 00:41:54,263 if you didn't feel personally at risk. 347 00:41:54,346 --> 00:41:55,806 You talk about a free Internet, 348 00:41:55,890 --> 00:41:57,683 you tell yourself you're saving the world, 349 00:41:57,766 --> 00:41:59,059 but all you're doing is making it 350 00:41:59,143 --> 00:42:00,603 a much more dangerous place. 351 00:42:00,728 --> 00:42:02,897 And you're sure as hell making this country 352 00:42:02,980 --> 00:42:05,274 much more difficult to defend. 353 00:42:05,357 --> 00:42:08,944 And you're sure as hell accountable for that, Aaron. 354 00:42:11,447 --> 00:42:12,948 Accountable. 355 00:44:34,089 --> 00:44:35,424 Bourne? 356 00:44:35,591 --> 00:44:37,926 Everything on the table. 357 00:44:54,068 --> 00:44:55,235 Open it. 358 00:45:00,783 --> 00:45:01,950 Sure. 359 00:45:35,818 --> 00:45:37,218 Bourne has surfaced. 360 00:45:37,653 --> 00:45:38,654 In Berlin. 361 00:45:38,987 --> 00:45:40,239 Get the Berlin team up. 362 00:45:53,335 --> 00:45:54,586 Where is she? 363 00:45:54,920 --> 00:45:56,755 She's dead. 364 00:46:00,634 --> 00:46:01,635 She knew the risks. 365 00:46:03,262 --> 00:46:04,805 I warned her. 366 00:46:05,681 --> 00:46:07,224 She made a choice. 367 00:46:07,766 --> 00:46:09,810 You exploited her. 368 00:46:27,369 --> 00:46:28,537 Berlin team is mobile. 369 00:46:28,704 --> 00:46:30,414 What do we have on the location? 370 00:46:30,497 --> 00:46:32,257 It's an address linked to Christian Dassault. 371 00:46:32,374 --> 00:46:33,417 Anything on Bourne? 372 00:46:33,500 --> 00:46:36,670 Nothing yet. I'm accessing CCTV now. 373 00:46:38,046 --> 00:46:41,717 Sir, I've been thinking, maybe we've got this wrong. 374 00:46:42,718 --> 00:46:44,887 What if he's not coming for us? 375 00:46:45,721 --> 00:46:47,055 What if it's something else? 376 00:46:49,224 --> 00:46:51,852 You don't have any idea who you're dealing with. 377 00:47:03,030 --> 00:47:04,406 We should work together, Bourne. 378 00:47:05,657 --> 00:47:07,826 You exposed the Blackbriar program. 379 00:47:09,453 --> 00:47:12,331 We're both after the same thing, right? 380 00:47:12,414 --> 00:47:16,251 We both want to take down the corrupt institutions that control society. 381 00:47:17,544 --> 00:47:19,463 I'm not on your side. 382 00:47:36,522 --> 00:47:38,273 CCTV feed is online. 383 00:47:42,027 --> 00:47:43,612 He's on a computer. 384 00:47:43,695 --> 00:47:45,906 We have to stop this. 385 00:47:45,989 --> 00:47:47,199 If he puts those files online, 386 00:47:47,282 --> 00:47:49,034 operations will be compromised 387 00:47:49,117 --> 00:47:50,244 and people will die. 388 00:47:50,327 --> 00:47:51,578 Yes, sir. 389 00:47:56,750 --> 00:47:59,294 At least when you're done, leave me the files. 390 00:48:00,128 --> 00:48:02,548 These programs have to be exposed. 391 00:48:03,590 --> 00:48:05,509 People have a right to know. 392 00:48:22,401 --> 00:48:23,819 We need that computer. 393 00:48:29,825 --> 00:48:31,285 There's a phone in the room. 394 00:48:31,577 --> 00:48:32,995 I can use it to delete the files. 395 00:48:59,521 --> 00:49:01,273 Got the phone. Where's that team? 396 00:49:01,440 --> 00:49:02,691 Five minutes out, sir. 397 00:49:02,858 --> 00:49:04,498 We're running out of time. Get there. 398 00:49:48,195 --> 00:49:49,655 Listen to me, David. 399 00:49:49,821 --> 00:49:51,406 I've done something. 400 00:49:52,282 --> 00:49:53,492 Something... 401 00:49:55,410 --> 00:49:57,120 that came at a cost. 402 00:49:58,080 --> 00:50:00,248 One day you'll understand why. 403 00:50:01,958 --> 00:50:03,960 I gotta get back to Washington. 404 00:50:05,420 --> 00:50:06,880 I love you, son. 405 00:50:59,141 --> 00:51:00,559 They're fighting, sir. 406 00:51:12,487 --> 00:51:13,655 One more firewall. 407 00:51:39,181 --> 00:51:40,849 Files deleted, sir. 408 00:51:43,226 --> 00:51:44,394 Call in. 409 00:52:20,347 --> 00:52:22,140 Bourne, my name is Heather Lee. 410 00:52:22,849 --> 00:52:24,392 I'm not in charge here. 411 00:52:25,435 --> 00:52:27,729 I wasn't here when you went missing. 412 00:52:28,647 --> 00:52:32,442 I can see you're going through the old Treadstone files. 413 00:52:33,151 --> 00:52:34,736 Retracing your history. 414 00:52:36,238 --> 00:52:38,698 I know you're looking for something. 415 00:52:39,366 --> 00:52:41,743 Let me help you find it. 416 00:52:47,666 --> 00:52:48,750 Give me that phone. 417 00:52:54,089 --> 00:52:55,340 Yes, sir. 418 00:52:57,884 --> 00:53:00,345 Jason, this is Robert Dewey. Do you remember me? 419 00:53:01,847 --> 00:53:04,349 Jason, your dad was a patriot. 420 00:53:04,432 --> 00:53:07,018 He could see the threats that America was facing, 421 00:53:07,102 --> 00:53:10,438 and, like you, he chose to serve his country 422 00:53:10,522 --> 00:53:13,024 out of a profound sense of duty. 423 00:53:14,359 --> 00:53:16,862 He would not want to see you harm the Agency. 424 00:53:17,028 --> 00:53:18,780 You have to stop this. 425 00:53:19,698 --> 00:53:21,533 And you have to stop it now. 426 00:53:26,079 --> 00:53:27,080 Sir, our ETA is... 427 00:53:51,980 --> 00:53:53,565 He's on the move. Be ready. 428 00:54:08,121 --> 00:54:09,247 Take point! 429 00:54:09,331 --> 00:54:10,373 On me! 430 00:54:10,457 --> 00:54:11,833 The elevator. 431 00:54:59,965 --> 00:55:01,883 We lost him, sir. 432 00:55:18,191 --> 00:55:20,777 Malcolm Smith, contract only, based out of London. 433 00:55:20,860 --> 00:55:22,880 Ran all of Treadstone's surveillance in the late '90s, 434 00:55:22,904 --> 00:55:23,989 when Bourne was recruited. 435 00:55:24,406 --> 00:55:25,573 Is he still active? 436 00:55:25,657 --> 00:55:27,009 He's private security now. 437 00:55:27,033 --> 00:55:28,052 Contact the Asset 438 00:55:28,076 --> 00:55:30,662 and tell him I want him on the ground in London in six hours. 439 00:55:30,745 --> 00:55:32,539 I think that could be a mistake, sir. 440 00:55:36,251 --> 00:55:37,502 A mistake? Why? 441 00:55:37,585 --> 00:55:40,880 There is an argument for catching Bourne instead of killing him. 442 00:55:42,257 --> 00:55:43,925 All right, let's hear it. 443 00:55:44,050 --> 00:55:46,928 Bourne's been off the grid for a long time. 444 00:55:47,012 --> 00:55:49,514 He's been hiding in the shadows, he's seen things. 445 00:55:49,681 --> 00:55:51,975 He knows things that could help us. 446 00:55:52,058 --> 00:55:55,020 Bringing him back in is the smart move. 447 00:55:55,186 --> 00:55:56,646 And how are we going to do that? 448 00:55:56,730 --> 00:55:58,398 Albert Hirsch wrote a psych evaluation 449 00:55:58,481 --> 00:55:59,733 when Bourne left the program. 450 00:55:59,899 --> 00:56:02,610 He concluded Bourne is still a patriot at heart, 451 00:56:02,694 --> 00:56:03,862 and that leaving the program 452 00:56:03,945 --> 00:56:06,072 could come back to haunt him. 453 00:56:07,991 --> 00:56:09,617 And what are you suggesting? 454 00:56:09,743 --> 00:56:12,037 I watched Bourne with those files. 455 00:56:13,580 --> 00:56:15,248 Desperately looking into his past. 456 00:56:15,415 --> 00:56:18,543 And I think he's at a tipping point. 457 00:56:18,626 --> 00:56:21,296 If I could get face-to-face with him, 458 00:56:21,379 --> 00:56:23,006 I think I can bring him back in. 459 00:56:23,798 --> 00:56:24,883 One attempt. 460 00:56:24,966 --> 00:56:26,885 And if it fails, 461 00:56:27,469 --> 00:56:29,512 you do what you have to. 462 00:56:33,099 --> 00:56:35,769 Well, it makes sense to me. What do you think, Bob? 463 00:56:37,937 --> 00:56:40,065 Let's give it a shot. 464 00:56:40,148 --> 00:56:41,149 All right, do it. 465 00:56:42,025 --> 00:56:44,611 Bring Bourne in, or tie it off. 466 00:56:44,778 --> 00:56:45,820 But this ends now. 467 00:56:45,904 --> 00:56:47,030 Thank you, sir. 468 00:56:59,084 --> 00:57:00,126 Sir, I'm sorry... 469 00:57:00,251 --> 00:57:02,670 No, don't worry about that. 470 00:57:03,671 --> 00:57:06,007 Better get some sleep, kid. 471 00:57:07,300 --> 00:57:10,053 You got a long 24 hours ahead of you. 472 00:57:13,056 --> 00:57:14,182 Yes, sir. 473 00:57:28,488 --> 00:57:29,548 It's taking too long. 474 00:57:29,572 --> 00:57:31,492 It shouldn't still be buggy this close to launch. 475 00:57:31,574 --> 00:57:32,635 Well, I don't think it's buggy. 476 00:57:32,659 --> 00:57:33,952 I think we've changed some things 477 00:57:34,035 --> 00:57:35,387 that's going to change the parameters. 478 00:57:35,411 --> 00:57:36,691 We're going to have to go and... 479 00:57:36,746 --> 00:57:38,140 Okay, well, we need to change them back. 480 00:57:38,164 --> 00:57:39,475 Amanda, can we get that note over to Kyle? 481 00:57:39,499 --> 00:57:40,542 Absolutely. 482 00:57:40,625 --> 00:57:42,293 Look, I think you're right, 483 00:57:42,377 --> 00:57:44,838 I just don't think we want to... I'm tired of waiting. 484 00:57:47,674 --> 00:57:49,008 Mr. Kalloor. 485 00:57:49,092 --> 00:57:50,218 What the hell is this? 486 00:57:50,301 --> 00:57:52,137 Mr. Kalloor, my name is John Burroughs. 487 00:57:52,220 --> 00:57:53,888 I'm from the Department of Justice. 488 00:57:53,972 --> 00:57:56,052 I'm hereby serving you with the enclosed complaint... 489 00:57:56,099 --> 00:57:58,536 Really? We have to do this in public? Issued by the US government 490 00:57:58,560 --> 00:57:59,853 against Deep Dream Corporation 491 00:57:59,936 --> 00:58:01,646 for violation of the Sherman Act. 492 00:58:01,729 --> 00:58:03,815 This complaint requires you to preserve 493 00:58:03,898 --> 00:58:05,859 all personal and corporate financial records 494 00:58:05,942 --> 00:58:09,237 pending antitrust motions to be filed in federal court. 495 00:58:09,320 --> 00:58:10,530 Good day. 496 00:58:22,125 --> 00:58:23,209 This is Dewey. Aaron, 497 00:58:24,127 --> 00:58:25,628 it's a message. 498 00:58:25,753 --> 00:58:27,606 And maybe we should think about what we're doing 499 00:58:27,630 --> 00:58:28,756 before it gets any worse. 500 00:58:28,882 --> 00:58:32,177 So, you think if we give him what he wants, it'll end there? 501 00:58:32,260 --> 00:58:35,180 You know, I'm just saying that maybe we should listen. 502 00:58:36,472 --> 00:58:37,741 I want you to pull up all the records 503 00:58:37,765 --> 00:58:39,642 of all the meetings I've ever had with Dewey. 504 00:58:40,226 --> 00:58:43,521 All the records? Even the off-the-books discussions? 505 00:58:44,564 --> 00:58:45,773 Especially those. 506 00:58:48,943 --> 00:58:52,113 We're going to Vegas. I need an insurance policy. 507 01:00:12,151 --> 01:00:13,152 Yeah. 508 01:00:14,153 --> 01:00:15,655 Are you in London? 509 01:00:15,738 --> 01:00:16,948 Yes. 510 01:00:17,865 --> 01:00:19,742 Why are you sending her? 511 01:00:20,451 --> 01:00:22,120 She serves a purpose. 512 01:00:23,204 --> 01:00:24,414 I work alone. 513 01:00:24,497 --> 01:00:25,915 Not this time. 514 01:00:26,749 --> 01:00:28,751 Don't make this personal. 515 01:00:29,669 --> 01:00:33,298 Bourne betrayed us. It's always been personal. 516 01:00:33,381 --> 01:00:35,466 You know who you're dealing with. 517 01:00:35,967 --> 01:00:38,219 You better make sure you're ready. 518 01:00:47,562 --> 01:00:48,562 Yeah. 519 01:00:48,604 --> 01:00:51,316 There's something you should know about Deep Dream. 520 01:00:51,399 --> 01:00:53,109 But I need an assurance 521 01:00:54,152 --> 01:00:55,903 that I have your support. 522 01:00:58,239 --> 01:01:00,325 You got it. What do you have? 523 01:01:01,034 --> 01:01:02,160 Kalloor 524 01:01:02,368 --> 01:01:05,038 is planning something for Vegas. 525 01:01:50,666 --> 01:01:51,667 Yes? 526 01:01:51,834 --> 01:01:53,211 This is Jason Bourne. 527 01:01:54,003 --> 01:01:55,296 I need to talk. 528 01:01:56,506 --> 01:01:57,715 What about? 529 01:01:57,799 --> 01:01:59,467 I don't work for the Agency any more. 530 01:01:59,675 --> 01:02:02,387 Paddington Plaza, 15 minutes. 531 01:02:31,916 --> 01:02:32,959 Bourne just called Smith. 532 01:02:33,709 --> 01:02:35,253 They're meeting at Paddington Plaza. 533 01:02:35,420 --> 01:02:37,088 15 minutes. 534 01:02:37,171 --> 01:02:38,756 We'll tail Smith the whole way. 535 01:02:38,965 --> 01:02:41,968 As soon as we get eyes on Bourne, I'll approach him. 536 01:02:42,051 --> 01:02:43,386 Whatever you do, stay contained. 537 01:02:43,469 --> 01:02:46,514 I don't want the Brits crawling all over us, asking questions. 538 01:02:46,597 --> 01:02:47,974 Understood. 539 01:02:56,482 --> 01:02:57,692 Tracking device. 540 01:02:58,734 --> 01:03:00,486 You'll hold on the south side of the bridge. 541 01:03:01,946 --> 01:03:03,531 I'll contact you if I need you. 542 01:03:04,157 --> 01:03:05,283 Sure. 543 01:03:06,576 --> 01:03:07,577 You're the boss, right? 544 01:03:36,772 --> 01:03:39,400 Subject is on the move. Heading toward the canal. 545 01:03:40,401 --> 01:03:42,320 Alpha Team, take a parallel track. 546 01:03:42,737 --> 01:03:44,947 Bravo Team, follow the subject from behind. 547 01:03:45,031 --> 01:03:46,657 And keep your eyes open for Bourne. 548 01:03:47,200 --> 01:03:49,076 Bravo Team tailing subject. 549 01:03:57,919 --> 01:03:59,045 Let's go. 550 01:03:59,128 --> 01:04:00,922 In 200 meters, make a right. 551 01:04:01,005 --> 01:04:02,340 Copy that. 552 01:04:08,346 --> 01:04:11,140 Comms check. Second channel. Do you copy? 553 01:04:11,933 --> 01:04:13,351 I have you. Where are you now? 554 01:04:13,434 --> 01:04:14,602 Heading towards Smith. 555 01:04:16,437 --> 01:04:17,563 No sign of Bourne. 556 01:04:59,730 --> 01:05:01,232 Subject has turned east, 557 01:05:01,315 --> 01:05:02,316 into an alley. 558 01:05:02,400 --> 01:05:03,401 Alpha Team, 559 01:05:03,484 --> 01:05:05,924 that alley leads to a footbridge, which will bring him to you. 560 01:05:06,362 --> 01:05:07,363 Copy that. 561 01:05:19,875 --> 01:05:21,335 Bravo Team is down. 562 01:05:21,460 --> 01:05:22,660 Sending you updated route now. 563 01:05:24,755 --> 01:05:26,215 You copy that, Smith? 564 01:05:28,634 --> 01:05:29,635 Yes. 565 01:05:47,903 --> 01:05:50,906 Bravo Team, why aren't you moving? What's going on? 566 01:05:52,950 --> 01:05:54,452 Bravo Team, do you copy? 567 01:05:55,494 --> 01:05:57,330 What's happening, Heather? Where's Bravo? 568 01:05:57,830 --> 01:05:59,373 We're comms down on Bravo. 569 01:05:59,582 --> 01:06:01,584 Alpha Team, do you have eyes on the subject? 570 01:06:06,797 --> 01:06:07,965 We have eyes on. 571 01:06:14,555 --> 01:06:16,432 Alpha Team, sit-rep. 572 01:06:21,646 --> 01:06:23,230 Alpha Team, report. 573 01:06:23,314 --> 01:06:24,815 What's happening, Heather? 574 01:06:26,067 --> 01:06:27,652 Alpha Team isn't responding. 575 01:06:27,735 --> 01:06:29,320 Bravo? 576 01:06:29,403 --> 01:06:30,613 Still nothing. 577 01:06:30,696 --> 01:06:33,008 You lost both teams? Get a grip on this operation, Heather. 578 01:06:33,032 --> 01:06:34,033 That's Bourne. 579 01:06:34,492 --> 01:06:35,910 Green-light the Asset. 580 01:06:36,786 --> 01:06:38,245 Sir, I need more time. 581 01:06:38,329 --> 01:06:39,538 We have no time. 582 01:06:40,039 --> 01:06:42,041 Are you going to give that order or not? 583 01:06:42,124 --> 01:06:43,501 Sir, please. 584 01:06:43,584 --> 01:06:45,503 You are too naive to see the truth. 585 01:06:45,586 --> 01:06:48,130 There's no bringing in Bourne. 586 01:06:48,214 --> 01:06:49,882 He has to be put down, 587 01:06:49,965 --> 01:06:52,051 and you obviously cannot do what has to be done. 588 01:06:52,259 --> 01:06:54,345 I am taking operational control. 589 01:06:55,721 --> 01:06:57,473 Asset, you have a green light. 590 01:06:57,640 --> 01:07:00,476 Repeat, you have a green light on Bourne. 591 01:07:00,559 --> 01:07:01,602 Copy that. 592 01:07:01,727 --> 01:07:03,104 I'm on my way. 593 01:07:11,195 --> 01:07:13,114 Asset, are you on the move? 594 01:07:15,574 --> 01:07:17,910 Asset, your tracking device says you're stationary. 595 01:07:18,703 --> 01:07:20,037 Are you moving? 596 01:07:20,162 --> 01:07:22,957 Heather, stay off this channel. Let him do his job. 597 01:07:26,627 --> 01:07:27,628 Left here. 598 01:07:27,878 --> 01:07:30,464 - Get to Paddington Plaza, fast. - Copy that. 599 01:08:13,257 --> 01:08:14,508 In position. 600 01:08:24,435 --> 01:08:25,644 Locked in. 601 01:08:44,747 --> 01:08:45,748 What's going on? 602 01:08:45,998 --> 01:08:47,082 What's that noise? 603 01:08:48,375 --> 01:08:50,127 Multiple fire alarms. 604 01:08:50,294 --> 01:08:51,712 That's Bourne. 605 01:08:55,591 --> 01:08:56,842 What do I do? 606 01:08:58,135 --> 01:09:00,054 You stay there. You do not move. 607 01:09:07,812 --> 01:09:10,532 Leave the building by the nearest available exit. 608 01:09:12,191 --> 01:09:13,275 I can't stay here. 609 01:09:13,651 --> 01:09:15,027 You can't protect me. 610 01:09:15,110 --> 01:09:16,904 I need you to stay where you are, Smith. 611 01:09:17,446 --> 01:09:18,614 You still have line of sight? 612 01:09:20,908 --> 01:09:22,117 I'm on him. 613 01:09:22,284 --> 01:09:23,452 You're gonna shoot him 614 01:09:23,619 --> 01:09:25,663 in a crowd when he's right next to me? 615 01:09:25,913 --> 01:09:27,414 Stay where you are, Smith. 616 01:09:27,748 --> 01:09:29,458 You know why he's here. 617 01:09:29,542 --> 01:09:30,709 He wants answers. 618 01:09:30,960 --> 01:09:32,044 You've lost this thing. 619 01:09:32,962 --> 01:09:34,046 I gotta get out of here. 620 01:09:41,512 --> 01:09:42,847 Shit! 621 01:09:51,897 --> 01:09:53,232 What the hell is going on? 622 01:09:53,399 --> 01:09:55,150 Bourne's got Smith. 623 01:10:13,878 --> 01:10:16,380 Go after them. I'll come around and cut them off. 624 01:10:22,344 --> 01:10:23,572 Smith, we know you're with Bourne. 625 01:10:23,596 --> 01:10:25,636 You have to find a way to let us know where you are. 626 01:10:28,767 --> 01:10:30,519 Why are you taking me in here? 627 01:10:30,728 --> 01:10:32,104 They've got to be near the Plaza. 628 01:10:37,818 --> 01:10:39,194 Jesus, Bourne! 629 01:10:39,320 --> 01:10:40,321 God damn it! 630 01:10:42,531 --> 01:10:44,408 What are you doing? Take it easy. 631 01:10:44,491 --> 01:10:45,659 Richard Webb. 632 01:10:45,743 --> 01:10:47,536 Station Chief, Beirut. 633 01:10:47,620 --> 01:10:50,289 He was my father. He started Treadstone. 634 01:10:50,372 --> 01:10:52,666 He hired you to put me under surveillance. Why? 635 01:10:52,750 --> 01:10:54,501 Jesus! Why did he hire you? 636 01:10:54,627 --> 01:10:56,003 Don't say anything, Smith. 637 01:10:56,211 --> 01:10:57,671 No. No. 638 01:11:04,929 --> 01:11:05,930 There's no sign of them. 639 01:11:06,472 --> 01:11:07,556 What do you want us to do? 640 01:11:07,681 --> 01:11:09,308 Work your way down the canal. 641 01:11:09,391 --> 01:11:11,268 I'll circle around and meet you there. 642 01:11:15,564 --> 01:11:17,816 You followed me to Beirut. 643 01:11:17,900 --> 01:11:20,152 The last time I saw my father! 644 01:11:20,235 --> 01:11:21,570 Why would he have you follow me? 645 01:11:22,196 --> 01:11:23,989 It doesn't make any sense. Why? 646 01:11:24,198 --> 01:11:26,283 Don't give him a god damn thing. 647 01:11:26,867 --> 01:11:27,952 Why? 648 01:11:36,752 --> 01:11:38,587 Jesus Christ, Bourne! I'm falling! 649 01:11:38,963 --> 01:11:40,506 Bourne, please! 650 01:11:40,589 --> 01:11:42,424 I can hear them! 651 01:11:42,508 --> 01:11:43,592 Beirut. 652 01:11:43,676 --> 01:11:46,887 I went there to tell him that Treadstone had approached me. 653 01:11:47,221 --> 01:11:48,305 But if it was his program, 654 01:11:48,389 --> 01:11:50,307 why didn't he say anything to me? 655 01:11:51,392 --> 01:11:52,893 I've done something. 656 01:11:53,686 --> 01:11:55,062 Something... 657 01:11:56,772 --> 01:11:58,148 that came at a cost. 658 01:12:02,611 --> 01:12:04,196 That was the day he was killed. 659 01:12:05,030 --> 01:12:06,907 They said he was killed by terrorists. 660 01:12:07,366 --> 01:12:09,702 He wasn't killed by terrorists, was he? 661 01:12:09,785 --> 01:12:12,830 Think about your family's safety, Smith. You keep your mouth shut. 662 01:12:13,622 --> 01:12:15,332 The next bullet's in your head! 663 01:12:16,208 --> 01:12:17,584 Why was he killed? 664 01:12:18,502 --> 01:12:19,503 Why? 665 01:12:21,088 --> 01:12:22,923 He was killed because of you. 666 01:12:26,301 --> 01:12:29,179 Your father, he wasn't in Operations. 667 01:12:29,596 --> 01:12:31,796 He didn't know we'd chosen you. When he found out, he... 668 01:12:32,599 --> 01:12:34,768 He threatened to expose the program. 669 01:12:34,852 --> 01:12:37,438 He didn't want you turned into a killer. 670 01:12:45,446 --> 01:12:46,613 Who killed him? 671 01:12:55,622 --> 01:12:56,790 Who killed him? 672 01:12:56,874 --> 01:12:58,208 Don't do it. 673 01:12:58,876 --> 01:12:59,877 Where is he? 674 01:13:02,004 --> 01:13:03,380 He's almost there. 675 01:13:07,426 --> 01:13:09,678 We're gonna stop this now. 676 01:13:11,138 --> 01:13:12,473 No, please. 677 01:13:30,365 --> 01:13:32,034 Somebody help! Call an ambulance! 678 01:13:33,118 --> 01:13:34,119 Someone help! 679 01:13:35,079 --> 01:13:37,081 He went off the roof. Five floors. 680 01:13:37,331 --> 01:13:38,832 He recognized me. 681 01:13:39,249 --> 01:13:41,335 I'm going to make sure it's finished. 682 01:13:46,757 --> 01:13:48,467 Help's coming now. 683 01:13:48,550 --> 01:13:49,760 No, don't get up, mate. 684 01:13:54,389 --> 01:13:55,849 Step aside, please. Step aside. 685 01:13:56,517 --> 01:13:57,810 Everybody step back. 686 01:13:57,935 --> 01:14:00,295 - Let us do our job. - Please step back. 687 01:14:01,897 --> 01:14:03,083 Did anybody see what happened? 688 01:14:03,107 --> 01:14:04,108 He's gone. 689 01:14:04,191 --> 01:14:06,110 Oh, shit. I'm going after him. 690 01:14:06,193 --> 01:14:07,820 I'll work my way down the canal. 691 01:14:09,738 --> 01:14:11,824 No. You're done in London. 692 01:14:11,907 --> 01:14:13,367 What are you talking about? 693 01:14:13,450 --> 01:14:15,035 There's another play to be made. 694 01:14:15,702 --> 01:14:18,205 Now that he knows what we did, he'll come for both of us, 695 01:14:18,288 --> 01:14:21,125 and that could be the opportunity for something else. 696 01:14:21,708 --> 01:14:22,960 This isn't about revenge. 697 01:14:23,043 --> 01:14:24,211 Yes, it is. 698 01:14:24,837 --> 01:14:27,047 And it won't be done until one of us is dead. 699 01:14:27,881 --> 01:14:29,842 Get to the airport. 700 01:14:29,925 --> 01:14:32,094 We have a problem with Iron Hand. 701 01:14:34,054 --> 01:14:35,222 Copy that. 702 01:14:43,730 --> 01:14:44,982 Give me a sit-rep. 703 01:14:45,065 --> 01:14:46,608 We've got nothing. 704 01:14:46,692 --> 01:14:47,985 Keep looking. 705 01:14:54,950 --> 01:14:56,326 Drive. 706 01:15:01,748 --> 01:15:03,059 It wasn't supposed to go like this. 707 01:15:03,083 --> 01:15:04,168 I wanted to talk. 708 01:15:04,251 --> 01:15:05,919 Where's Dewey going? 709 01:15:09,882 --> 01:15:11,049 He's going to Vegas 710 01:15:11,133 --> 01:15:13,844 to speak with Aaron Kalloor at a cyber convention. 711 01:15:13,927 --> 01:15:16,680 The Agency recruits there every year. 712 01:15:16,763 --> 01:15:18,098 What's Iron Hand? 713 01:15:20,767 --> 01:15:22,060 Dewey's new black-ops program. 714 01:15:23,228 --> 01:15:25,272 Full-spectrum surveillance. 715 01:15:25,355 --> 01:15:27,941 Watching everyone all the time. 716 01:15:28,025 --> 01:15:30,861 Dewey needs Kalloor's cooperation to bring it online. 717 01:15:33,572 --> 01:15:34,573 Let me out. 718 01:15:36,909 --> 01:15:37,951 I can help you get there. 719 01:15:42,497 --> 01:15:43,624 Why would you do that? 720 01:15:43,749 --> 01:15:45,334 You and I have different reasons, 721 01:15:45,417 --> 01:15:47,377 but we both want Dewey gone. 722 01:15:51,840 --> 01:15:52,883 Here, take this. 723 01:16:07,439 --> 01:16:08,982 I'll see you in Vegas. 724 01:16:34,174 --> 01:16:35,592 Sir. 725 01:16:36,301 --> 01:16:39,012 We're pinning Kalloor's hit on a fictional jihadi shooter. 726 01:16:39,096 --> 01:16:41,098 A 20-year-old Iraqi national. 727 01:16:41,265 --> 01:16:44,351 We created bank accounts, travel documents, e-mails, phone records. 728 01:16:45,352 --> 01:16:46,520 He'll look like a lone wolf. 729 01:16:46,603 --> 01:16:47,771 Any physical evidence? 730 01:16:47,938 --> 01:16:51,066 The Asset leaves the gun. It'll have the Iraqi's prints on it. 731 01:16:52,693 --> 01:16:54,903 Russell doesn't need to know about this. 732 01:16:57,531 --> 01:16:59,032 I understand, sir. 733 01:17:00,033 --> 01:17:01,702 Any news on Bourne? 734 01:17:02,035 --> 01:17:03,078 Nothing. 735 01:17:05,122 --> 01:17:07,207 He was always gonna come for me. 736 01:17:09,918 --> 01:17:11,920 Well, if it happens, we'll deal with it. 737 01:17:49,041 --> 01:17:50,361 What was the purpose of your visit 738 01:17:50,417 --> 01:17:51,710 to London, Mr. Michaels? 739 01:17:52,878 --> 01:17:54,379 Business. 740 01:18:19,613 --> 01:18:20,864 Welcome home, sir. 741 01:18:22,449 --> 01:18:23,450 Thank you. 742 01:18:38,924 --> 01:18:40,675 Parking lot clear. You're good to go. 743 01:18:45,138 --> 01:18:47,138 Sir, we have a secure room for you, right upstairs. 744 01:19:48,034 --> 01:19:49,536 Enjoy your stay. Thank you. 745 01:19:51,037 --> 01:19:52,497 Hi, welcome to the Aria. 746 01:19:52,664 --> 01:19:54,791 Heather Lee, checking in. Okay. 747 01:20:01,173 --> 01:20:03,884 We have you in a lovely Sky Suite. Number 2016. 748 01:20:04,718 --> 01:20:05,802 Enjoy your stay. 749 01:20:05,886 --> 01:20:06,887 Thank you. 750 01:20:14,895 --> 01:20:16,480 Aaron! 751 01:20:19,232 --> 01:20:20,484 All right, Aaron! 752 01:20:20,567 --> 01:20:21,735 Deep Dream! 753 01:20:33,580 --> 01:20:35,499 Find Lee. 754 01:20:35,582 --> 01:20:37,792 Tell her I want to see her before we go on stage. 755 01:20:37,918 --> 01:20:39,252 Yes, sir. 756 01:20:39,336 --> 01:20:41,671 I want agents posted backstage as well as the auditorium. 757 01:20:41,755 --> 01:20:42,881 Yes, sir. 758 01:20:52,766 --> 01:20:54,684 Coming through, make a hole. 759 01:20:54,768 --> 01:20:56,895 Make a hole, make a hole. 760 01:20:57,938 --> 01:20:59,338 Gonna make a quick stop here. 761 01:20:59,397 --> 01:21:02,025 Hey, guys. Hi. How's it going? Aaron. 762 01:21:02,108 --> 01:21:03,193 Good to meet you. 763 01:21:03,735 --> 01:21:04,861 Can I get one? 764 01:21:07,364 --> 01:21:08,782 Thanks very much for your hard work. 765 01:21:12,035 --> 01:21:13,119 Thank you. 766 01:21:13,203 --> 01:21:14,483 You're doing a great job. 767 01:21:46,486 --> 01:21:47,487 Yeah. 768 01:21:47,737 --> 01:21:49,114 You all set? 769 01:21:49,281 --> 01:21:51,324 Checking the departure route now. 770 01:21:51,408 --> 01:21:53,326 You won't have much time. 771 01:21:53,743 --> 01:21:56,997 They won't know where it came from. I'll have enough time. 772 01:21:58,290 --> 01:21:59,583 After you take care of Kalloor, 773 01:21:59,666 --> 01:22:01,143 I'll be standing, left hand at my side. 774 01:22:01,167 --> 01:22:02,210 You put a bullet in it. 775 01:22:02,335 --> 01:22:04,379 It's better if I'm a target, too. 776 01:22:05,505 --> 01:22:06,715 Copy that. 777 01:22:46,379 --> 01:22:47,380 Lee. 778 01:22:50,050 --> 01:22:52,052 The Director wants a word before you go on stage. 779 01:22:53,553 --> 01:22:54,846 Of course. 780 01:23:17,577 --> 01:23:18,578 ID? 781 01:23:19,162 --> 01:23:20,163 Thanks. 782 01:23:44,270 --> 01:23:45,271 Ah. 783 01:23:45,522 --> 01:23:46,523 Heather. 784 01:23:47,774 --> 01:23:50,402 My protegee. Strongest supporter. 785 01:23:51,111 --> 01:23:52,737 You know, after what happened in London, 786 01:23:52,821 --> 01:23:54,364 I did not know what to do with you. 787 01:23:54,447 --> 01:23:56,825 I suppose we'll just, um, 788 01:23:56,908 --> 01:23:59,411 write it off to your learning curve. 789 01:24:00,120 --> 01:24:01,538 I'd appreciate that. 790 01:24:02,789 --> 01:24:05,625 At least you can now see that you never had a chance. 791 01:24:06,251 --> 01:24:09,045 When Bourne turns up again, I'll deal with him. 792 01:24:09,129 --> 01:24:10,714 Do you understand? 793 01:24:10,797 --> 01:24:12,382 Of course. 794 01:24:12,465 --> 01:24:14,092 I agree completely. 795 01:24:16,970 --> 01:24:18,513 When we get on stage, 796 01:24:18,638 --> 01:24:19,657 I'll handle all the policy questions, 797 01:24:19,681 --> 01:24:21,474 throw everything technical to you. 798 01:24:21,558 --> 01:24:22,642 I'll be ready, sir. 799 01:24:22,726 --> 01:24:24,310 Okay, let's do this. 800 01:24:34,904 --> 01:24:36,156 Badges? 801 01:24:53,339 --> 01:24:54,382 Aaron. 802 01:24:55,341 --> 01:24:56,342 Robert. 803 01:24:58,178 --> 01:24:59,804 You know Heather Lee. 804 01:25:03,600 --> 01:25:05,894 Yeah, we went to Stanford together. 805 01:25:06,561 --> 01:25:09,147 Wow. How are you enjoying life at the Agency? 806 01:25:09,397 --> 01:25:11,983 Challenging. But fulfilling. 807 01:25:12,817 --> 01:25:15,695 It's tough to stay true to your principles over there? 808 01:25:16,196 --> 01:25:18,490 My principles are just fine, thanks. 809 01:25:19,866 --> 01:25:22,261 Gentlemen, we're ready for you. Follow me, please. 810 01:25:22,285 --> 01:25:23,286 I'm going to enjoy this. 811 01:25:24,621 --> 01:25:26,164 So am I. 812 01:25:39,719 --> 01:25:41,221 Thank you, sir. 813 01:26:02,408 --> 01:26:04,160 Oh! Hi! How's everybody doing tonight? 814 01:26:05,703 --> 01:26:07,205 Welcome. 815 01:26:09,749 --> 01:26:11,084 Welcome. 816 01:26:12,585 --> 01:26:16,214 Welcome to tonight's EXOCON Symposium. 817 01:26:16,589 --> 01:26:20,468 We are so lucky to have four fantastic guests this evening. 818 01:26:21,094 --> 01:26:23,888 The CIA Director, Robert Dewey, is here. 819 01:26:26,599 --> 01:26:30,186 And a dear friend of mine, and an old friend of EXOCON, 820 01:26:30,270 --> 01:26:34,983 the CEO of social-media giant Deep Dream, Aaron Kalloor is here. 821 01:27:08,266 --> 01:27:12,020 Tonight, "Policing a free Internet," 822 01:27:12,896 --> 01:27:15,815 "personal rights versus public safety." 823 01:27:16,149 --> 01:27:18,610 This is the great question of our time. 824 01:27:18,693 --> 01:27:21,529 And the choices we make about this will determine our future. 825 01:27:22,280 --> 01:27:24,324 So let's just dive right in, okay? 826 01:27:26,618 --> 01:27:28,036 Come on out here, guys. 827 01:27:28,494 --> 01:27:30,872 Sir, you've got an incoming message. 828 01:27:30,955 --> 01:27:31,956 High priority. 829 01:27:33,166 --> 01:27:34,852 All right, guys, I'm gonna have to take this. 830 01:27:34,876 --> 01:27:37,003 I'll catch up with you later. 831 01:27:37,086 --> 01:27:38,087 Go ahead. 832 01:27:46,137 --> 01:27:47,847 Thanks for having me. Hey. 833 01:27:58,524 --> 01:28:00,944 It appears Director Dewey is held up momentarily, 834 01:28:01,027 --> 01:28:04,530 and I am being told that it shouldn't be too much longer. 835 01:28:04,656 --> 01:28:06,300 But we have a ton of stuff to get into tonight, 836 01:28:06,324 --> 01:28:07,676 - so we can start anyway... - Brad? 837 01:28:07,700 --> 01:28:09,327 Brad, could I say a few words? 838 01:28:09,786 --> 01:28:11,496 Excuse me? Can I get the ball rolling? 839 01:28:11,663 --> 01:28:13,122 Oh, sure, man, by all means. 840 01:28:13,206 --> 01:28:15,333 Ladies and gentlemen, Aaron Kalloor. 841 01:28:26,886 --> 01:28:27,929 Thank you. Thanks a lot. 842 01:28:29,222 --> 01:28:31,557 Thanks a lot to Brad and all the folks at EXOCON 843 01:28:31,641 --> 01:28:33,226 for having us back, 844 01:28:33,309 --> 01:28:35,186 and to you guys for turning out. 845 01:28:36,229 --> 01:28:38,815 Before the Director comes out to join us, 846 01:28:38,898 --> 01:28:41,567 I just wanted to share a few words with you guys. 847 01:28:41,859 --> 01:28:44,237 A long time ago, I had this idea. 848 01:28:44,654 --> 01:28:47,240 Copy that. A beautiful idea, to create a place, online... 849 01:28:47,323 --> 01:28:48,741 Facial recognition got a hit. 850 01:28:48,825 --> 01:28:50,868 Bourne was on a BA flight from Heathrow to Vegas. 851 01:28:50,952 --> 01:28:52,453 It landed two hours ago. 852 01:28:53,496 --> 01:28:55,623 How the hell did he get through immigration? 853 01:28:55,707 --> 01:28:58,501 Someone issued him an Agency security clearance on his passport. 854 01:29:00,670 --> 01:29:02,648 Well, it turned out to be a pretty popular idea. 855 01:29:02,672 --> 01:29:03,923 Um... 856 01:29:04,090 --> 01:29:06,509 People from around the world started using our service. 857 01:29:18,813 --> 01:29:19,814 Well, first off, 858 01:29:20,189 --> 01:29:22,942 this has all made me a lot more rich than is probably healthy. 859 01:29:23,067 --> 01:29:27,113 When I come on stage, take care of Kalloor and the girl. 860 01:29:27,780 --> 01:29:29,407 Copy. 861 01:29:29,532 --> 01:29:31,093 But, what I mean to say is that, you know, 862 01:29:31,117 --> 01:29:33,119 all this success has come at a cost. 863 01:29:33,870 --> 01:29:37,081 There is a cancer at the heart of Deep Dream. 864 01:29:39,000 --> 01:29:41,294 A guilty secret, and, um... 865 01:29:42,211 --> 01:29:43,771 I have to share it with all of you guys. 866 01:29:43,838 --> 01:29:45,274 Son of a bitch is about to take us down. 867 01:29:45,298 --> 01:29:46,858 Take out Kalloor and the girl right now. 868 01:29:51,721 --> 01:29:52,722 Whoa, whoa... 869 01:29:52,805 --> 01:29:54,474 Stay there. Okay. 870 01:29:55,808 --> 01:29:57,977 When I was starting out, I, uh... 871 01:29:58,978 --> 01:30:01,314 I took money to start my company. 872 01:30:03,983 --> 01:30:05,902 Made a bargain with a guy in a dark suit... 873 01:30:09,113 --> 01:30:11,407 and now he's come back to take my soul. 874 01:30:20,458 --> 01:30:21,477 I see the shooter! 875 01:30:21,501 --> 01:30:22,741 We've got eyes on Jason Bourne. 876 01:30:23,669 --> 01:30:25,314 He's still breathing. Call an ambulance! 877 01:30:25,338 --> 01:30:26,339 Go, go! 878 01:30:27,632 --> 01:30:29,509 Let's go! Sir, we gotta go. 879 01:30:42,355 --> 01:30:43,815 Head for the exit! 880 01:30:46,943 --> 01:30:48,694 This is Vasquez. We're on Bourne. 881 01:30:48,861 --> 01:30:50,029 Get the cars ready! 882 01:30:50,363 --> 01:30:52,323 Get the cars ready right now! 883 01:30:52,490 --> 01:30:53,783 No, take me to the suite. 884 01:30:53,866 --> 01:30:56,178 Sir, we've got to get you out of here. Bourne is on the loose. 885 01:30:56,202 --> 01:30:59,413 You heard me. Take me to the suite. 886 01:30:59,497 --> 01:31:00,540 Yes, sir. 887 01:31:00,623 --> 01:31:02,625 Take him to the suite. Take him upstairs. 888 01:31:02,708 --> 01:31:03,751 Get him upstairs. 889 01:31:03,876 --> 01:31:04,877 Right now. Right now. 890 01:31:05,211 --> 01:31:06,212 Up to the suite. 891 01:31:06,879 --> 01:31:08,519 Let's go, right now. Go, go, go! Yes, sir. 892 01:31:08,589 --> 01:31:12,093 Come this way. This way. Don't worry. Come on. 893 01:31:16,764 --> 01:31:18,558 Out of the way! Federal agent! 894 01:31:26,732 --> 01:31:28,526 Vasquez, sit-rep. 895 01:31:28,943 --> 01:31:30,278 Vasquez, come in! 896 01:31:33,072 --> 01:31:34,073 Hey! 897 01:31:52,717 --> 01:31:53,819 Okay, we've got him. 898 01:31:53,843 --> 01:31:54,844 Sir, this is Collier. 899 01:31:55,011 --> 01:31:57,013 We've ID'd the sniper. Shit. 900 01:31:57,096 --> 01:31:58,681 We're circulating his photo now. 901 01:31:58,764 --> 01:32:00,141 What about Bourne? 902 01:32:00,224 --> 01:32:02,185 Hang on. 903 01:32:02,310 --> 01:32:04,413 Okay, Bourne is just leaving the west service corridor, 904 01:32:04,437 --> 01:32:05,771 heading for the lobby. 905 01:32:05,897 --> 01:32:07,607 Copy that. Stay on Bourne. 906 01:32:10,276 --> 01:32:11,360 What? 907 01:32:11,444 --> 01:32:12,838 We're still looking for Bourne. 908 01:32:12,862 --> 01:32:14,697 And they've ID'd the Asset. 909 01:32:31,881 --> 01:32:34,109 Go back to the first floor and wait for further instructions. 910 01:32:34,133 --> 01:32:35,718 Yes, sir. Copy that. Copy that. 911 01:32:52,860 --> 01:32:55,029 Everybody down! Right now! 912 01:32:55,238 --> 01:32:56,614 Down, move, move, move! 913 01:32:58,157 --> 01:33:00,159 Out of the way! Federal agents! Move! 914 01:33:23,182 --> 01:33:26,018 Take a team to the Northeast elevators. I'll meet you up there. 915 01:33:33,818 --> 01:33:35,695 Bourne's on his way up to you. 916 01:34:25,494 --> 01:34:28,205 You took a long time to get here, Jason. 917 01:34:29,248 --> 01:34:30,916 I know about Beirut. 918 01:34:31,751 --> 01:34:33,252 I know what you did. 919 01:34:34,795 --> 01:34:36,422 It all ends tonight. 920 01:34:37,006 --> 01:34:39,425 Be a lot easier to do it right away. 921 01:34:46,849 --> 01:34:48,517 You didn't come here for revenge. 922 01:34:48,601 --> 01:34:51,729 You came here because you know it's time to come in. 923 01:34:59,320 --> 01:35:01,280 Your father created the program. 924 01:35:01,989 --> 01:35:04,700 Didn't have what it takes to make it work. 925 01:35:04,784 --> 01:35:06,035 And you did. 926 01:35:07,078 --> 01:35:08,454 You always did. 927 01:35:10,873 --> 01:35:12,458 That's why you volunteered. 928 01:35:12,541 --> 01:35:15,544 I volunteered because I thought our enemies killed him. 929 01:35:17,046 --> 01:35:18,631 I volunteered because of a lie. 930 01:35:18,714 --> 01:35:21,550 No, you volunteered because of who you are. 931 01:35:21,634 --> 01:35:23,886 You volunteered because you are Jason Bourne, 932 01:35:23,969 --> 01:35:26,514 and not David Webb. 933 01:35:36,399 --> 01:35:38,067 Thirty-two kills, Jason. 934 01:35:38,484 --> 01:35:40,236 Every one of them made a difference. 935 01:35:40,319 --> 01:35:44,615 People all across this country are safer because of what you did. 936 01:35:56,001 --> 01:35:57,837 I'm trying to find another way. 937 01:36:02,091 --> 01:36:04,301 And how's that working out for you? 938 01:36:12,101 --> 01:36:14,019 You're never going to find any peace. 939 01:36:15,729 --> 01:36:18,941 Not until you admit to yourself who you really are. 940 01:36:21,193 --> 01:36:23,028 It's time to come in, Jason. 941 01:36:24,947 --> 01:36:26,365 It's time to come in. 942 01:36:32,997 --> 01:36:34,206 I can't. 943 01:36:39,545 --> 01:36:40,546 Not for you. 944 01:37:16,332 --> 01:37:17,833 You were never here. 945 01:37:25,716 --> 01:37:26,956 You don't have to go after him. 946 01:37:30,513 --> 01:37:31,889 This can stop now. 947 01:37:33,098 --> 01:37:34,808 You have a choice. 948 01:37:57,540 --> 01:37:59,392 Let's go! OFFICER 2: Have your IDs ready. 949 01:37:59,416 --> 01:38:02,044 Have your IDs ready, ladies and gentlemen. 950 01:38:03,128 --> 01:38:05,881 Have your IDs ready! Come on, guys, let's go, let's go! 951 01:38:12,805 --> 01:38:15,975 Stand in a line. Las Vegas Police, ladies and gentlemen! 952 01:38:58,267 --> 01:39:01,103 BearCat SWAT truck and unmarked black Dodge Charger 953 01:39:01,186 --> 01:39:02,506 stolen from the front of the Aria. 954 01:39:09,778 --> 01:39:11,905 Pursuit in progress. Air support requested. 955 01:39:11,989 --> 01:39:13,115 What was that ID? 956 01:43:25,075 --> 01:43:26,743 Stop him! Block that road! 957 01:43:30,080 --> 01:43:31,081 Oh, my God! 958 01:43:33,292 --> 01:43:34,293 Fire! 959 01:43:37,713 --> 01:43:38,714 Move out! 960 01:44:23,842 --> 01:44:24,843 Move! 961 01:44:28,180 --> 01:44:30,325 Next two units involved, identify. 962 01:44:30,349 --> 01:44:32,952 This is Air 1. Be advised, suspect vehicles 963 01:44:32,976 --> 01:44:35,176 have crashed into the Southeast entrance of the Riviera. 964 01:44:46,573 --> 01:44:47,884 We have an armed suspect heading into 965 01:44:47,908 --> 01:44:49,910 the storm drain south of the Riviera. 966 01:45:44,798 --> 01:45:45,799 Aah! 967 01:46:39,770 --> 01:46:42,439 You're a traitor. You've always been a traitor. 968 01:46:43,482 --> 01:46:44,816 It's in your blood. 969 01:48:08,900 --> 01:48:10,402 Mr. Kalloor! 970 01:48:12,028 --> 01:48:14,549 Aaron! What were you going to tell everyone at the convention? 971 01:48:14,573 --> 01:48:16,158 What are you hiding, Aaron? 972 01:48:16,241 --> 01:48:17,242 Easy. 973 01:48:17,367 --> 01:48:18,367 Get back. 974 01:48:18,410 --> 01:48:20,012 Why did somebody try to assassinate you? 975 01:48:20,036 --> 01:48:22,276 What's the cancer at the heart of Deep Dream? 976 01:48:22,372 --> 01:48:23,652 I think it would be inappropriate 977 01:48:23,707 --> 01:48:24,934 to pass any comment at this stage, 978 01:48:24,958 --> 01:48:26,918 but I look forward to working with the authorities 979 01:48:26,960 --> 01:48:28,545 to find out who was responsible. 980 01:48:28,628 --> 01:48:29,897 And to getting back to Deep Dream, 981 01:48:29,921 --> 01:48:32,257 where we can continue our important work. Thank you. 982 01:48:33,091 --> 01:48:34,926 Have you been lying to your users? 983 01:49:06,708 --> 01:49:07,709 Sir. 984 01:49:17,761 --> 01:49:19,471 I wanted to say I'm sorry, sir. 985 01:49:20,347 --> 01:49:21,973 About Vegas. 986 01:49:22,182 --> 01:49:25,936 Director Dewey's tactics were unwise. 987 01:49:26,019 --> 01:49:27,437 Unwise? 988 01:49:28,271 --> 01:49:29,606 We're still trying to come up with 989 01:49:29,689 --> 01:49:31,129 a narrative to explain what happened. 990 01:49:31,524 --> 01:49:35,528 That son of a bitch put a spotlight on Iron Hand. 991 01:49:36,279 --> 01:49:37,822 On all of us. 992 01:49:37,906 --> 01:49:39,950 Kalloor hasn't gone public yet. 993 01:49:41,743 --> 01:49:42,953 I know Aaron. 994 01:49:44,079 --> 01:49:46,164 There are still moves we can make with him. 995 01:49:49,292 --> 01:49:50,502 Tell me. 996 01:49:51,127 --> 01:49:54,005 Dewey's problem was that he belonged in the past. 997 01:49:55,674 --> 01:49:57,676 People like Kalloor are shaping the future. 998 01:49:58,635 --> 01:50:00,053 These are my people. 999 01:50:01,429 --> 01:50:03,598 I know how to deal with him. 1000 01:50:06,518 --> 01:50:08,436 And what do you want? 1001 01:50:09,354 --> 01:50:11,273 When you appoint a new Agency Director, 1002 01:50:11,356 --> 01:50:13,556 you're going to need someone working for your interests. 1003 01:50:15,485 --> 01:50:16,653 Someone 1004 01:50:17,821 --> 01:50:20,073 empowered by you. 1005 01:50:23,660 --> 01:50:24,703 What about Bourne? 1006 01:50:26,246 --> 01:50:28,498 You still think you can bring him in? 1007 01:50:31,293 --> 01:50:32,752 I have his trust. 1008 01:50:33,712 --> 01:50:34,879 After what we went through. 1009 01:50:36,965 --> 01:50:38,383 I'll bring him in. 1010 01:50:38,466 --> 01:50:40,218 I'm certain of it. 1011 01:50:42,554 --> 01:50:44,431 And if you can't? 1012 01:50:46,016 --> 01:50:49,644 Then he'll have to be put down. 1013 01:50:53,398 --> 01:50:55,567 It's an interesting proposal. 1014 01:51:00,613 --> 01:51:01,990 You can pull over here. 1015 01:51:06,870 --> 01:51:10,206 Of course, if you decide that you don't need me, 1016 01:51:10,290 --> 01:51:11,374 then that's not a problem. 1017 01:51:12,042 --> 01:51:15,170 There are many other agencies who would want what I know. 1018 01:51:44,949 --> 01:51:46,451 I brought you something. 1019 01:51:52,082 --> 01:51:54,084 It's a cast from your father's star, 1020 01:51:54,167 --> 01:51:56,169 on the Memorial Wall at Langley. 1021 01:52:06,471 --> 01:52:08,264 I'm sorry for what happened to you. 1022 01:52:11,142 --> 01:52:12,560 How you were treated. 1023 01:52:12,644 --> 01:52:15,271 But the people that did that are gone, 1024 01:52:15,355 --> 01:52:18,900 and things are changing at the Agency. 1025 01:52:18,983 --> 01:52:20,568 What is it you want? 1026 01:52:23,905 --> 01:52:25,740 I know you've always been a patriot. 1027 01:52:27,534 --> 01:52:30,328 That what happens to this country matters to you. 1028 01:52:31,871 --> 01:52:33,790 We need you to help protect us. 1029 01:52:35,458 --> 01:52:36,751 Come back in. 1030 01:52:38,920 --> 01:52:40,713 And we'll work together. 1031 01:52:48,638 --> 01:52:50,140 Let me think about it. 1032 01:52:51,391 --> 01:52:52,809 How will I find you? 1033 01:53:39,314 --> 01:53:41,441 You still think you can bring him in? 1034 01:53:41,566 --> 01:53:43,234 I have his trust. 1035 01:53:43,985 --> 01:53:45,653 After what we went through. 1036 01:53:46,696 --> 01:53:47,864 I'll bring him in. 1037 01:53:48,531 --> 01:53:50,033 I'm certain of it. 1038 01:53:50,992 --> 01:53:52,368 And if you can't? 1039 01:53:54,454 --> 01:53:57,707 Then he'll have to be put down.