1 00:00:21,769 --> 00:00:25,872 ♪ Operator ♪ 2 00:00:25,940 --> 00:00:28,091 ♪ Give me ♪ 3 00:00:28,159 --> 00:00:33,864 ♪ Information ♪ 4 00:00:35,099 --> 00:00:38,269 ♪ Information ♪ 5 00:00:38,336 --> 00:00:40,954 ♪ Give me ♪ 6 00:00:41,022 --> 00:00:45,708 ♪ Long ♪ 7 00:00:45,776 --> 00:00:49,646 ♪ Distance ♪ 8 00:00:49,713 --> 00:00:54,217 ♪ Long distance ♪ 9 00:00:54,285 --> 00:00:56,920 ♪ Give me ♪ 10 00:00:56,988 --> 00:01:01,625 ♪ Heav... ♪ 11 00:01:02,861 --> 00:01:05,429 ♪ Heaven ♪ 12 00:01:05,497 --> 00:01:07,197 ♪ Operator Operator ♪ 13 00:01:07,265 --> 00:01:08,198 ♪ Information ♪ 14 00:01:08,266 --> 00:01:09,199 ♪ Information ♪ 15 00:01:09,267 --> 00:01:10,200 ♪ Give me Jesus ♪ 16 00:01:10,268 --> 00:01:11,201 ♪ Give me Jesus ♪ 17 00:01:11,269 --> 00:01:12,536 ♪ On the line ♪ 18 00:01:12,604 --> 00:01:14,204 ♪ Operator Operator ♪ 19 00:01:14,272 --> 00:01:15,205 ♪ Information ♪ 20 00:01:15,273 --> 00:01:16,340 ♪ Information ♪ 21 00:01:16,408 --> 00:01:17,374 ♪ I'd like to talk to ♪ 22 00:01:17,442 --> 00:01:19,242 ♪ A friend of mine ♪ 23 00:01:19,310 --> 00:01:21,545 ♪ Prayer is the number ♪ 24 00:01:21,612 --> 00:01:23,497 ♪ Faith is the exchange ♪ 25 00:01:23,565 --> 00:01:24,864 ♪ Heaven is the street ♪ 26 00:01:24,932 --> 00:01:26,333 ♪ And Jesus is the name ♪ 27 00:01:26,401 --> 00:01:28,368 ♪ Operator Operator ♪ 28 00:01:28,436 --> 00:01:29,369 ♪ Information ♪ 29 00:01:29,437 --> 00:01:30,703 ♪ Information ♪ 30 00:01:30,771 --> 00:01:32,889 ♪ Give me Jesus on the line ♪ 31 00:01:32,957 --> 00:01:35,659 ♪ Operator operator ♪ 32 00:01:35,727 --> 00:01:36,827 ♪ Information ♪ 33 00:01:36,829 --> 00:01:37,727 ♪ Information ♪ 34 00:01:37,795 --> 00:01:39,028 ♪ Give me Jesus... ♪ 35 00:01:55,563 --> 00:01:57,548 Give me operator! 36 00:02:22,490 --> 00:02:23,006 What? 37 00:02:23,074 --> 00:02:24,507 Yeah, that's right. 38 00:02:30,081 --> 00:02:32,132 There are an estimated 8 million people 39 00:02:32,200 --> 00:02:34,134 in the 5 boroughs of New York. 40 00:02:34,202 --> 00:02:37,204 12 million in the greater metropolitan area. 41 00:02:37,271 --> 00:02:40,207 There are almost 10 million telephone exchange lines. 42 00:02:40,374 --> 00:02:43,060 Over 50 phone services. 43 00:02:43,128 --> 00:02:45,945 3 million New Yorkers are cell phone users. 44 00:02:46,014 --> 00:02:47,914 It used to be a mark of insanity 45 00:02:47,982 --> 00:02:49,716 to see people talk to themselves. 46 00:02:49,784 --> 00:02:51,735 Now it's a mark of status. 47 00:02:51,803 --> 00:02:52,936 And speed dial 48 00:02:53,004 --> 00:02:55,538 is quickly replacing the drop of a coin. 49 00:02:55,606 --> 00:02:58,541 Despite increased usage of cellular devices, 50 00:02:58,609 --> 00:03:00,694 an estimated 4 1/2 million residents 51 00:03:00,761 --> 00:03:01,828 and 2 million visitors 52 00:03:01,896 --> 00:03:04,514 still utilize pay phones on a regular basis. 53 00:03:10,989 --> 00:03:12,272 This is the telephone booth 54 00:03:12,274 --> 00:03:13,823 at 53rd and 8th, 55 00:03:13,891 --> 00:03:16,226 perhaps the last vestige of privacy 56 00:03:16,294 --> 00:03:18,378 on Manhattan's West Side. 57 00:03:18,446 --> 00:03:20,113 It is the last booth of its type 58 00:03:20,181 --> 00:03:21,882 still in regular operation. 59 00:03:21,950 --> 00:03:24,952 Up to 300 calls daily originate here. 60 00:03:25,019 --> 00:03:27,821 This location has been burglarized 41 times 61 00:03:27,889 --> 00:03:29,489 in the last 6 months. 62 00:03:29,557 --> 00:03:31,158 Verizon has scheduled this structure 63 00:03:31,226 --> 00:03:34,061 to be torn down and replaced with a kiosk 64 00:03:34,128 --> 00:03:36,296 as of 8 A.M. tomorrow. 65 00:03:36,364 --> 00:03:38,398 Hardly 2 blocks away, 66 00:03:38,466 --> 00:03:41,335 meet the man who is to be the final occupant 67 00:03:41,402 --> 00:03:42,819 of that booth. 68 00:03:42,887 --> 00:03:45,105 Donny. Donny, Donny, listen to me. 69 00:03:45,173 --> 00:03:47,073 I said I'd get you magazine coverage, 70 00:03:47,141 --> 00:03:48,892 and I'm getting you in a magazine. 71 00:03:48,960 --> 00:03:50,393 Look, you gotta trust me. 72 00:03:50,461 --> 00:03:51,795 No means yes to these people. 73 00:03:51,863 --> 00:03:54,264 Get What's up? Magazine on the line. 74 00:03:54,332 --> 00:03:56,066 Yeah, I heard you. Yeah, Donny, 75 00:03:56,134 --> 00:03:57,901 I got What's up? Magazine on the other line. 76 00:03:57,969 --> 00:04:00,270 They want to know about you, so I'm hanging up. 77 00:04:00,338 --> 00:04:02,940 This is Erica or Lars. I can't tell the difference. 78 00:04:03,007 --> 00:04:05,209 You got Stu. We said no. 79 00:04:05,276 --> 00:04:06,310 And I didn't hear you, 80 00:04:06,377 --> 00:04:07,777 so I'm giving you a second chance. 81 00:04:07,845 --> 00:04:09,112 We don't do magicians. 82 00:04:09,180 --> 00:04:11,581 Magicians? Donny G. Is an artist 83 00:04:11,649 --> 00:04:13,400 who happens to look like a supermodel. 84 00:04:13,467 --> 00:04:15,218 The new guys is offering him the cover. 85 00:04:15,286 --> 00:04:16,319 New guys wants him? 86 00:04:16,387 --> 00:04:18,088 And I haven't told my client-- 87 00:04:18,156 --> 00:04:19,355 my favorite client-- 88 00:04:19,423 --> 00:04:21,607 that I am making this call, all right? 89 00:04:21,675 --> 00:04:22,842 He wants new guys. 90 00:04:22,910 --> 00:04:23,977 I want you guys. 91 00:04:24,045 --> 00:04:24,978 And I can make him come around, 92 00:04:25,046 --> 00:04:26,079 but you're gonna lose us 93 00:04:26,147 --> 00:04:28,381 if I don't hear from you by end of business. 94 00:04:28,449 --> 00:04:29,399 Get Ricky at new guys. 95 00:04:29,467 --> 00:04:30,734 Tell him what's up? Is offering a cover. 96 00:04:30,801 --> 00:04:31,652 Ok. Big Q. 97 00:04:32,720 --> 00:04:34,071 Adam. Adam. 98 00:04:34,138 --> 00:04:35,972 I know 3 people looking for dog walkers. 99 00:04:36,040 --> 00:04:37,140 That could be you. 100 00:04:37,207 --> 00:04:38,742 "Sit. Stay. Don't worry, Fluffy. 101 00:04:38,809 --> 00:04:40,844 I'll clean up your shit and wipe your ass." 102 00:04:40,912 --> 00:04:41,644 You got Stu. 103 00:04:41,712 --> 00:04:43,046 Yeah, what's up with my party, Stu? 104 00:04:43,114 --> 00:04:44,781 Yo, Q, I was just telling my assistant 105 00:04:44,849 --> 00:04:46,249 to get my favorite client on the phone 106 00:04:46,317 --> 00:04:48,452 and here you are. Nice. 107 00:04:48,519 --> 00:04:49,619 But, uh... 108 00:04:50,855 --> 00:04:52,238 But listen. Seriously, Q, we gotta look 109 00:04:52,306 --> 00:04:53,473 at a new night for your release party. 110 00:04:53,540 --> 00:04:55,809 Yeah, there's 2 premieres, a fund raiser. 111 00:04:55,876 --> 00:04:57,644 All the happening places are booked. 112 00:04:57,711 --> 00:04:58,811 If we move the date by 2 nights-- 113 00:04:58,879 --> 00:05:00,213 voodoo on you-do, motherfucker, 114 00:05:00,281 --> 00:05:01,781 from Big Q to big Stu! 115 00:05:01,849 --> 00:05:03,616 All right, Big Q, be reasonable. 116 00:05:03,684 --> 00:05:04,917 Motherfucker, I'm a gangsta! 117 00:05:04,986 --> 00:05:06,219 I don't gotta be reasonable! 118 00:05:06,287 --> 00:05:08,121 I don't gotta be reasonable! 119 00:05:08,189 --> 00:05:10,023 You're cutting out. Hello? Big Q? 120 00:05:10,090 --> 00:05:12,058 I'll kill your ass you keep talking about me like that! 121 00:05:12,126 --> 00:05:14,360 Right? 122 00:05:14,428 --> 00:05:16,229 N.Y.P.D. Blue, 11 o'clock. 123 00:05:18,032 --> 00:05:20,333 Stuey, the hardest working P.R. Guy. 124 00:05:20,400 --> 00:05:21,400 How's business? 125 00:05:21,468 --> 00:05:22,736 How many times I have to tell you, Wyatt? 126 00:05:22,803 --> 00:05:24,570 I'm a publicist. Tickets. 127 00:05:24,638 --> 00:05:25,522 Tickets. 128 00:05:25,590 --> 00:05:27,907 4 for Britney Spears, right? 129 00:05:27,976 --> 00:05:30,110 You know, you put the "ho" in show business, Stuey? 130 00:05:30,178 --> 00:05:31,911 It's Stu. What you got for me? 131 00:05:33,063 --> 00:05:35,665 Uh, they just checked Mrs...Uh... 132 00:05:35,733 --> 00:05:38,468 Mrs. Sharp into Bellevue again. 133 00:05:38,536 --> 00:05:40,270 Page 6. 134 00:05:40,337 --> 00:05:41,237 Tell Britney I send my love. 135 00:05:41,305 --> 00:05:43,006 Enjoy the show. 136 00:05:43,074 --> 00:05:44,574 Hold on a second. 137 00:05:44,641 --> 00:05:46,009 Page 6. This is Lana. 138 00:05:46,077 --> 00:05:47,010 Ah-choo! 139 00:05:47,078 --> 00:05:48,812 Bless you. Lana, it's Stu Shepard. 140 00:05:48,879 --> 00:05:50,513 Ah-choo! Bless you. 141 00:05:50,581 --> 00:05:51,715 Is it you or your boss calling? 142 00:05:51,782 --> 00:05:53,216 It's me. Listen, I'm looking 143 00:05:53,283 --> 00:05:54,784 for some mutual back scratching. 144 00:05:54,852 --> 00:05:57,053 You get my privileged N.Y.P.D. Blue info, 145 00:05:57,121 --> 00:05:59,255 and I get you to save my ass. 146 00:05:59,323 --> 00:06:00,757 Not now, Stu. I'm a sick woman. 147 00:06:00,825 --> 00:06:02,592 Well, this is gonna make you feel better. 148 00:06:02,594 --> 00:06:05,011 Tony award-winning producer Jeffrey Sharp 149 00:06:05,079 --> 00:06:06,847 tossed his wife back into drug rehab today. 150 00:06:06,914 --> 00:06:07,881 How nice. 151 00:06:07,948 --> 00:06:09,416 What do you want for that little tidbit? 152 00:06:09,484 --> 00:06:11,501 Well, you better be nice to me while I'm still on the way up 153 00:06:11,568 --> 00:06:12,669 and taking your calls. 154 00:06:12,737 --> 00:06:13,670 You know what they say, 155 00:06:13,738 --> 00:06:14,838 the higher the monkey climbs, 156 00:06:14,905 --> 00:06:16,006 the more you see of his ass. 157 00:06:16,073 --> 00:06:17,641 Oh, have a heart, Lana. 158 00:06:17,708 --> 00:06:19,609 Listen, earlier today, my half-wit assistant 159 00:06:19,677 --> 00:06:21,444 faxed you regarding my favorite client. 160 00:06:21,512 --> 00:06:24,047 Great singer about to turn great actress. 161 00:06:24,115 --> 00:06:25,982 Oh, another little miss tits and ass? 162 00:06:26,050 --> 00:06:27,567 Look, I'm on cell. No names. 163 00:06:27,635 --> 00:06:29,369 That was strictly in-office information. 164 00:06:29,437 --> 00:06:30,503 You didn't print it, did you? 165 00:06:30,571 --> 00:06:31,671 I got it. 166 00:06:31,738 --> 00:06:33,540 All right, well, tell me Richard didn't see it, 167 00:06:33,607 --> 00:06:34,707 and he didn't put it in the column. 168 00:06:34,775 --> 00:06:35,875 Stu something's on the phone, 169 00:06:35,943 --> 00:06:36,860 scared he's gonna lose his job. 170 00:06:36,928 --> 00:06:37,861 His office sent you something by mistake. 171 00:06:37,929 --> 00:06:38,862 He wants it back. 172 00:06:38,930 --> 00:06:39,863 Get lu Ann. 173 00:06:39,931 --> 00:06:40,864 You tell him T.F.B. 174 00:06:40,932 --> 00:06:43,867 Put that at the top of the column. 175 00:06:43,935 --> 00:06:46,236 Yeah. Stu, it ran. Sorry. 176 00:06:46,304 --> 00:06:48,805 Oh, God. No, no. 177 00:06:48,872 --> 00:06:49,806 Yes! 178 00:06:51,642 --> 00:06:52,542 Erica from what's up? Magazine. 179 00:06:52,609 --> 00:06:53,543 They offered Donny g a photo 180 00:06:53,610 --> 00:06:54,644 in "what's hot and happening." 181 00:06:54,712 --> 00:06:56,112 Fuck 'em. Make 'em sweat. 182 00:06:56,180 --> 00:06:58,148 He's on a conference call. He could take a while. 183 00:06:58,216 --> 00:06:59,716 Uh, yeah. Can he call you back? 184 00:06:59,783 --> 00:07:00,951 Ok. All right. Bye. 185 00:07:01,018 --> 00:07:02,185 Pretty smooth, Adam. 186 00:07:02,253 --> 00:07:03,186 Thank you. 187 00:07:03,254 --> 00:07:04,387 Now if you can absorb everything 188 00:07:04,455 --> 00:07:05,555 I'm trying to teach you, focus, 189 00:07:05,622 --> 00:07:06,857 and get a new wardrobe, 190 00:07:06,924 --> 00:07:08,325 you can make it big in public relations. 191 00:07:08,392 --> 00:07:09,326 I got a sense. 192 00:07:09,393 --> 00:07:10,327 Cool, cool, cool, cool. 193 00:07:10,394 --> 00:07:11,328 What's up, T? 194 00:07:11,395 --> 00:07:12,329 How ya doin'? 195 00:07:12,396 --> 00:07:14,164 Mario's. 196 00:07:15,533 --> 00:07:17,817 Hey, hey, hey, hey, hey! Not so fast, Stu. 197 00:07:17,885 --> 00:07:20,937 How come you run every time you go past my place, huh? 198 00:07:21,005 --> 00:07:22,605 Because I'm busy, Mario. 199 00:07:22,673 --> 00:07:23,507 Yeah? Yeah? 200 00:07:23,574 --> 00:07:25,942 Well, no more drinks or free meals, OK? 201 00:07:26,010 --> 00:07:27,443 One lousy mention in the post, 202 00:07:27,511 --> 00:07:29,913 you expect to eat for 6 months? No! 203 00:07:29,981 --> 00:07:31,248 Maybe--Mario! 204 00:07:31,315 --> 00:07:32,566 Just maybe I could throw the hippest party 205 00:07:32,633 --> 00:07:33,567 this month your way-- 206 00:07:33,634 --> 00:07:35,068 Stu. No, I couldn't. 207 00:07:35,136 --> 00:07:36,403 My clients would kill me. 208 00:07:36,471 --> 00:07:37,487 What? What? What hip party? 209 00:07:37,489 --> 00:07:39,556 It's just Big Q, the hottest new rap star. 210 00:07:39,624 --> 00:07:41,858 There'll be local TV coverage, 211 00:07:41,926 --> 00:07:42,792 9 and 11. 9 and 11. 212 00:07:42,860 --> 00:07:45,494 MTV, B.E.T., VH1. 213 00:07:45,562 --> 00:07:46,863 But I promised other clients, Mario. 214 00:07:46,931 --> 00:07:48,148 People who actually pay me money. 215 00:07:48,216 --> 00:07:49,365 Look, you owe me, Stu. 216 00:07:49,433 --> 00:07:50,934 It's gotta be the night of the 18th. 217 00:07:51,002 --> 00:07:52,635 You toss in the buffet for 80 people, 218 00:07:52,703 --> 00:07:54,237 the record company will pick up the booze, 219 00:07:54,305 --> 00:07:55,939 and I will deliver you a truckload of celebrities. 220 00:07:56,007 --> 00:07:58,291 Anything you want, OK? 221 00:07:58,359 --> 00:08:00,010 Expand the menu, wallpaper 222 00:08:00,077 --> 00:08:02,445 those bathrooms, for God's sake. 223 00:08:02,513 --> 00:08:03,530 And lose the chain. You only get one shot 224 00:08:03,598 --> 00:08:04,798 with celebrities. 225 00:08:04,866 --> 00:08:07,317 Thank you. Thank you, Stu. 226 00:08:07,384 --> 00:08:09,152 Brilliant. That was fucking brilliant. 227 00:08:09,220 --> 00:08:10,520 Call Big Q. Tell him we got him into 228 00:08:10,588 --> 00:08:12,089 the hippest place in town on his date. 229 00:08:12,156 --> 00:08:13,490 All right. 230 00:08:13,558 --> 00:08:15,292 Call what's up? Magazine. We'll take their offer. 231 00:08:15,359 --> 00:08:17,144 And messenger a bottle of Jameson's over to Lana 232 00:08:17,211 --> 00:08:19,078 at page 6 with a note saying-- write this down. 233 00:08:19,147 --> 00:08:20,079 Got it. 234 00:08:20,148 --> 00:08:22,482 "Irish chicken soup. Love, Stu." 235 00:08:22,550 --> 00:08:23,816 "Irish chicken soup. Love, Stu." 236 00:08:23,884 --> 00:08:25,852 All right. No harm being gracious. 237 00:08:25,919 --> 00:08:27,187 Yeah. Ok. 238 00:08:27,255 --> 00:08:28,688 Actually, better off, deliver it over yourself. 239 00:08:28,756 --> 00:08:29,856 Get to know the players. 240 00:08:29,923 --> 00:08:31,191 Yeah, yeah. No. I'll do that. Definitely. 241 00:08:31,259 --> 00:08:32,659 Thank you so much for teaching me. 242 00:08:32,726 --> 00:08:34,494 And, Adam, don't you have a suit? 243 00:08:34,562 --> 00:08:35,761 Uh, actually, no. 244 00:08:35,829 --> 00:08:37,680 Here. Get yourself one. 245 00:08:37,748 --> 00:08:39,483 I'm gonna have to start paying you pretty soon. 246 00:08:39,550 --> 00:08:41,067 Yeah, I hope so. 247 00:08:41,135 --> 00:08:42,502 Stu, listen, you got a bunch of messages. 248 00:08:42,570 --> 00:08:44,103 Listen, I'm already late for a meeting. Hold 'em. 249 00:08:44,171 --> 00:08:46,039 All right. See you, Stu! 250 00:08:46,107 --> 00:08:47,340 See you, Adam! 251 00:09:18,022 --> 00:09:19,155 Excuse me. 252 00:09:19,223 --> 00:09:20,423 I'm trying to make a call here. 253 00:09:20,491 --> 00:09:22,191 This is for you. Half pepperoni, 254 00:09:22,259 --> 00:09:23,760 half mushroom, extra crisp. 255 00:09:23,828 --> 00:09:25,128 You ever heard of delivering a pizza 256 00:09:25,195 --> 00:09:27,864 to a fucking phone booth? I don't think so. 257 00:09:27,932 --> 00:09:29,966 "Gentleman occupying phone booth, 258 00:09:30,033 --> 00:09:32,018 53rd between Broadway and 8th." 259 00:09:32,086 --> 00:09:33,419 It's a mistake. 260 00:09:34,821 --> 00:09:36,356 What am I supposed to do with the pie? 261 00:09:36,423 --> 00:09:37,857 It's all paid for. 262 00:09:37,924 --> 00:09:40,026 Look, there's a homeless guy just around the block. 263 00:09:40,094 --> 00:09:41,961 Give him the pizza and say, "you can turn away from it, 264 00:09:42,029 --> 00:09:43,562 but you can't make it go away." How's that? 265 00:09:43,630 --> 00:09:45,498 He'll think I'm trying to poison him. 266 00:09:45,565 --> 00:09:46,866 They always get that idea-- 267 00:09:46,934 --> 00:09:49,835 get off the fucking pizza, all right?! 268 00:09:50,971 --> 00:09:52,938 That language is uncalled for. 269 00:09:53,006 --> 00:09:54,707 Holy shit! 270 00:09:54,775 --> 00:09:56,710 I'm sorry. 271 00:09:56,777 --> 00:09:58,111 Please return to sender 272 00:09:58,178 --> 00:09:59,679 and fuck off. 273 00:10:01,649 --> 00:10:03,983 There you go. $5. Eat the pizza yourself. 274 00:10:04,051 --> 00:10:06,819 You look like you could use a good meal. 275 00:10:26,106 --> 00:10:27,273 Hello? 276 00:10:27,341 --> 00:10:28,274 Pam. 277 00:10:28,342 --> 00:10:30,042 Could you believe some nutcase just tried 278 00:10:30,110 --> 00:10:32,078 to deliver me a pizza to a phone booth. 279 00:10:32,145 --> 00:10:34,180 Why are you always in the same phone booth, 280 00:10:34,247 --> 00:10:35,682 same time, every day? 281 00:10:35,749 --> 00:10:37,149 Well, it's quitting time, right? 282 00:10:37,217 --> 00:10:39,418 Thank God. We were mobbed for lunch today. 283 00:10:39,487 --> 00:10:41,488 So how's your day? 284 00:10:41,555 --> 00:10:43,790 It's getting better by the minute, sweetheart. 285 00:10:43,858 --> 00:10:46,559 Who's the most famous person you've publicized today? 286 00:10:46,627 --> 00:10:48,027 You. 287 00:10:48,095 --> 00:10:49,161 Oh, really? 288 00:10:49,229 --> 00:10:51,197 I told a few gossip columnists that Mel Gibson 289 00:10:51,264 --> 00:10:52,966 was looking for actresses for his latest film. 290 00:10:53,033 --> 00:10:54,951 And I said the possibilities were Cameron Diaz, 291 00:10:55,019 --> 00:10:58,922 Julia Roberts, and my favorite client, you. 292 00:10:58,990 --> 00:11:01,124 You didn't really do that. 293 00:11:01,192 --> 00:11:02,192 First step towards being noticed 294 00:11:02,260 --> 00:11:03,376 is being mentioned, Pam. 295 00:11:03,444 --> 00:11:04,778 Look, I just got out of a press conference 296 00:11:04,845 --> 00:11:06,546 at the city hotel and I was thinking 297 00:11:06,614 --> 00:11:07,814 maybe you could come down here, you know? 298 00:11:07,882 --> 00:11:08,965 There are a couple of people 299 00:11:08,967 --> 00:11:10,733 and a few Martinis I'd like to introduce you to. 300 00:11:10,801 --> 00:11:12,568 Stu, I-- 301 00:11:12,636 --> 00:11:13,836 listen, Pam, Pam, Pam. 302 00:11:13,904 --> 00:11:14,870 It's about time we really talked 303 00:11:14,939 --> 00:11:16,339 about your career. Come on. 304 00:11:16,407 --> 00:11:17,941 Look, I feel awful always saying no, 305 00:11:18,008 --> 00:11:19,409 but I promised my scene partner 306 00:11:19,476 --> 00:11:21,044 that I'd rehearse for class. 307 00:11:21,111 --> 00:11:23,446 We're doing a scene from Jerry Maguire, 308 00:11:23,513 --> 00:11:25,248 and I'm playing Renee Zellweger's part. 309 00:11:25,316 --> 00:11:26,249 That's great. Well, look, 310 00:11:26,317 --> 00:11:27,716 I rescheduled a meeting to see you, 311 00:11:27,784 --> 00:11:29,652 but I guess--I guess I could reschedule it back. 312 00:11:29,719 --> 00:11:30,653 Are you mad? 313 00:11:30,720 --> 00:11:31,821 Don't worry about it. 314 00:11:31,888 --> 00:11:32,672 No, I'm not mad. 315 00:11:32,740 --> 00:11:34,273 Maybe tomorrow. 316 00:11:34,341 --> 00:11:36,509 Yeah. Later. 317 00:11:36,577 --> 00:11:37,927 Look, Stu? What? 318 00:11:37,995 --> 00:11:39,062 Big kiss. 319 00:11:39,130 --> 00:11:41,564 You, too. 320 00:11:51,691 --> 00:11:52,625 Ahem. Yeah. 321 00:11:52,692 --> 00:11:54,527 Isn't it funny? 322 00:11:54,594 --> 00:11:56,829 You hear a phone ring, and it could be anybody, 323 00:11:56,897 --> 00:11:59,165 but a ringing phone has to be answered, 324 00:11:59,233 --> 00:12:00,166 doesn't it? 325 00:12:00,234 --> 00:12:01,300 What? 326 00:12:01,368 --> 00:12:03,802 I hope you realize how you've hurt my feelings. 327 00:12:03,870 --> 00:12:05,171 Who the fuck is this? 328 00:12:05,239 --> 00:12:07,373 Don't even think about leaving that phone booth. 329 00:12:07,441 --> 00:12:08,908 Wrong number, pal. 330 00:12:08,975 --> 00:12:10,609 It was a perfectly delicious pizza, 331 00:12:10,677 --> 00:12:11,977 and you're certainly going to wish 332 00:12:12,045 --> 00:12:13,012 you had accepted it. 333 00:12:13,079 --> 00:12:14,346 I imagine this is part of the same gag-- 334 00:12:14,415 --> 00:12:16,466 the pizza bit. That was some funny shit. 335 00:12:16,533 --> 00:12:17,483 Yeah, well, it's purpose 336 00:12:17,551 --> 00:12:18,651 was to keep your strength up 337 00:12:18,719 --> 00:12:19,819 for what's coming next. 338 00:12:19,887 --> 00:12:21,520 What's coming next is I'm hanging up. 339 00:12:21,588 --> 00:12:22,789 Oh, no, you won't. 340 00:12:22,857 --> 00:12:24,824 You're going to learn to obey me. 341 00:12:24,892 --> 00:12:27,593 Obey you? Who is this? 342 00:12:27,661 --> 00:12:28,495 Someone who enjoys watching you. 343 00:12:28,562 --> 00:12:29,763 Watching me? 344 00:12:29,830 --> 00:12:32,298 Yes, I love the suit you're wearing today. 345 00:12:32,366 --> 00:12:33,466 The black on raspberry sorbet. 346 00:12:33,533 --> 00:12:34,500 Very Italian. 347 00:12:34,568 --> 00:12:36,852 Where, uh-- 348 00:12:36,920 --> 00:12:37,820 where are you? 349 00:12:37,888 --> 00:12:39,389 There are hundreds of windows out there. 350 00:12:39,456 --> 00:12:41,824 Why don't you check them out? 351 00:12:41,892 --> 00:12:42,625 Yeah? 352 00:12:46,614 --> 00:12:47,731 So what am I doing now? 353 00:12:47,781 --> 00:12:49,349 You're scratching your head. 354 00:12:49,416 --> 00:12:51,517 Now you're brushing your hair back. 355 00:12:54,238 --> 00:12:57,040 That's not very nice, Stu. 356 00:12:57,107 --> 00:12:59,409 Did you call me Stu? 357 00:12:59,476 --> 00:13:01,694 Who's Stu? I don't know any Stu. 358 00:13:01,762 --> 00:13:03,763 Why, do you prefer Stuart? 359 00:13:03,831 --> 00:13:05,498 Look, a lot of people in this neighborhood 360 00:13:05,566 --> 00:13:06,499 know who I am. 361 00:13:06,567 --> 00:13:08,334 Stuart Shepard, 1326 West 51st street, 362 00:13:08,401 --> 00:13:09,335 third floor front. 363 00:13:10,388 --> 00:13:11,588 Go mind fuck some other guy, pal. 364 00:13:11,655 --> 00:13:13,356 I know Pamela McFadden, too. 365 00:13:13,424 --> 00:13:14,858 It's not in your best interest 366 00:13:14,925 --> 00:13:16,760 to disconnect me. 367 00:13:16,827 --> 00:13:18,578 Someone could get hurt. 368 00:13:18,645 --> 00:13:21,080 Oh, what's the matter, Stu? 369 00:13:21,148 --> 00:13:24,517 Listen, if you're some fucked-up failed actor 370 00:13:24,585 --> 00:13:26,285 I wouldn't handle or some prick intern I fired, 371 00:13:26,353 --> 00:13:28,521 I will hunt you down and I will crush you. 372 00:13:28,589 --> 00:13:30,222 You will never work in this town. 373 00:13:30,290 --> 00:13:31,491 All right, trust me. 374 00:13:31,558 --> 00:13:32,592 I can turn people into gods, 375 00:13:32,659 --> 00:13:34,460 and I can turn you into a total fucking loser 376 00:13:34,528 --> 00:13:36,328 if you weren't one already. 377 00:13:36,396 --> 00:13:37,496 Do you hear me? Am I upsetting you? 378 00:13:37,564 --> 00:13:39,165 Hello? 379 00:13:39,232 --> 00:13:42,501 You think I'm gonna what, pay you off or something? 380 00:13:42,569 --> 00:13:43,836 Tell me what you want. 381 00:13:43,904 --> 00:13:46,189 Oh, now you want to talk to me. 382 00:13:46,257 --> 00:13:47,506 Look, did Adam at my office put you up to this? 383 00:13:47,574 --> 00:13:50,543 No. I thought this up all by myself. 384 00:13:50,611 --> 00:13:52,011 All right, well, keep thinking. 385 00:13:52,079 --> 00:13:53,045 I'm hanging up. 386 00:13:53,113 --> 00:13:54,547 I'll say hi to your wife Kelly for you. 387 00:13:54,615 --> 00:13:56,349 Talk to you later. 388 00:14:02,639 --> 00:14:05,408 The callback feature cannot-- 389 00:14:05,476 --> 00:14:06,276 motherfucker. 390 00:14:34,169 --> 00:14:35,670 Tell me what you want. 391 00:14:35,738 --> 00:14:38,206 I want your complete attention. 392 00:14:40,109 --> 00:14:41,375 Are you an actor? 393 00:14:41,443 --> 00:14:44,512 Yes, one of your pathetic failed ones. 394 00:14:44,580 --> 00:14:45,997 Yeah, well, it's tough when you're not known. 395 00:14:46,064 --> 00:14:47,031 Tell me about it. 396 00:14:47,099 --> 00:14:48,165 You don't have to hunt me down 397 00:14:48,233 --> 00:14:49,734 and crush me. I can't get work 398 00:14:49,802 --> 00:14:51,202 in this town as it is. 399 00:14:51,270 --> 00:14:52,403 I've done some off-Broadway, 400 00:14:52,405 --> 00:14:54,756 some off-Manhattan plays, but that dried up. 401 00:14:54,823 --> 00:14:56,274 Now I wait tables, clean toilets. 402 00:14:56,342 --> 00:14:57,892 Anything I can to make the rent. 403 00:14:57,959 --> 00:14:59,661 I'm a walking cliche. 404 00:14:59,728 --> 00:15:01,496 Yeah, well, listen, I--I can help you. 405 00:15:01,563 --> 00:15:02,497 I can get you auditions. 406 00:15:02,564 --> 00:15:03,531 How can you get me auditions? 407 00:15:03,599 --> 00:15:04,799 You're not an agent. You're a publicist. 408 00:15:04,866 --> 00:15:06,634 Of course I'm a publicist, but I have contacts. 409 00:15:06,702 --> 00:15:07,985 I know agents. I can get you an audition. 410 00:15:08,053 --> 00:15:09,053 Really? 411 00:15:09,121 --> 00:15:10,354 Yeah. 412 00:15:10,423 --> 00:15:12,924 Wow. There is someone I'd like you to call. 413 00:15:12,991 --> 00:15:14,659 Name it. 414 00:15:14,727 --> 00:15:15,760 Try the number you dialed 415 00:15:15,828 --> 00:15:17,896 when you first got into the booth. 416 00:15:19,431 --> 00:15:21,132 I don't know what you're talking about, pal. 417 00:15:21,200 --> 00:15:24,035 No? Lucky you, then, because I wrote it down. 418 00:15:24,103 --> 00:15:25,886 I can see every number you pressed. 419 00:15:25,954 --> 00:15:27,722 Let's see if Pam is still at work. 420 00:15:27,790 --> 00:15:28,573 No! 421 00:15:28,640 --> 00:15:29,707 Then I guess I'll have to do it. 422 00:15:29,774 --> 00:15:30,708 Look, don't! 423 00:15:30,775 --> 00:15:33,010 Too late. It's already ringing. 424 00:15:33,078 --> 00:15:35,213 I'll put her on speaker so you can hear. 425 00:15:35,280 --> 00:15:36,614 You're fucking kidding me. 426 00:15:38,016 --> 00:15:39,450 Stu, I never kid. 427 00:15:46,725 --> 00:15:47,759 Hello? 428 00:15:47,826 --> 00:15:49,093 Well, hello, Pam. 429 00:15:49,161 --> 00:15:50,395 Hi, who's this? 430 00:15:50,462 --> 00:15:53,130 It's a good friend of Stu's, 431 00:15:53,198 --> 00:15:55,466 and he hasn't got many. 432 00:15:55,534 --> 00:15:56,801 You know Stu? 433 00:15:56,868 --> 00:15:58,336 I know he lies. 434 00:15:58,404 --> 00:16:00,371 Who is this? 435 00:16:00,439 --> 00:16:02,006 Don't worry about that. 436 00:16:02,073 --> 00:16:03,040 Stu's listening in. 437 00:16:03,108 --> 00:16:05,543 He can hear what we're saying about him. 438 00:16:05,611 --> 00:16:07,812 Stu, is that true? Are you there? 439 00:16:07,879 --> 00:16:09,213 Look, Pam, just hang up the goddamn phone. 440 00:16:09,281 --> 00:16:11,148 She can't hear you, Stu. 441 00:16:11,216 --> 00:16:13,184 Pam, I'm afraid Stu 442 00:16:13,251 --> 00:16:15,486 hasn't been totally honest with you. 443 00:16:15,554 --> 00:16:16,688 What do you mean? 444 00:16:16,755 --> 00:16:17,755 Don't fucking do this. 445 00:16:17,823 --> 00:16:18,856 Stu has been lying to you. 446 00:16:18,924 --> 00:16:20,024 Pam, hang up. 447 00:16:20,091 --> 00:16:22,493 Now, why would a man who has a cell phone 448 00:16:22,561 --> 00:16:24,895 call you every day from a phone booth? 449 00:16:24,963 --> 00:16:27,865 Because he said it's quiet. 450 00:16:27,933 --> 00:16:30,835 Pam, that's just stupid. 451 00:16:30,902 --> 00:16:34,038 It's because his wife checks his cell phone bills. 452 00:16:34,105 --> 00:16:36,307 No record of his calls to you. 453 00:16:36,375 --> 00:16:40,445 Jesus Christ. 454 00:16:40,512 --> 00:16:42,146 He said he wasn't married. 455 00:16:42,214 --> 00:16:44,632 Oh, he's married. Her name is Kelly. 456 00:16:44,699 --> 00:16:47,168 I've never seen her, but she sounds lovely. 457 00:16:47,236 --> 00:16:49,036 Why do you think he invites you 458 00:16:49,104 --> 00:16:50,321 to the city hotel? 459 00:16:50,388 --> 00:16:52,190 Cheap rooms for cheap girls. 460 00:16:52,257 --> 00:16:52,991 He's a fucking asshole. 461 00:16:53,058 --> 00:16:54,058 He's telling you all this 462 00:16:54,126 --> 00:16:55,576 so you'll sleep with him. 463 00:16:55,644 --> 00:16:58,212 Look, he's lying, Pam. Don't listen. 464 00:16:58,280 --> 00:16:59,213 I know that, OK? 465 00:16:59,281 --> 00:17:00,214 I may be from Montana, 466 00:17:00,282 --> 00:17:02,317 but we have men there also. 467 00:17:02,384 --> 00:17:04,168 And I--I wasn't planning on sleeping with him. 468 00:17:04,236 --> 00:17:05,837 I just don't know a lot of people 469 00:17:05,904 --> 00:17:08,139 right here right now, and he's cute, 470 00:17:08,207 --> 00:17:09,507 and he said that he would help me. 471 00:17:09,574 --> 00:17:11,509 Pamela, he's never made anyone a star. 472 00:17:11,576 --> 00:17:13,944 Good-bye now. Big kiss. 473 00:17:15,013 --> 00:17:16,280 Hello? 474 00:17:16,348 --> 00:17:17,265 You done in there, daddy? 475 00:17:17,332 --> 00:17:18,332 Back to you again, Stu. 476 00:17:18,400 --> 00:17:19,533 Gotta hit this trick back 477 00:17:19,601 --> 00:17:20,334 'fore the next bitch take my score. 478 00:17:20,402 --> 00:17:22,069 Go away. Go away? 479 00:17:22,137 --> 00:17:23,838 Hang up the fucking phone, nigga. 480 00:17:26,958 --> 00:17:29,226 This motherfucker. 481 00:17:29,294 --> 00:17:32,096 You don't eyeball me, bitch. 482 00:17:34,366 --> 00:17:35,750 Why are you doing this? 483 00:17:35,818 --> 00:17:37,284 Huh? Did I ever harm you? Did I ever-- 484 00:17:37,352 --> 00:17:39,120 Now, let's call Kelly. 485 00:17:39,187 --> 00:17:40,254 She's not home. 486 00:17:40,322 --> 00:17:42,490 Oh, but I'm sure she's at the shop on Columbus. 487 00:17:42,557 --> 00:17:45,292 How the fuck do you know all this shit about us? 488 00:17:45,360 --> 00:17:46,728 Speed-dial her. 489 00:17:46,795 --> 00:17:50,364 Press auto one. That's her button. 490 00:17:50,432 --> 00:17:51,766 And what am I supposed to say? 491 00:17:51,834 --> 00:17:53,534 Why don't you try telling her the truth-- 492 00:17:53,602 --> 00:17:54,568 you're cheating? 493 00:17:54,637 --> 00:17:56,303 I'm not cheating on Kelly. I never have. 494 00:17:56,371 --> 00:17:57,639 Then what do you call it? 495 00:17:57,706 --> 00:17:58,840 Look, you're a guy. 496 00:17:58,907 --> 00:17:59,974 Sometimes you just want to know 497 00:18:00,042 --> 00:18:01,242 it's a possibility, all right? 498 00:18:01,309 --> 00:18:03,310 You know, it's like having a beautiful home, 499 00:18:03,378 --> 00:18:05,579 but you still dream of that quick vacation now and then. 500 00:18:05,648 --> 00:18:07,865 You know, some nice hotel room with a great view. 501 00:18:07,932 --> 00:18:09,533 You know, maybe a pool. 502 00:18:09,601 --> 00:18:10,534 But it's just a fantasy 503 00:18:10,602 --> 00:18:11,802 because you'll never really leave home. 504 00:18:11,870 --> 00:18:12,803 Do you hear what I'm saying? 505 00:18:12,871 --> 00:18:14,004 Kelly is a home 506 00:18:14,072 --> 00:18:15,339 and Pam is a motel. 507 00:18:15,407 --> 00:18:16,874 I'm sure they'll both appreciate that. 508 00:18:16,941 --> 00:18:17,975 Oh, fuck you! 509 00:18:18,042 --> 00:18:20,478 Hey, that kind of language is uncalled for. 510 00:18:20,545 --> 00:18:21,679 Come on, man! 511 00:18:21,747 --> 00:18:22,814 You can't take up the whole fucking booth! 512 00:18:22,881 --> 00:18:24,148 This here's about business. 513 00:18:24,216 --> 00:18:25,466 Look, this is not the only phone in New York. 514 00:18:25,534 --> 00:18:27,135 This ain't no-- it's the only one 515 00:18:27,202 --> 00:18:29,003 on eighth Avenue that's working now. 516 00:18:29,070 --> 00:18:31,205 Bullshit! Go in a restaurant or someplace, but get lost! 517 00:18:31,273 --> 00:18:32,373 Motherfucker, this is my phone! 518 00:18:32,441 --> 00:18:35,309 Get--goddamn it, man! 519 00:18:35,377 --> 00:18:37,161 You done made me hurt my dick hand. 520 00:18:37,229 --> 00:18:38,896 Oh, I'm sure you're just as good 521 00:18:38,964 --> 00:18:41,165 with the other hand. Yeah, go away. 522 00:18:43,102 --> 00:18:45,036 I will be back, motherfucker. I will be back, bitch! 523 00:18:45,104 --> 00:18:46,303 Get out of my way! 524 00:18:46,371 --> 00:18:48,172 I was worried there for you, Stu. 525 00:18:48,240 --> 00:18:49,641 I thought she was gonna put an eye out 526 00:18:49,708 --> 00:18:51,309 with that--that hand. 527 00:18:51,377 --> 00:18:52,610 Look, whoever you are, 528 00:18:52,612 --> 00:18:54,361 you're obviously a very intelligent man. 529 00:18:54,429 --> 00:18:55,846 And I know what stress does to you. 530 00:18:55,848 --> 00:18:57,265 It's all I can do from going crazy myself sometimes. 531 00:18:57,333 --> 00:18:58,399 You're calling me crazy? 532 00:18:58,467 --> 00:18:59,550 No. What I'm saying is you're going through 533 00:18:59,618 --> 00:19:01,319 a difficult time. Please don't call my wife. 534 00:19:01,386 --> 00:19:03,253 Look, let me give you my office number. 535 00:19:03,321 --> 00:19:04,254 Come in, we'll talk. 536 00:19:04,322 --> 00:19:05,723 I know a reasonable photographer 537 00:19:05,791 --> 00:19:07,391 who'll do some head shots. 538 00:19:07,442 --> 00:19:10,327 Stu, do you really think that I'm an actor? 539 00:19:10,395 --> 00:19:12,179 I'm not an actor. 540 00:19:12,247 --> 00:19:14,048 I have no use for you, Stu, none. 541 00:19:14,116 --> 00:19:15,649 I would just like you to tell Kelly 542 00:19:15,717 --> 00:19:17,684 the truth about yourself. 543 00:19:17,752 --> 00:19:19,003 So, are you going to call Kelly 544 00:19:19,070 --> 00:19:21,922 and tell her about Pam, or do I have to? 545 00:19:21,990 --> 00:19:25,326 No! Jesus, no. I'm doing it. 546 00:19:31,633 --> 00:19:33,935 Feeling kind of nervous, Stu? 547 00:19:38,957 --> 00:19:39,707 Hello? 548 00:19:39,775 --> 00:19:40,708 Hold it close to the receiver 549 00:19:40,776 --> 00:19:41,943 so I can hear. 550 00:19:42,010 --> 00:19:42,944 Stu? Yeah. 551 00:19:43,011 --> 00:19:44,278 Where are you? 552 00:19:44,346 --> 00:19:46,013 I'm in a phone booth. 553 00:19:48,099 --> 00:19:50,968 Baby, I just got this call from this guy 554 00:19:51,035 --> 00:19:53,704 who said you'd be calling me from a booth 555 00:19:53,772 --> 00:19:55,973 to tell me something important. 556 00:19:56,040 --> 00:19:57,675 There's a lot of prank calling 557 00:19:57,743 --> 00:19:59,309 going on today, baby. 558 00:19:59,311 --> 00:20:01,028 Tell her you call women from your little phone booth... 559 00:20:01,096 --> 00:20:02,196 Shut up! 560 00:20:02,263 --> 00:20:03,297 And invite them to drinks at discreet hotels. 561 00:20:03,364 --> 00:20:05,365 Look, I'm not talking to you, baby. 562 00:20:05,433 --> 00:20:06,366 Come on! 563 00:20:06,434 --> 00:20:07,702 Someone's got company. 564 00:20:07,769 --> 00:20:09,203 Get the fuck off our phone! 565 00:20:09,270 --> 00:20:10,053 Honey, who is that woman? 566 00:20:10,121 --> 00:20:11,221 Oh, the bitch got a cell phone. 567 00:20:11,289 --> 00:20:12,390 Just some hookers trying to use the phone. 568 00:20:12,457 --> 00:20:13,657 He just called me a hooker. 569 00:20:13,725 --> 00:20:14,742 Hookers? 570 00:20:14,810 --> 00:20:15,727 Hookers? Uh-uh, uh-uh! 571 00:20:15,794 --> 00:20:16,661 Stu, are you sure 572 00:20:16,728 --> 00:20:17,611 there's nothing wrong? 573 00:20:17,679 --> 00:20:18,896 We are escorts. Escorts. 574 00:20:18,963 --> 00:20:20,664 Tell her you want to sleep with other women. 575 00:20:20,732 --> 00:20:22,350 Look, Kelly, there is this person 576 00:20:22,418 --> 00:20:23,467 and he's saying things about me, all right, 577 00:20:23,535 --> 00:20:25,235 things that might not be true. 578 00:20:25,303 --> 00:20:26,537 And if he calls you... 579 00:20:26,604 --> 00:20:28,472 Look, get the fuck out of here-- 580 00:20:28,540 --> 00:20:29,490 Repeat after me-- 581 00:20:29,558 --> 00:20:31,559 honey, I want to sleep with other women. 582 00:20:31,627 --> 00:20:32,576 Look, Kelly, whatever he says, 583 00:20:32,644 --> 00:20:33,577 don't believe him. 584 00:20:33,645 --> 00:20:34,745 I haven't done anything, all right? 585 00:20:34,813 --> 00:20:35,746 I haven't done anything. 586 00:20:35,814 --> 00:20:36,814 Only because Pam had to rehearse 587 00:20:36,882 --> 00:20:37,932 with her scene partner. 588 00:20:37,999 --> 00:20:39,534 Shut the fuck up! 589 00:20:39,601 --> 00:20:41,402 Stu, I don't know what you're talking about. 590 00:20:41,470 --> 00:20:42,770 But you're scaring me. 591 00:20:42,838 --> 00:20:46,507 Look, I'm sorry, baby. 592 00:20:46,574 --> 00:20:48,092 Can you come over to the store 593 00:20:48,159 --> 00:20:49,093 so we can talk in person? 594 00:20:49,160 --> 00:20:50,778 I--I feel kinda weird. 595 00:20:50,846 --> 00:20:52,246 Yeah. Look, I'll try, don't worry. 596 00:20:52,313 --> 00:20:53,247 Come on! 597 00:20:53,314 --> 00:20:54,315 Yeah, bitch! 598 00:20:54,383 --> 00:20:55,249 I love you. 599 00:20:55,317 --> 00:20:56,517 Yeah, love you, too. 600 00:20:56,585 --> 00:20:57,635 I love you. 601 00:20:57,702 --> 00:20:58,636 Get the fuck out of here before I call Hillary 602 00:20:58,704 --> 00:21:00,137 and have you deported to Jersey, OK? 603 00:21:00,205 --> 00:21:01,356 You know what? You're a fucking asshole! 604 00:21:01,423 --> 00:21:02,357 Yeah, and you're a dirty skank. 605 00:21:02,424 --> 00:21:03,358 What are you gonna do about it? 606 00:21:03,425 --> 00:21:04,359 Ooh, you motherfucker! 607 00:21:04,426 --> 00:21:05,360 Fuck you! 608 00:21:05,427 --> 00:21:06,894 Your mama is the skank, bitch! 609 00:21:06,962 --> 00:21:08,963 You didn't tell your wife the truth, 610 00:21:09,031 --> 00:21:10,365 did you, Stu? 611 00:21:10,367 --> 00:21:12,650 And you can tell she really loves you. 612 00:21:12,718 --> 00:21:15,052 Must be nice to have a pretty girl care for you. 613 00:21:15,120 --> 00:21:16,387 Look, why screw up her life? 614 00:21:16,454 --> 00:21:17,388 She never did you any harm. 615 00:21:17,455 --> 00:21:19,190 Everybody does harm. 616 00:21:19,258 --> 00:21:21,875 Look, that's it. This mindfuck is over. 617 00:21:21,943 --> 00:21:23,977 Stu, if you hang up, 618 00:21:24,045 --> 00:21:27,147 I will kill you. 619 00:21:27,215 --> 00:21:28,483 What are you gonna do about it 620 00:21:28,550 --> 00:21:29,667 up in your fucking high window 621 00:21:29,734 --> 00:21:31,535 with your goddamn binoculars? 622 00:21:31,603 --> 00:21:33,254 I never said I had binoculars. 623 00:21:33,321 --> 00:21:36,540 I have a highly-magnified telescopic image of you. 624 00:21:36,608 --> 00:21:37,741 Now what kind of device 625 00:21:37,809 --> 00:21:39,743 has a telescopic sight mounted on it? 626 00:21:39,811 --> 00:21:42,880 What, you mean... Like a rifle? 627 00:21:42,948 --> 00:21:44,548 A .30 caliber bolt-action 700 628 00:21:44,616 --> 00:21:46,150 with a carbon-one modification 629 00:21:46,218 --> 00:21:49,086 and a state-of-the-art Hensoldt Tactical Scope. 630 00:21:49,154 --> 00:21:51,406 And it's staring straight at you. 631 00:21:51,473 --> 00:21:52,756 Yeah? How's my fucking hair? 632 00:21:54,276 --> 00:21:55,809 At this range, the exit wound 633 00:21:55,877 --> 00:21:58,295 ought to be about the size of a small tangerine. 634 00:21:58,363 --> 00:21:59,430 Nice try, pal. Go to hell. 635 00:22:01,216 --> 00:22:03,818 Now... 636 00:22:03,886 --> 00:22:06,854 Doesn't that just torque your jaws? 637 00:22:06,921 --> 00:22:08,689 I love that. 638 00:22:08,757 --> 00:22:10,457 You know, like in the movies, 639 00:22:10,525 --> 00:22:12,910 just as the good guy is about to kill the bad guy, 640 00:22:12,978 --> 00:22:14,645 he cocks his gun. 641 00:22:14,713 --> 00:22:17,164 Now why didn't he have it cocked? 642 00:22:17,232 --> 00:22:20,634 Because that sound is scary. 643 00:22:20,702 --> 00:22:22,636 It's cool, isn't it? 644 00:22:22,704 --> 00:22:24,905 Look, you shoot a gun here 645 00:22:24,973 --> 00:22:26,056 and there'll be pandemonium. 646 00:22:26,124 --> 00:22:27,158 All right, do you hear me? 647 00:22:27,225 --> 00:22:28,926 There'll be cops swarming all over this block. 648 00:22:28,994 --> 00:22:31,462 You think so? Let's see. 649 00:22:31,530 --> 00:22:33,815 1...2... 650 00:22:33,882 --> 00:22:35,533 That won't help you. 651 00:22:36,918 --> 00:22:37,768 3. 652 00:22:40,255 --> 00:22:42,423 Oh, Stu, look at everybody. 653 00:22:42,490 --> 00:22:44,976 Look at all of the people screaming, Stu. 654 00:22:45,043 --> 00:22:46,911 Here come the cops. 655 00:22:46,979 --> 00:22:51,415 Sniper on the roof. Gunfire. Hit the deck. 656 00:22:51,483 --> 00:22:53,901 Stu, you still with me? 657 00:22:55,070 --> 00:22:57,138 Stand up and be a man. 658 00:22:59,658 --> 00:23:01,642 So, what are you-- 659 00:23:01,710 --> 00:23:03,577 you mean you'd whack me for no particular reason? 660 00:23:03,645 --> 00:23:05,897 Oh, I have plenty of reasons, 661 00:23:05,964 --> 00:23:08,766 and you keep giving me more. 662 00:23:08,834 --> 00:23:11,352 Shall I take care of him? 663 00:23:11,420 --> 00:23:13,637 No! Shit no. 664 00:23:13,705 --> 00:23:15,289 It would be so easy. 665 00:23:22,163 --> 00:23:24,865 Stu, you just gave that gentleman 666 00:23:24,933 --> 00:23:27,168 $10 to walk away. You saved his life. 667 00:23:27,236 --> 00:23:29,437 You do have a sensitive side. 668 00:23:29,505 --> 00:23:30,505 How much to let me go? 669 00:23:30,572 --> 00:23:33,574 Let's see how sensitive you really are. 670 00:23:33,642 --> 00:23:36,660 I'm aiming at you right now. 671 00:23:36,728 --> 00:23:39,730 Can you feel it... 672 00:23:39,798 --> 00:23:41,365 The heat of it? 673 00:23:42,250 --> 00:23:44,552 Come now, Stu, you can feel it. 674 00:23:44,619 --> 00:23:46,570 Concentrate. 675 00:23:46,638 --> 00:23:48,989 Concentrate. 676 00:23:49,958 --> 00:23:51,992 Take a look at where I'm going. 677 00:23:54,195 --> 00:23:56,664 You're doing so much better than the others. 678 00:23:56,732 --> 00:23:58,098 You read about the German porn-king 679 00:23:58,166 --> 00:24:00,201 shot 10 days ago, didn't you, 680 00:24:00,269 --> 00:24:01,418 at 38th and eighth? 681 00:24:01,486 --> 00:24:03,003 He thought he was an artist 682 00:24:03,071 --> 00:24:04,921 and wouldn't admit that he was just a pedophile. 683 00:24:04,989 --> 00:24:07,791 Believe me, he had plenty of chances to come clean. 684 00:24:07,859 --> 00:24:08,859 And of course you must have read about 685 00:24:08,927 --> 00:24:10,027 the corporate executive 686 00:24:10,095 --> 00:24:12,029 shot in the head at 47th and tenth. 687 00:24:12,097 --> 00:24:13,264 What you probably didn't read 688 00:24:13,331 --> 00:24:14,849 was that he cashed in all of his stocks 689 00:24:14,916 --> 00:24:16,149 just before the bottom fell out 690 00:24:16,217 --> 00:24:18,469 while all the little guys lost everything. 691 00:24:19,437 --> 00:24:21,371 Now, if he had been willing to make amends, 692 00:24:21,439 --> 00:24:24,241 share the money, things might have been different. 693 00:24:24,308 --> 00:24:25,909 Please, tell me, 694 00:24:25,977 --> 00:24:29,546 where am I aiming now? 695 00:24:29,614 --> 00:24:30,697 Below the shoulder. 696 00:24:30,765 --> 00:24:31,832 Which one? 697 00:24:31,900 --> 00:24:34,368 The right shoulder. 698 00:24:34,435 --> 00:24:36,636 Love to love you, too, baby! 699 00:24:36,704 --> 00:24:38,172 That's phenomenal, Stu. 700 00:24:38,240 --> 00:24:40,841 You're doing so much better than the others. 701 00:24:40,909 --> 00:24:44,311 What do you remember about those killings, Stu? 702 00:24:44,379 --> 00:24:46,079 I--I don't know. 703 00:24:46,147 --> 00:24:48,649 Well, you think of yourself as a smart guy, Stu. Try. 704 00:24:48,717 --> 00:24:49,650 Look, they got shot. 705 00:24:49,718 --> 00:24:50,885 I don't fucking know, all right? 706 00:24:50,887 --> 00:24:53,254 Ok, I'll give you a hint. Wallets, watches-- 707 00:24:53,321 --> 00:24:55,456 everything was left on their bodies. 708 00:24:55,523 --> 00:24:59,326 'Cause they weren't robberies. They were executions. 709 00:24:59,394 --> 00:25:01,228 They didn't have to be. 710 00:25:01,296 --> 00:25:02,096 What did I do to deserve this? 711 00:25:02,163 --> 00:25:03,097 Huh? Why me? 712 00:25:03,164 --> 00:25:04,332 If you have to ask, 713 00:25:04,399 --> 00:25:06,400 then you're not ready to know yet. 714 00:25:06,635 --> 00:25:07,584 Never let us use the phone. 715 00:25:07,652 --> 00:25:08,819 Right here. Shit. 716 00:25:08,887 --> 00:25:11,255 Jesus. Yo, in the booth. 717 00:25:11,323 --> 00:25:12,306 Now what? 718 00:25:12,374 --> 00:25:13,840 You got any idea how much a pain in the ass 719 00:25:13,908 --> 00:25:15,776 you're making my life? Hey, look at me. 720 00:25:15,843 --> 00:25:17,110 Look, I hear you! 721 00:25:17,178 --> 00:25:17,912 Look me in the eye. 722 00:25:17,979 --> 00:25:19,914 Hang up the phone and walk away. 723 00:25:19,981 --> 00:25:21,081 Don't do it. 724 00:25:21,149 --> 00:25:22,816 I--I got my own problems. 725 00:25:22,884 --> 00:25:23,667 I'm your fucking problem. 726 00:25:23,735 --> 00:25:24,702 You know why I'm your fucking problem? 727 00:25:24,769 --> 00:25:25,836 My girls keep running 'cross the street, 728 00:25:25,904 --> 00:25:27,137 yapping at me, "Leon, he won't share the phone. 729 00:25:27,205 --> 00:25:28,438 "Leon, he's tying up the phone. 730 00:25:28,506 --> 00:25:30,074 "Leon, he told us to fuck off. 731 00:25:30,142 --> 00:25:31,992 "Leon, we're gonna make you nuts 732 00:25:32,060 --> 00:25:32,843 "unless you get over there, 733 00:25:32,911 --> 00:25:34,078 make him get off the fucking phone." 734 00:25:34,145 --> 00:25:35,812 All right? I'm trying to run a fucking business here. 735 00:25:35,880 --> 00:25:38,265 I absolutely sympathize, but I can't get off the call. 736 00:25:38,332 --> 00:25:39,366 You don't understand me, all right? 737 00:25:39,434 --> 00:25:41,368 I got the g-string union over here. 738 00:25:41,436 --> 00:25:42,770 They're breaking my fucking balls. 739 00:25:42,837 --> 00:25:44,037 I gotta live with their shit, 740 00:25:44,105 --> 00:25:45,572 but I ain't gonna put up with yours. 741 00:25:45,640 --> 00:25:47,441 So I'm saying this once nice, all right? 742 00:25:47,509 --> 00:25:49,376 Hang up the phone. Walk away. 743 00:25:49,444 --> 00:25:50,911 He did say it nicely. 744 00:25:50,978 --> 00:25:52,145 Got cell phone up in there, too, precious daddy. 745 00:25:52,213 --> 00:25:53,580 Yeah, like he even need a phone! 746 00:25:53,648 --> 00:25:55,449 Look, I can't get off the call, all right? 747 00:25:55,517 --> 00:25:56,750 Hey, shut the fuck up. 748 00:25:56,818 --> 00:25:57,585 You hear that shit? 749 00:25:57,652 --> 00:25:58,652 It's like nails on a chalkboard, 750 00:25:58,720 --> 00:26:00,187 and they ain't gonna fucking stop 751 00:26:00,255 --> 00:26:01,388 till I get their fucking way. 752 00:26:01,456 --> 00:26:02,723 I'm--I'm getting a fucking headache, pal. 753 00:26:02,791 --> 00:26:04,858 All right, look-- look, all right! 754 00:26:04,926 --> 00:26:06,744 I'll pay you to go away. How's that? 755 00:26:06,811 --> 00:26:07,878 I don't want your fucking money. 756 00:26:07,946 --> 00:26:08,879 I want you to hang up the phone 757 00:26:08,947 --> 00:26:09,880 and get the fuck out of here. 758 00:26:09,948 --> 00:26:11,181 $120. It's all yours. 759 00:26:11,249 --> 00:26:13,684 Everybody has their price, right, Stu? 760 00:26:13,751 --> 00:26:14,818 You're gonna give me $120 761 00:26:14,886 --> 00:26:15,819 to rent the phone booth 762 00:26:15,887 --> 00:26:16,954 the bums piss in every fucking night? 763 00:26:17,021 --> 00:26:18,189 I'm--I'm a nice guy. 764 00:26:18,256 --> 00:26:19,690 Something ain't right with him. 765 00:26:19,757 --> 00:26:20,691 Look at all that sweat pourin' off 766 00:26:20,758 --> 00:26:21,692 that son of a bitch. 767 00:26:21,759 --> 00:26:22,693 Just one sick mother 768 00:26:22,760 --> 00:26:23,894 we have started with right here. 769 00:26:23,962 --> 00:26:24,895 It's probably catchin', too. 770 00:26:24,963 --> 00:26:25,996 Yo, yo, yo. 771 00:26:26,064 --> 00:26:27,064 He got the aids. 772 00:26:27,132 --> 00:26:28,499 How long you want to rent the booth? 773 00:26:28,567 --> 00:26:29,400 Indefinitely. 774 00:26:30,468 --> 00:26:31,535 Indefinitely? What do I look like, 775 00:26:31,602 --> 00:26:32,702 a fucking asshole? Let me tell you something. 776 00:26:32,770 --> 00:26:35,306 Hey! $500 gets you indefinitely. 777 00:26:35,373 --> 00:26:36,840 Wait up! Hold the fuck up! 778 00:26:36,908 --> 00:26:38,876 How come he defyin' you, huh? 779 00:26:38,944 --> 00:26:40,778 What, you got him bitch in you now? 780 00:26:40,845 --> 00:26:42,245 Let me know! 781 00:26:42,313 --> 00:26:43,914 I said shut the fuck up! 782 00:26:43,981 --> 00:26:45,599 Yeah, now talk to him like that! 783 00:26:45,667 --> 00:26:48,068 Come on, get the fuck out! 784 00:26:48,135 --> 00:26:50,303 Jesus Christ-- are you enjoying this? 785 00:26:50,371 --> 00:26:52,906 Do you need help? 786 00:26:52,974 --> 00:26:53,991 Look, I'm handling it. 787 00:26:54,058 --> 00:26:55,092 Come on! 788 00:26:55,160 --> 00:26:56,193 I can help you, Stu. 789 00:26:56,261 --> 00:26:57,694 I wasn't gonna kill you before, 790 00:26:57,762 --> 00:26:59,663 but you just changed my fucking mind. 791 00:27:00,599 --> 00:27:01,999 I'd take off if I was you. 792 00:27:02,067 --> 00:27:03,601 He gonna kick your ass. 793 00:27:03,668 --> 00:27:04,735 Uh-huh. 794 00:27:04,803 --> 00:27:06,971 ♪ He gonna kick your ass ♪ 795 00:27:07,038 --> 00:27:07,871 ♪ He gonna kick your ass ♪ 796 00:27:07,939 --> 00:27:08,989 will you get the fuck out of here? 797 00:27:09,057 --> 00:27:10,157 Will you go away, please? 798 00:27:10,225 --> 00:27:12,026 He looks very angry. 799 00:27:12,094 --> 00:27:12,827 Aw, come on-- hey, look. 800 00:27:12,861 --> 00:27:13,844 Get rid of him. 801 00:27:13,912 --> 00:27:15,279 Hang up the fucking phone. 802 00:27:15,346 --> 00:27:16,497 Look, we can work this out. 803 00:27:16,565 --> 00:27:17,331 Get rid of him! 804 00:27:17,399 --> 00:27:18,732 Hang up the fucking phone. 805 00:27:18,799 --> 00:27:19,866 I got a watch. It's a Solaris. 806 00:27:19,934 --> 00:27:21,335 $2,000 retail. 807 00:27:21,403 --> 00:27:23,270 Yeah? I got a fucking gold rolex, motherfucker. 808 00:27:23,338 --> 00:27:25,406 You got 5 seconds to get off the fucking phone. 809 00:27:26,474 --> 00:27:27,941 Batter up. 810 00:27:28,009 --> 00:27:30,177 4... 811 00:27:30,244 --> 00:27:32,546 I can stop him. 812 00:27:32,613 --> 00:27:33,931 3... 813 00:27:33,998 --> 00:27:35,632 Just say the word, Stu. 814 00:27:35,700 --> 00:27:38,252 2...1... 815 00:27:38,319 --> 00:27:39,904 No, don't--don't! 816 00:27:41,255 --> 00:27:42,105 Oh, fuck. 817 00:27:43,474 --> 00:27:44,741 This will count as a hang up. 818 00:27:44,809 --> 00:27:47,511 I can make him stop. Just say the word. 819 00:27:47,578 --> 00:27:48,712 Can you hear me? 820 00:27:48,779 --> 00:27:50,047 Yes. 821 00:27:50,115 --> 00:27:51,298 What? Yes! 822 00:27:52,584 --> 00:27:55,385 Who runnin' this? Whose street is this? 823 00:27:55,453 --> 00:27:56,670 Oh, my God. 824 00:27:58,173 --> 00:27:59,406 Baby, you bleedin'. 825 00:27:59,474 --> 00:28:00,975 You must've cut yourself-- 826 00:28:01,042 --> 00:28:02,776 What's wrong? What's wrong? 827 00:28:02,843 --> 00:28:04,945 Baby? Leon? 828 00:28:05,012 --> 00:28:06,630 Leon? Unh. 829 00:28:06,698 --> 00:28:07,415 He was fucking shot! 830 00:28:07,482 --> 00:28:08,682 Oh, my God! 831 00:28:08,750 --> 00:28:10,183 Motherfucker! 832 00:28:12,921 --> 00:28:15,672 Somebody call an ambulance! 833 00:28:15,740 --> 00:28:16,423 Call 411! 834 00:28:16,491 --> 00:28:18,191 911, dumb bitch! 835 00:28:18,259 --> 00:28:19,443 Yo, he ain't breathing. 836 00:28:19,511 --> 00:28:20,444 Call the meat wagon! 837 00:28:20,512 --> 00:28:21,545 Shut the fuck up! 838 00:28:21,612 --> 00:28:22,879 You shot him. 839 00:28:22,947 --> 00:28:24,415 Why'd you fucking shoot him? 840 00:28:24,482 --> 00:28:25,882 You said yes. I-- 841 00:28:25,950 --> 00:28:27,284 that was "yes, I can hear you" 842 00:28:27,352 --> 00:28:28,852 not "yes, kill him," motherfucker. 843 00:28:28,920 --> 00:28:30,820 You ought to be more careful with what you say. 844 00:28:30,888 --> 00:28:32,122 Oh, my God. 845 00:28:32,190 --> 00:28:34,758 Motherfucker, why? 846 00:28:34,826 --> 00:28:35,742 It wasn't me! 847 00:28:35,810 --> 00:28:37,911 Where's the gun? Do you see a gun? 848 00:28:37,979 --> 00:28:38,779 Fuck you! 849 00:28:38,846 --> 00:28:39,980 You pumped one into him! 850 00:28:40,047 --> 00:28:42,483 Hey, I saw it! He's got a glock! 851 00:28:42,550 --> 00:28:44,284 Get down! Get the fuck down! 852 00:28:44,352 --> 00:28:45,552 Daddy got a glock! 853 00:28:45,620 --> 00:28:46,453 What glock?! 854 00:28:46,521 --> 00:28:48,689 I don't have a fucking glock! It's a telephone! 855 00:28:48,756 --> 00:28:50,708 You shot my man, daddy! 856 00:28:50,775 --> 00:28:53,577 Yo, come on, he'll fucking shoot your ass! 857 00:28:53,645 --> 00:28:55,312 You shot my baby-daddy! 858 00:28:55,380 --> 00:28:58,515 Mr. motherfucker. Mr. motherfucker! 859 00:28:58,583 --> 00:29:00,634 Bitch, come on! Get in here, bitch! 860 00:29:00,702 --> 00:29:02,169 Better run, motherfucker! 861 00:29:02,236 --> 00:29:03,170 The cops is comin', 862 00:29:03,237 --> 00:29:05,438 and I hope they gun your ass down! 863 00:29:05,506 --> 00:29:07,174 I'm not going anywhere, am I? 864 00:29:07,241 --> 00:29:09,710 If only you had dealt with the man decently, 865 00:29:09,778 --> 00:29:11,511 this might not have been necessary. 866 00:29:11,579 --> 00:29:14,581 Look, I offered him money. I offered him my watch. 867 00:29:14,649 --> 00:29:16,116 But not your respect, 868 00:29:16,184 --> 00:29:17,584 which is what he really wanted. 869 00:29:17,652 --> 00:29:18,719 You were dismissive 870 00:29:18,787 --> 00:29:21,955 like you dismissed the nice pizza guy. 871 00:29:22,023 --> 00:29:22,706 Fuck. 872 00:29:22,774 --> 00:29:24,307 You are guilty of inhumanity 873 00:29:24,375 --> 00:29:25,875 to your fellow man. 874 00:29:25,942 --> 00:29:27,877 Look, I'm not guilty of a goddamn thing-- 875 00:29:27,944 --> 00:29:30,413 oh, take responsibility for what you've done, Stu. 876 00:29:30,480 --> 00:29:31,547 Be a man. 877 00:29:31,615 --> 00:29:32,748 Oh, I love this fucking spin. 878 00:29:32,816 --> 00:29:35,150 You shoot the guy and I'm fucking responsible? 879 00:29:35,218 --> 00:29:37,119 Well, looked that way from up here. 880 00:29:37,187 --> 00:29:38,187 I don't know what I ever did to you, 881 00:29:38,254 --> 00:29:39,521 but whatever it was, I'm glad. 882 00:29:39,589 --> 00:29:41,090 All right? I wish it'd have been worse. 883 00:29:41,157 --> 00:29:42,524 I wish you'd fucking died! 884 00:29:42,592 --> 00:29:44,893 Yes! Finally some honesty. 885 00:29:44,961 --> 00:29:46,595 Just tell me who you are. 886 00:29:46,662 --> 00:29:48,363 No one you'd ever notice. 887 00:29:48,431 --> 00:29:50,232 I don't run in your circles. 888 00:29:50,300 --> 00:29:52,367 Yeah, and what is it you do? 889 00:29:52,435 --> 00:29:53,368 I watch. 890 00:29:53,436 --> 00:29:54,436 You watch? 891 00:29:54,504 --> 00:29:57,106 Yes, well, what else is there to do 892 00:29:57,173 --> 00:29:57,990 when life turns on you and you've retreated 893 00:29:58,057 --> 00:29:59,458 into some small room? 894 00:29:59,525 --> 00:30:01,010 You look out your window. 895 00:30:01,077 --> 00:30:02,111 You see people come in and out 896 00:30:02,178 --> 00:30:05,047 of this phone booth, the same ones every day. 897 00:30:05,115 --> 00:30:07,132 You make up names for them. 898 00:30:07,200 --> 00:30:09,001 You imagine their stories. 899 00:30:09,069 --> 00:30:11,253 But eventually you get tired of imagining 900 00:30:11,321 --> 00:30:13,088 and one day you follow one of them. 901 00:30:13,156 --> 00:30:15,691 And you hear all of his lies, 902 00:30:15,759 --> 00:30:18,794 and you decide that his sin should be punished. 903 00:30:18,862 --> 00:30:20,563 Some guy shouting into his cell phone 904 00:30:20,630 --> 00:30:23,332 full of self-importance isn't gonna notice me, 905 00:30:23,399 --> 00:30:25,734 but I noticed that German porn-king, 906 00:30:25,802 --> 00:30:28,671 and I noticed that corrupt executive. 907 00:30:28,738 --> 00:30:31,440 And I noticed you, Stu. 908 00:30:31,507 --> 00:30:33,809 I'm flattered. 909 00:30:33,877 --> 00:30:36,128 Police operator 553, what is your emergency? 910 00:30:36,195 --> 00:30:37,730 Will you please respond? 911 00:30:37,797 --> 00:30:39,097 Look, what was so interesting 912 00:30:39,165 --> 00:30:40,415 about a guy in a phone booth 913 00:30:40,483 --> 00:30:41,750 on 53rd and eighth? 914 00:30:41,818 --> 00:30:43,719 The Stu show. Better than TV. 915 00:30:43,786 --> 00:30:45,604 Look, how'd I get so lucky to be picked up 916 00:30:45,671 --> 00:30:46,838 by a killer with a rifle? 917 00:30:46,906 --> 00:30:47,839 Are you in need... 918 00:30:47,907 --> 00:30:48,840 You had it made. 919 00:30:48,908 --> 00:30:50,909 Kelly at home. Pam on the side. 920 00:30:50,977 --> 00:30:52,494 I saw Pam once. 921 00:30:52,562 --> 00:30:54,329 I followed her to a restaurant. 922 00:30:54,397 --> 00:30:56,531 Lovely. Life has given you 923 00:30:56,599 --> 00:30:58,367 more than your fair share, Stu, 924 00:30:58,434 --> 00:31:00,236 but it appears you don't appreciate it. 925 00:31:00,303 --> 00:31:01,920 Look, look, look, listen. 926 00:31:01,988 --> 00:31:03,438 Appearances can be deceiving. 927 00:31:03,506 --> 00:31:05,140 I mean, I may look confident, 928 00:31:05,208 --> 00:31:06,474 but I'm really actually 929 00:31:06,542 --> 00:31:07,843 just crying out for help! 930 00:31:07,911 --> 00:31:09,178 Help! You know? 931 00:31:10,780 --> 00:31:13,648 I'm trying to help you, Stu, but you won't help yourself. 932 00:31:15,652 --> 00:31:18,987 Ah! Fuck! 933 00:31:19,055 --> 00:31:20,889 What's the matter, Stu? 934 00:31:23,292 --> 00:31:24,910 You shot me. 935 00:31:24,977 --> 00:31:26,312 It's time you learn, Stu. 936 00:31:26,379 --> 00:31:28,147 Deception can't go unrewarded. 937 00:31:28,214 --> 00:31:29,982 Deception? What fucking deception? 938 00:31:30,050 --> 00:31:31,934 "Are you in need of immediate 939 00:31:32,002 --> 00:31:33,969 police or medical response?" 940 00:31:35,705 --> 00:31:38,807 Shit. You bugged the fucking booth. 941 00:31:38,874 --> 00:31:40,775 That's how you knew. 942 00:31:40,843 --> 00:31:41,943 That's how you knew about Pam and me. 943 00:31:42,011 --> 00:31:44,546 You picked the wrong person to lie to. 944 00:31:44,614 --> 00:31:45,981 Look, I didn't pick you. 945 00:31:46,049 --> 00:31:47,816 Right. It must have been your flashy suit 946 00:31:47,884 --> 00:31:49,151 that attracted me. 947 00:31:49,219 --> 00:31:50,819 I get fucked on account of my clothes? 948 00:31:50,887 --> 00:31:52,321 Huh? That why you killed Leon? 949 00:31:52,389 --> 00:31:54,323 I didn't kill Leon because of the way he was dressed. 950 00:31:54,391 --> 00:31:55,757 Yeah, and those other 2 guys as well, huh? 951 00:31:55,825 --> 00:31:56,992 Did they dress too nice? 952 00:31:57,060 --> 00:31:58,660 You must feel really expensive 953 00:31:58,728 --> 00:32:00,396 when you walk out the door. 954 00:32:00,463 --> 00:32:01,496 Look, here come the cops. 955 00:32:01,564 --> 00:32:02,864 What are you gonna do-- go out 956 00:32:02,932 --> 00:32:04,233 in a blaze of glory, or are you gonna run? 957 00:32:04,300 --> 00:32:06,234 No, I'm not a coward like some people I know. 958 00:32:06,302 --> 00:32:07,786 Look, you can get away if you run now. 959 00:32:07,853 --> 00:32:09,354 I suppose you'll blame me for Leon. 960 00:32:09,422 --> 00:32:10,956 No, no, no, I'll confess I shot him 961 00:32:11,023 --> 00:32:12,290 with my fucking phone. 962 00:32:12,358 --> 00:32:13,458 Well, then I urge you 963 00:32:13,526 --> 00:32:15,093 to keep one thing in mind, Stu. 964 00:32:15,161 --> 00:32:16,628 Take a look at your chest. 965 00:32:16,696 --> 00:32:18,697 You saw how accurate I can be, how lethal. 966 00:32:18,765 --> 00:32:20,499 You kill me now, and you give yourself away. 967 00:32:20,566 --> 00:32:22,201 Not with a silencer. 968 00:32:22,268 --> 00:32:24,470 It would take these guys the rest of the day 969 00:32:24,537 --> 00:32:25,971 to figure out it wasn't one of their own men 970 00:32:26,038 --> 00:32:26,972 that did it. 971 00:32:27,039 --> 00:32:28,223 You know you can be shot 41 times 972 00:32:28,291 --> 00:32:29,791 for just pulling out your wallet. 973 00:32:29,859 --> 00:32:31,309 You in the booth, throw down your weapon 974 00:32:31,377 --> 00:32:33,445 and come out with your hands raised. 975 00:32:33,513 --> 00:32:34,396 Ignore him. 976 00:32:34,463 --> 00:32:35,798 W-what if they open fire? 977 00:32:35,865 --> 00:32:38,533 They won't. Look around you, Stu. 978 00:32:38,601 --> 00:32:40,352 Do you see the tourists with the video cameras? 979 00:32:40,419 --> 00:32:42,904 The ones just hoping the cops will blow you away 980 00:32:42,973 --> 00:32:44,406 so they can sell the tape 981 00:32:44,474 --> 00:32:45,807 to the most gory police shootouts? 982 00:32:45,875 --> 00:32:46,975 Don't worry, 983 00:32:47,042 --> 00:32:48,644 they'll keep the police on their best behavior. 984 00:32:48,711 --> 00:32:50,011 So long as you don't take 985 00:32:50,079 --> 00:32:51,880 what would be interpreted as a hostile action, 986 00:32:51,947 --> 00:32:53,315 you should be safe. 987 00:32:53,383 --> 00:32:55,317 Safe? You call this safe? 988 00:32:55,385 --> 00:32:57,002 I got a whole fucking precinct here 989 00:32:57,069 --> 00:32:58,336 with guns pointed my way. 990 00:33:00,407 --> 00:33:02,508 With both hands raised, 991 00:33:02,575 --> 00:33:05,510 moving slowly, step out of the booth. 992 00:33:05,578 --> 00:33:07,679 If we see any signs of a weapon, 993 00:33:07,747 --> 00:33:08,914 we will respond. 994 00:33:08,982 --> 00:33:10,799 You won't because there isn't any! 995 00:33:10,867 --> 00:33:12,935 Put down the phone and raise your hand! 996 00:33:13,002 --> 00:33:13,936 Look, I can't. 997 00:33:14,003 --> 00:33:15,370 I'm on an important call. 998 00:33:15,438 --> 00:33:17,071 Verify this information for me. 999 00:33:17,140 --> 00:33:19,758 The guy in the booth shot that guy over there 1000 00:33:19,826 --> 00:33:21,109 and Stuck around to make a phone call-- 1001 00:33:21,177 --> 00:33:22,410 is that correct? 1002 00:33:22,478 --> 00:33:24,463 Yeah, yeah, that's what the hookers are saying. 1003 00:33:24,531 --> 00:33:26,048 All right, give me the horn. 1004 00:33:28,968 --> 00:33:30,719 Sir! 1005 00:33:30,786 --> 00:33:32,987 I'm ordering you to fully comply. 1006 00:33:33,055 --> 00:33:34,222 Look, I'm busy. 1007 00:33:34,290 --> 00:33:35,624 All right? Come back later. 1008 00:33:35,692 --> 00:33:37,826 Very good, Stu. 1009 00:33:37,894 --> 00:33:39,327 Step out of the booth 1010 00:33:39,395 --> 00:33:41,063 and raise your hands. 1011 00:33:41,131 --> 00:33:42,998 I am giving you an order. 1012 00:33:43,066 --> 00:33:45,934 I give the orders here, Stu, don't I? 1013 00:33:46,002 --> 00:33:47,052 This guy's looking for us 1014 00:33:47,120 --> 00:33:48,319 to kill him, Captain. 1015 00:33:48,387 --> 00:33:51,089 Suicide by a cop? That's not gonna happen. 1016 00:33:51,157 --> 00:33:52,557 Get that body out of here fast. 1017 00:33:52,625 --> 00:33:54,042 Yo, somebody get the body. 1018 00:33:54,110 --> 00:33:55,643 Tell the ambulance to get the body. 1019 00:33:55,711 --> 00:33:58,547 Thousands of people die every day, 1020 00:33:58,614 --> 00:34:00,215 but you put one dead body 1021 00:34:00,283 --> 00:34:01,917 in the middle of a busy street, 1022 00:34:01,984 --> 00:34:03,585 and it makes people crazy. 1023 00:34:03,653 --> 00:34:05,053 Look at these guys. 1024 00:34:05,120 --> 00:34:07,839 You can smell the fear. 1025 00:34:07,907 --> 00:34:09,974 Fuck. 10 cops. 1026 00:34:10,042 --> 00:34:12,277 This reminds me of 'nam. 1027 00:34:12,345 --> 00:34:13,645 Vietnam? 1028 00:34:13,713 --> 00:34:15,580 Yes, Vietnam. 1029 00:34:15,648 --> 00:34:17,048 I was too young to go, 1030 00:34:17,116 --> 00:34:18,450 but I've seen pictures. 1031 00:34:18,518 --> 00:34:20,452 Well, pictures can't do it, Stu. 1032 00:34:20,520 --> 00:34:22,454 You can't imagine the fear, the stench, 1033 00:34:22,522 --> 00:34:24,373 pigs eating napalm-charred bodies, 1034 00:34:24,441 --> 00:34:26,341 children leaving grenades in your boots. 1035 00:34:26,409 --> 00:34:28,343 And you got blamed for the war. 1036 00:34:28,411 --> 00:34:30,379 I came home, and people spit on me. 1037 00:34:30,447 --> 00:34:32,414 This country owes you an apology. 1038 00:34:32,482 --> 00:34:34,849 Look, I just had this vision of you, of a kid, 1039 00:34:34,917 --> 00:34:36,885 coming back from the war, you know? 1040 00:34:36,953 --> 00:34:38,320 Inured to the killing, 1041 00:34:38,388 --> 00:34:39,988 not able to get work, isolated. 1042 00:34:40,056 --> 00:34:41,490 I think that could be made into 1043 00:34:41,558 --> 00:34:43,292 a pretty affecting story 1044 00:34:43,359 --> 00:34:45,461 and, you know, one that everyone understands. 1045 00:34:45,528 --> 00:34:46,444 And I think cops-- 1046 00:34:46,512 --> 00:34:48,146 I think they're on the side of vets. 1047 00:34:48,214 --> 00:34:50,148 You are pathetic, Stu. 1048 00:34:50,216 --> 00:34:51,649 Why don't you wake up? 1049 00:34:51,717 --> 00:34:53,318 Napalm-charred bodies? 1050 00:34:53,385 --> 00:34:55,486 I'd have to be 50 to be in that war! 1051 00:34:55,554 --> 00:34:57,722 Look, stop fucking with my head, please. 1052 00:34:57,790 --> 00:34:59,207 Cover me. I'm going to go talk to him. 1053 00:34:59,275 --> 00:35:00,809 Shouldn't we wait on the E.S.U. Negotiator? 1054 00:35:00,877 --> 00:35:02,143 They could take 20 minutes. 1055 00:35:02,211 --> 00:35:03,745 I'm not gonna take a chance on this one. 1056 00:35:03,813 --> 00:35:05,914 I'm not. I'm gonna handle this. 1057 00:35:05,982 --> 00:35:09,201 Sir! I'm taking out my weapon. 1058 00:35:09,268 --> 00:35:11,769 Putting my weapon down on the car. 1059 00:35:11,837 --> 00:35:13,705 The Captain's going in. 1060 00:35:13,772 --> 00:35:14,906 I'm not armed. 1061 00:35:14,974 --> 00:35:16,324 Yeah, neither am I. 1062 00:35:16,392 --> 00:35:19,762 My name is Ramey. Captain Ed Ramey. 1063 00:35:19,829 --> 00:35:21,096 What's yours? 1064 00:35:21,164 --> 00:35:22,530 Look, I don't want to be friends. 1065 00:35:22,598 --> 00:35:23,648 I don't know, 1066 00:35:23,716 --> 00:35:25,783 it looks like you could use a friend right now. 1067 00:35:25,851 --> 00:35:27,269 Tell him you've already got a friend. 1068 00:35:27,337 --> 00:35:28,604 I already got a friend, OK? 1069 00:35:28,671 --> 00:35:30,739 Is that who you're talking to on the phone? 1070 00:35:30,806 --> 00:35:32,407 Look, I just want to hear your side of it. 1071 00:35:32,475 --> 00:35:33,875 That's all. 1072 00:35:33,943 --> 00:35:36,127 I ain't got no side of it. 1073 00:35:36,195 --> 00:35:38,129 And I didn't shoot anybody. 1074 00:35:38,197 --> 00:35:40,131 You see a fucking gun anywhere? Look. 1075 00:35:40,199 --> 00:35:41,633 It's in your back pocket! 1076 00:35:41,701 --> 00:35:44,052 I see it! He been feeling it! 1077 00:35:44,120 --> 00:35:47,689 Sir, do you have the weapon in your pocket? 1078 00:35:47,756 --> 00:35:50,275 No. I got a cell phone, and I got cigarettes. 1079 00:35:50,343 --> 00:35:51,576 I got no fucking weapon. 1080 00:35:51,644 --> 00:35:53,177 OK. Then what are you doing 1081 00:35:53,245 --> 00:35:54,479 in a phone booth making calls? 1082 00:35:54,547 --> 00:35:56,731 Look, you want to see it? Here-- 1083 00:35:56,799 --> 00:35:58,366 hey! Don't reach for that! 1084 00:35:58,434 --> 00:36:00,184 Hold your fire! Jesus. 1085 00:36:00,252 --> 00:36:01,853 I don't need to see it. 1086 00:36:01,921 --> 00:36:03,005 I already know it's there. 1087 00:36:03,072 --> 00:36:04,405 I got plenty of witnesses over here 1088 00:36:04,473 --> 00:36:06,008 who saw you use it. 1089 00:36:06,075 --> 00:36:08,193 Look, they didn't see it because it didn't happen! 1090 00:36:08,261 --> 00:36:09,278 Shut them up! 1091 00:36:09,345 --> 00:36:11,663 He's dead, but it didn't happen. 1092 00:36:11,731 --> 00:36:13,198 Then who did it? 1093 00:36:13,265 --> 00:36:14,900 Mustn't tell him, Stu. 1094 00:36:14,968 --> 00:36:16,501 I don't know. 1095 00:36:16,569 --> 00:36:18,069 Hey, you were the closest one to him. 1096 00:36:18,137 --> 00:36:19,404 You must've saw it happen. 1097 00:36:19,472 --> 00:36:20,739 Come on, help me out here. 1098 00:36:20,807 --> 00:36:22,557 This guy is getting on my nerves. 1099 00:36:22,625 --> 00:36:24,226 Look, stay the fuck out of this. 1100 00:36:24,294 --> 00:36:26,444 Who do you keep talking to on the phone? 1101 00:36:26,512 --> 00:36:27,613 Nobody. 1102 00:36:27,680 --> 00:36:30,598 Your friend, your parent, your lover--who? 1103 00:36:30,666 --> 00:36:32,784 Careful, Stuart, careful. 1104 00:36:32,852 --> 00:36:34,285 My psychiatrist. 1105 00:36:34,353 --> 00:36:36,287 Excellent. 1106 00:36:36,355 --> 00:36:37,772 I should have thought of that. 1107 00:36:37,840 --> 00:36:40,041 I see. What's this doctor's name? 1108 00:36:40,109 --> 00:36:42,077 It would be really helpful to us if we knew that. 1109 00:36:42,144 --> 00:36:44,229 He says not to tell you. 1110 00:36:44,296 --> 00:36:46,131 It's privileged information. 1111 00:36:46,198 --> 00:36:48,566 Very good, Stuart. See, now you're having fun. 1112 00:36:48,635 --> 00:36:50,068 Yeah, whatever you fucking say. 1113 00:36:50,136 --> 00:36:52,437 I respect your right to privacy. 1114 00:36:52,505 --> 00:36:53,788 I've been through therapy myself. 1115 00:36:53,856 --> 00:36:55,457 The department-- they provided it for me. 1116 00:36:55,525 --> 00:36:58,093 I know it's not good form for a cop to be saying that, 1117 00:36:58,160 --> 00:37:00,445 but you know, sometimes, hey, the circumstances-- 1118 00:37:00,513 --> 00:37:02,230 stress--I had issues. 1119 00:37:02,282 --> 00:37:04,082 I lost my marriage over it. 1120 00:37:04,150 --> 00:37:06,801 Tell him not to come any closer. 1121 00:37:06,869 --> 00:37:08,203 Look, don't come any closer. 1122 00:37:08,270 --> 00:37:09,921 Stop right there. Go back a few steps. 1123 00:37:09,988 --> 00:37:11,589 Go back to where you were. 1124 00:37:11,824 --> 00:37:13,091 OK, OK. Hey, no problem. 1125 00:37:13,159 --> 00:37:15,911 So you got some intimacy issues. 1126 00:37:15,979 --> 00:37:17,645 I got those, too. 1127 00:37:17,713 --> 00:37:20,098 All I want to know is, what happened, man? 1128 00:37:20,166 --> 00:37:21,950 Tell him to read you your rights. 1129 00:37:22,018 --> 00:37:24,185 I want you to read me my rights. 1130 00:37:24,253 --> 00:37:26,221 And stop asking questions. 1131 00:37:26,289 --> 00:37:27,989 You have the right to remain silent. 1132 00:37:28,057 --> 00:37:29,958 You have the right to an attorney. 1133 00:37:30,026 --> 00:37:31,142 If you cannot afford one, 1134 00:37:31,210 --> 00:37:32,744 an attorney will be provided for you. 1135 00:37:32,812 --> 00:37:34,563 All right? 1136 00:37:34,631 --> 00:37:37,398 So now, can you at least give me your first name? 1137 00:37:37,466 --> 00:37:38,700 Just your first name. 1138 00:37:38,768 --> 00:37:39,784 Don't tell him. 1139 00:37:39,852 --> 00:37:41,620 It's my right not to have any first name. 1140 00:37:43,490 --> 00:37:44,272 No gun, no name. 1141 00:37:44,340 --> 00:37:45,607 That's right. 1142 00:37:45,674 --> 00:37:47,825 You're a highly underprivileged person, sir. 1143 00:37:47,893 --> 00:37:49,294 Demand your lawyer. 1144 00:37:49,362 --> 00:37:51,296 And go get my lawyer, too. 1145 00:37:51,364 --> 00:37:53,398 I want an attorney brought down here 1146 00:37:53,466 --> 00:37:54,966 to negotiate my surrender. 1147 00:37:55,034 --> 00:37:56,051 Just brilliant, Stu. 1148 00:37:56,119 --> 00:37:57,219 I understand that, but, uh, 1149 00:37:57,286 --> 00:37:58,553 it's gonna be very difficult 1150 00:37:58,621 --> 00:37:59,888 to get a lawyer to come down here 1151 00:37:59,956 --> 00:38:00,989 and risk his life, 1152 00:38:01,057 --> 00:38:02,224 but once you hand over the gun-- 1153 00:38:02,291 --> 00:38:03,959 how can I hand over the fucking weapon when 1154 00:38:04,026 --> 00:38:05,627 you won't let me put my hand in my pocket? 1155 00:38:05,694 --> 00:38:07,312 Oh, no, we'll take it out for you. 1156 00:38:07,380 --> 00:38:09,747 All you have to do is just step out of the booth 1157 00:38:09,815 --> 00:38:12,150 with your hands raised-- nothing will happen to you. 1158 00:38:12,217 --> 00:38:13,752 It's not gonna work. 1159 00:38:13,819 --> 00:38:14,953 Stu, Stu, please. 1160 00:38:15,021 --> 00:38:16,054 What? 1161 00:38:16,121 --> 00:38:17,556 Ask him a question for me. 1162 00:38:17,623 --> 00:38:19,925 Ask him if his wife got tired of sleeping with him? 1163 00:38:19,992 --> 00:38:21,660 I, uh--fuck. 1164 00:38:21,727 --> 00:38:23,194 I can't do that. 1165 00:38:23,262 --> 00:38:24,529 Oh, sure you can, Stu. 1166 00:38:24,597 --> 00:38:26,130 Ask him if he couldn't get it up, 1167 00:38:26,198 --> 00:38:27,465 if he couldn't satisfy her. 1168 00:38:27,533 --> 00:38:29,784 Sir, are you going to step out of the booth? 1169 00:38:29,852 --> 00:38:31,452 I can't--no. Is that a "no"? 1170 00:38:31,520 --> 00:38:32,954 You're not stepping out of the booth? 1171 00:38:33,022 --> 00:38:34,055 Ask him. 1172 00:38:34,123 --> 00:38:35,557 Is that a "no"? 1173 00:38:35,625 --> 00:38:36,441 Ask him! 1174 00:38:38,010 --> 00:38:39,811 Both your lives depend on it. 1175 00:38:39,879 --> 00:38:40,978 Sir? 1176 00:38:41,046 --> 00:38:44,315 Captain, you, uh, 1177 00:38:44,383 --> 00:38:46,818 you couldn't satisfy your wife sexually? 1178 00:38:51,089 --> 00:38:52,189 Excuse me? 1179 00:38:52,257 --> 00:38:54,209 Ask him if he abuses himself now that she's gone. 1180 00:38:54,277 --> 00:38:56,078 Does he masturbate on those lonely nights? 1181 00:38:56,145 --> 00:38:57,412 For God's sake! 1182 00:38:57,480 --> 00:38:59,147 Say it! 1183 00:38:59,215 --> 00:39:01,900 Say it or I will blow him away! 1184 00:39:04,070 --> 00:39:06,221 So do you wack off now? 1185 00:39:06,289 --> 00:39:07,272 Hey! 1186 00:39:11,944 --> 00:39:14,963 I'm going to see about that lawyer for you, OK? 1187 00:39:15,031 --> 00:39:16,298 Yes. 1188 00:39:16,365 --> 00:39:17,666 Just relax. 1189 00:39:19,468 --> 00:39:22,304 Stu, I think you hurt his feelings. 1190 00:39:22,371 --> 00:39:24,038 I want to know who he's on that phone with. 1191 00:39:24,106 --> 00:39:25,240 I want a techie here. 1192 00:39:25,308 --> 00:39:28,392 I need to talk to somebody about that phone. 1193 00:39:28,394 --> 00:39:30,178 Do you think we went too far, Stuart? 1194 00:39:30,246 --> 00:39:31,963 Should we give ourselves up? 1195 00:39:32,030 --> 00:39:33,298 You know, maybe I'd like someone 1196 00:39:33,366 --> 00:39:34,699 to negotiate my surrender, too. 1197 00:39:34,767 --> 00:39:36,200 Look, I'm sure we can work that out. 1198 00:39:36,269 --> 00:39:38,202 Well, I don't want to just spill my guts to anyone. 1199 00:39:38,271 --> 00:39:39,771 Could you get me national news? 1200 00:39:39,838 --> 00:39:41,773 I mean, you've got connections, right? 1201 00:39:41,840 --> 00:39:42,974 Sure. 1202 00:39:43,041 --> 00:39:45,109 Larry King? Could you get Larry King down here? 1203 00:39:45,177 --> 00:39:46,778 Larry--why the fuck would Larry King 1204 00:39:46,845 --> 00:39:47,779 come down here? 1205 00:39:47,846 --> 00:39:48,780 Because you're friends. 1206 00:39:48,847 --> 00:39:50,448 Who else could you get, huh? 1207 00:39:50,516 --> 00:39:52,284 Could you get Tom Brokaw? 1208 00:39:52,351 --> 00:39:54,286 How 'bout Dan Rather? Diane Sawyer? 1209 00:39:54,353 --> 00:39:56,288 Look, I--I don't know. They're busy. 1210 00:39:56,355 --> 00:39:57,855 "I--I--I--busy." 1211 00:39:57,923 --> 00:39:59,791 How 'bout Mike Wallace, Ted Koppel? 1212 00:39:59,858 --> 00:40:01,626 Peter Jennings, Katie Couric, 1213 00:40:01,694 --> 00:40:02,761 Al Roker, anybody? 1214 00:40:02,829 --> 00:40:04,629 Nah! Nobody. 1215 00:40:04,697 --> 00:40:07,332 Face it, Stu, you're small-time, 1216 00:40:07,400 --> 00:40:09,284 and you've got a credibility problem. 1217 00:40:09,351 --> 00:40:10,618 Listen, don't fucking worry 1218 00:40:10,686 --> 00:40:12,137 about my credibility, all right? 1219 00:40:12,205 --> 00:40:13,621 What about yours? 1220 00:40:13,689 --> 00:40:15,257 Look, it's our friends 1221 00:40:15,324 --> 00:40:17,325 from channels 2 and 5. 1222 00:40:17,393 --> 00:40:19,010 You're local news, Stuart. 1223 00:40:19,178 --> 00:40:21,313 You could never do this for any of your clients, 1224 00:40:21,380 --> 00:40:22,980 not if your life depended on it, 1225 00:40:23,048 --> 00:40:24,882 but me, I've made you famous. 1226 00:40:24,950 --> 00:40:26,300 Stick your head out a little 1227 00:40:26,368 --> 00:40:27,969 so they can get a better angle on you. 1228 00:40:28,037 --> 00:40:29,488 They're here for coverage of me 1229 00:40:29,555 --> 00:40:30,856 dying in the gutter. 1230 00:40:30,923 --> 00:40:31,822 How ungrateful. 1231 00:40:31,890 --> 00:40:33,257 Those cameras will make the police 1232 00:40:33,325 --> 00:40:34,993 very careful, Stuart, so come on, 1233 00:40:35,060 --> 00:40:36,427 smile a little for them. 1234 00:40:36,495 --> 00:40:38,079 Can you tap into that phone call? 1235 00:40:38,147 --> 00:40:39,380 Should be no problem. 1236 00:40:39,449 --> 00:40:40,882 Except we'll need a warrant 1237 00:40:40,950 --> 00:40:42,551 if he's on the line with his shrink. 1238 00:40:42,618 --> 00:40:44,820 Fuck that, I'm not gonna jeopardize this 1239 00:40:44,887 --> 00:40:46,321 on a technicality. 1240 00:40:46,388 --> 00:40:47,656 Look, tracing-- 1241 00:40:47,723 --> 00:40:49,491 that's not a violation, right? 1242 00:40:49,559 --> 00:40:50,926 As long as we don't listen in. 1243 00:40:50,993 --> 00:40:52,744 Ok, this is what I want you to do. 1244 00:40:52,812 --> 00:40:54,362 I want you to find out who he's talking to 1245 00:40:54,430 --> 00:40:55,830 and their current location. 1246 00:40:55,898 --> 00:40:56,831 All right. 1247 00:40:56,899 --> 00:40:57,999 We get that, 1248 00:40:58,067 --> 00:40:59,501 I want somebody to get over there 1249 00:40:59,569 --> 00:41:01,286 and find out what the hell is going on. 1250 00:41:01,353 --> 00:41:02,620 Look across the street 1251 00:41:02,688 --> 00:41:04,806 and see what everybody in New York is looking at. 1252 00:41:04,873 --> 00:41:06,791 You're the man, Stuart. 1253 00:41:06,858 --> 00:41:08,526 You're the center of attention. 1254 00:41:08,594 --> 00:41:10,695 Wait till this goes national. 1255 00:41:10,763 --> 00:41:13,064 ABC, CBS, CNN, UPN-- 1256 00:41:13,132 --> 00:41:15,766 you're gonna hit the whole alphabet, Stu. 1257 00:41:15,834 --> 00:41:17,285 Listen, I'll be forgotten about 1258 00:41:17,353 --> 00:41:18,453 in a week. 1259 00:41:18,520 --> 00:41:20,455 No one ever remembers the name of the victims. 1260 00:41:20,522 --> 00:41:21,789 It's the killers that get the cover 1261 00:41:21,857 --> 00:41:23,291 of Time magazine. 1262 00:41:23,359 --> 00:41:25,293 All right? Think about it. 1263 00:41:25,361 --> 00:41:26,794 You'd be famous. 1264 00:41:26,862 --> 00:41:28,629 Ted Bundy, John Wayne Gacy, 1265 00:41:28,697 --> 00:41:30,531 fucking Jeffrey Dahmer. 1266 00:41:30,599 --> 00:41:31,933 Name a victim. You can't. 1267 00:41:32,001 --> 00:41:33,368 And anyway, I don't deserve to be 1268 00:41:33,436 --> 00:41:34,702 the center of attention. 1269 00:41:34,770 --> 00:41:36,204 It ought to be you they're covering. 1270 00:41:36,272 --> 00:41:38,206 No, all that attention would embarrass me. 1271 00:41:38,274 --> 00:41:40,108 I know exactly the spin to put on this. 1272 00:41:40,175 --> 00:41:42,110 How your terror inspires your creativity? 1273 00:41:42,177 --> 00:41:43,812 This could be a media frenzy. 1274 00:41:43,880 --> 00:41:45,847 All right, you'd get Barbara Walters, 1275 00:41:45,915 --> 00:41:48,249 Larry King--if you still wanted him. 1276 00:41:48,317 --> 00:41:50,334 See, that approach seems predicated 1277 00:41:50,402 --> 00:41:52,837 upon me surrendering myself without killing you. 1278 00:41:52,905 --> 00:41:54,505 No. 1279 00:41:54,573 --> 00:41:56,841 Listen, we can make you sympathetic. 1280 00:41:56,909 --> 00:41:58,843 Sit down with a writer, bang out a book. 1281 00:41:58,911 --> 00:42:00,511 You know, movie of the week. 1282 00:42:00,579 --> 00:42:02,780 Get America on your side. 1283 00:42:02,848 --> 00:42:04,782 Right, you killed Leon 1284 00:42:04,850 --> 00:42:06,784 because he was gonna kill me. 1285 00:42:06,852 --> 00:42:08,953 You killed Leon to protect me. 1286 00:42:09,021 --> 00:42:11,288 All right? Now, in a city where nobody 1287 00:42:11,356 --> 00:42:13,124 looks out for anybody, you took a stand. 1288 00:42:13,191 --> 00:42:14,793 I'm your best witness to that. 1289 00:42:14,860 --> 00:42:17,762 So you want me to trust you to get me out of this? 1290 00:42:17,830 --> 00:42:19,631 Y-yes, I do. I want you to trust me. 1291 00:42:19,698 --> 00:42:20,965 Trust me. 1292 00:42:21,033 --> 00:42:23,735 Stu, you must think I'm crazy. 1293 00:42:35,497 --> 00:42:37,214 Oh, shit. Here comes Braman. 1294 00:42:37,282 --> 00:42:38,917 I'll take care of him. 1295 00:42:38,985 --> 00:42:41,219 Hey, you should've waited for me 1296 00:42:41,286 --> 00:42:43,221 to initiate contact with the suspect. 1297 00:42:43,288 --> 00:42:44,656 I already established some rapport with him. 1298 00:42:44,724 --> 00:42:46,057 I'll let you know if I need any help, OK? 1299 00:42:46,125 --> 00:42:47,525 What, are you grandstanding for these TV cameras? 1300 00:42:47,593 --> 00:42:50,128 You want to leave this to a professional. 1301 00:42:50,195 --> 00:42:52,063 Until a professional gets here, 1302 00:42:52,131 --> 00:42:53,564 I'll handle it. 1303 00:42:53,632 --> 00:42:55,083 You're a funny guy. All right. 1304 00:42:55,150 --> 00:42:56,817 You get somebody else killed, 1305 00:42:56,886 --> 00:42:58,819 it's on your head. Got it? 1306 00:43:00,356 --> 00:43:02,006 Hey, look, this is what I want to do, OK? 1307 00:43:02,074 --> 00:43:03,674 This is the city hotel right here. 1308 00:43:03,742 --> 00:43:05,527 I want to put 3 guys in the lobby over here. 1309 00:43:05,595 --> 00:43:07,262 And give me 5 sharpshooters up here. 1310 00:43:07,329 --> 00:43:10,231 Ok? See if you can get me 2 over here in the subway. 1311 00:43:11,834 --> 00:43:12,934 What the fuck? 1312 00:43:14,503 --> 00:43:16,537 Not going to answer it? 1313 00:43:16,605 --> 00:43:18,339 I can't. I reach for the phone, 1314 00:43:18,407 --> 00:43:19,674 the cops will think it's a gun. 1315 00:43:19,741 --> 00:43:20,942 Hmm, I'll bet it's Kelly. 1316 00:43:21,009 --> 00:43:22,377 She's probably heard what you did, 1317 00:43:22,445 --> 00:43:23,678 she's sick with worry. 1318 00:43:23,745 --> 00:43:25,780 And I'm not gonna make her feel any better, am I? 1319 00:43:25,847 --> 00:43:28,516 Well, you could ask her to forgive you, Stuart. 1320 00:43:28,584 --> 00:43:31,219 You could confess your sins and beg for absolution. 1321 00:43:31,287 --> 00:43:32,554 Come clean. 1322 00:43:34,123 --> 00:43:35,390 Stuart, you're in this position 1323 00:43:35,458 --> 00:43:36,891 because you're not telling the truth. 1324 00:43:36,959 --> 00:43:38,960 I'm in this fucking position because you've got a gun. 1325 00:43:39,027 --> 00:43:41,963 No. Stuart, that is the sin of spin. 1326 00:43:42,030 --> 00:43:43,548 Avoidance and deception. 1327 00:43:43,615 --> 00:43:45,032 You are being given a chance here 1328 00:43:45,100 --> 00:43:46,301 to make things right. 1329 00:43:46,368 --> 00:43:47,802 Now, talk to her. 1330 00:43:47,870 --> 00:43:49,904 Look, I can't. Please. 1331 00:43:49,972 --> 00:43:52,690 I am telling you to answer that phone. 1332 00:43:52,758 --> 00:43:53,825 Excuse me! Excuse me! 1333 00:43:53,893 --> 00:43:55,860 Ma'am, you can't cross in front of here! 1334 00:43:55,928 --> 00:43:58,029 Answer it! 1335 00:43:58,097 --> 00:44:00,097 Look, I can't. Please. 1336 00:44:00,165 --> 00:44:02,750 Don't make me hurt you! Talk to your wife! 1337 00:44:02,818 --> 00:44:04,419 It's not her calling. 1338 00:44:04,487 --> 00:44:06,020 How can you be so sure? 1339 00:44:06,088 --> 00:44:07,589 It's you. 1340 00:44:07,656 --> 00:44:09,857 It's you, you miserable fuck! 1341 00:44:09,925 --> 00:44:12,660 Damn, you got me. 1342 00:44:12,728 --> 00:44:14,762 You continue to impress. 1343 00:44:14,830 --> 00:44:16,197 Yeah, you could shoot me, 1344 00:44:16,265 --> 00:44:17,632 but you want them to do it. 1345 00:44:17,699 --> 00:44:19,400 Yes, well, that's an option. 1346 00:44:19,468 --> 00:44:22,353 Captain, this lady says the perp's her husband. 1347 00:44:22,421 --> 00:44:23,654 Here's her I.D. 1348 00:44:23,722 --> 00:44:25,423 I couldn't believe it when I saw this. 1349 00:44:25,490 --> 00:44:27,091 Who do you think he's talking to on the phone right there? 1350 00:44:27,159 --> 00:44:28,192 I--I don't know. 1351 00:44:28,260 --> 00:44:29,960 I spoke to him earlier today, 1352 00:44:30,028 --> 00:44:32,630 and, um, I told him 1353 00:44:32,698 --> 00:44:34,331 that there was a man who called me. 1354 00:44:34,399 --> 00:44:35,299 A man? 1355 00:44:35,367 --> 00:44:36,634 Did this upset him, 1356 00:44:36,702 --> 00:44:38,169 that you were talking to other men? 1357 00:44:38,237 --> 00:44:40,254 Yes, he did seem a little upset, 1358 00:44:40,322 --> 00:44:42,590 but, no, it's not like that. 1359 00:44:42,658 --> 00:44:45,160 I didn't even know who this guy was. 1360 00:44:45,227 --> 00:44:46,510 Who's his psychiatrist? 1361 00:44:46,578 --> 00:44:47,845 He doesn't have one. 1362 00:44:47,913 --> 00:44:49,046 That you know of. 1363 00:44:49,114 --> 00:44:50,381 I've been with him for 3 years, 1364 00:44:50,449 --> 00:44:51,800 married for one. 1365 00:44:51,867 --> 00:44:53,601 I think I'd know if he was in therapy. 1366 00:44:53,668 --> 00:44:54,935 I wish to God he had been. 1367 00:44:55,003 --> 00:44:56,604 I saw somebody after my divorce. 1368 00:44:56,671 --> 00:44:57,938 It kept me from picking up a gun, 1369 00:44:58,006 --> 00:44:59,506 doing something I probably would've regretted. 1370 00:44:59,574 --> 00:45:01,391 Look, Stu didn't kill anyone. 1371 00:45:01,459 --> 00:45:03,227 Ma'am, under the circumstances, 1372 00:45:03,294 --> 00:45:04,862 you need to consider whether your husband 1373 00:45:04,929 --> 00:45:06,797 is exactly who you thought he was, 1374 00:45:06,865 --> 00:45:08,348 because according to these witnesses 1375 00:45:08,416 --> 00:45:09,850 right over here, he has a gun, 1376 00:45:09,917 --> 00:45:11,118 he has used that gun, 1377 00:45:11,185 --> 00:45:13,620 and let's pray to God that he doesn't use it again. 1378 00:45:13,688 --> 00:45:15,088 Captain. 1379 00:45:15,156 --> 00:45:16,423 If you can think of any disputes 1380 00:45:16,491 --> 00:45:18,859 he's having currently, please tell me. 1381 00:45:18,926 --> 00:45:21,161 We're clearing the first floor of the City hotel. 1382 00:45:21,229 --> 00:45:23,547 I can stage an assault unit within 10 feet of the booth. 1383 00:45:23,615 --> 00:45:26,850 We've also got sharpshooters securing rooftop positions. 1384 00:45:26,918 --> 00:45:28,619 Ok, let me know when you're in position. 1385 00:45:28,686 --> 00:45:29,853 Absolutely. 1386 00:45:29,921 --> 00:45:31,588 What about that wire tap? We got something on that? 1387 00:45:31,656 --> 00:45:33,089 No. We're working on it right now. 1388 00:45:33,157 --> 00:45:35,058 Just gotta hold tight a while, all right? 1389 00:45:35,126 --> 00:45:36,727 Yeah, no problem. No problem. 1390 00:45:40,799 --> 00:45:42,766 Mrs. Shepard. Mrs. Shepard. 1391 00:45:42,834 --> 00:45:43,801 Everyth-- 1392 00:45:43,868 --> 00:45:45,635 does he like being called Stuart or Stu? 1393 00:45:45,703 --> 00:45:47,004 No, Stu. Call him Stu. 1394 00:45:47,071 --> 00:45:49,022 Stu, OK. 1395 00:45:49,090 --> 00:45:51,341 Come with me, please. 1396 00:45:54,429 --> 00:45:56,796 Stu! 1397 00:45:56,864 --> 00:45:58,348 I have your wife here with me. 1398 00:45:58,416 --> 00:46:00,300 So that's how you knew she wasn't calling. 1399 00:46:00,368 --> 00:46:01,268 You deceived me. 1400 00:46:01,336 --> 00:46:02,252 Stu! 1401 00:46:02,319 --> 00:46:03,503 She's not my wife. 1402 00:46:03,571 --> 00:46:06,039 Are you OK?! 1403 00:46:06,106 --> 00:46:08,308 Can you just talk to me? 1404 00:46:08,375 --> 00:46:09,292 Yes, talk to her, Stu. 1405 00:46:09,360 --> 00:46:10,844 Look, she's not my wife. 1406 00:46:10,912 --> 00:46:13,480 All right? She's some fucked-up failed actress 1407 00:46:13,548 --> 00:46:15,782 I wouldn't handle. She's stalking me! 1408 00:46:15,850 --> 00:46:18,252 You're not making this up. You are his wife, right? 1409 00:46:18,319 --> 00:46:22,856 Yes, here's a photograph of us together. 1410 00:46:22,924 --> 00:46:24,507 I don't know what he's talking about. 1411 00:46:24,575 --> 00:46:28,311 Stu, listen to your wife. 1412 00:46:28,379 --> 00:46:29,879 She only wants what's best for you. 1413 00:46:29,947 --> 00:46:31,881 Look, she's not my wife! 1414 00:46:31,949 --> 00:46:34,868 Stu, nobody wants to hurt you. 1415 00:46:34,936 --> 00:46:37,771 We just--we just want to know what happened. 1416 00:46:37,838 --> 00:46:39,656 Yeah, very good. Go home, 1417 00:46:39,724 --> 00:46:40,657 you fuckin' lunatic. 1418 00:46:41,726 --> 00:46:42,959 You hear me?! Go! 1419 00:46:43,027 --> 00:46:44,795 Please don't make things worse. 1420 00:46:44,863 --> 00:46:45,796 Just come out. 1421 00:46:45,864 --> 00:46:48,431 Do what they tell you to do! 1422 00:46:48,499 --> 00:46:50,566 So your wife is a crazy actress stalker 1423 00:46:50,634 --> 00:46:52,602 and you don't know her. That's an interesting marriage. 1424 00:46:52,804 --> 00:46:54,070 Look, get her out of here, all right?! 1425 00:46:54,138 --> 00:46:55,122 That's it. That's enough. 1426 00:46:55,190 --> 00:46:56,223 I don't want to agitate this. 1427 00:46:56,291 --> 00:46:57,491 Are you guys having some marital problems? 1428 00:46:57,558 --> 00:46:58,926 Come on! Get the woman out of here. 1429 00:46:58,993 --> 00:47:01,595 No! I don't know what's going on. 1430 00:47:01,662 --> 00:47:03,396 He's--he's bleeding. 1431 00:47:03,464 --> 00:47:05,232 We--we--we're fine. 1432 00:47:05,299 --> 00:47:07,234 This morning everything was fine. 1433 00:47:07,301 --> 00:47:08,334 You just stay right here, all right? 1434 00:47:08,402 --> 00:47:10,120 Stay here, OK? Ok. 1435 00:47:10,188 --> 00:47:12,372 I think she did some good. 1436 00:47:12,440 --> 00:47:14,491 You got a number where that lawyer could be found at? 1437 00:47:14,559 --> 00:47:15,859 No, we don't have a lawyer. 1438 00:47:15,927 --> 00:47:17,293 He specifically asked for his lawyer 1439 00:47:17,362 --> 00:47:18,528 to come down here to negotiate his surrender. 1440 00:47:18,596 --> 00:47:20,797 Well, we never needed one. 1441 00:47:20,864 --> 00:47:22,666 Well, you need a good one now. 1442 00:47:22,734 --> 00:47:26,403 Look, you'll do me best by staying near here, OK? 1443 00:47:26,471 --> 00:47:27,554 Ok. 1444 00:47:27,622 --> 00:47:28,522 I'm gonna get your husband out alive, all right? 1445 00:47:28,589 --> 00:47:29,689 I'm not gonna let you fuck this up 1446 00:47:29,757 --> 00:47:30,891 with this amateur-hour bullshit! 1447 00:47:30,958 --> 00:47:32,209 Get Mrs. Shepard out of here. 1448 00:47:32,277 --> 00:47:34,561 You know, get her some coffee or something like that. 1449 00:47:34,628 --> 00:47:35,429 You're gonna lose this guy, too. 1450 00:47:35,496 --> 00:47:36,463 You need some kind of redemption, 1451 00:47:36,530 --> 00:47:37,597 do it on the couch. 1452 00:47:37,665 --> 00:47:38,698 What are you seeing a shrink for anyway, huh?! 1453 00:47:38,967 --> 00:47:40,383 Get the fuck out of here! 1454 00:47:40,451 --> 00:47:41,518 Don't fuckin' touch me! 1455 00:47:41,585 --> 00:47:43,137 I'm not steppin' down for you. 1456 00:47:44,789 --> 00:47:45,923 You OK? 1457 00:47:47,858 --> 00:47:48,842 Yeah, I'm fine. 1458 00:47:50,762 --> 00:47:53,497 You'd think she didn't know she was being watched. 1459 00:47:53,564 --> 00:47:54,498 What?! 1460 00:47:54,565 --> 00:47:56,366 But beautiful women always know. 1461 00:47:56,434 --> 00:47:58,435 You talking about Kelly? 1462 00:47:58,503 --> 00:48:00,937 That false, indifferent, superior air, 1463 00:48:01,239 --> 00:48:02,522 it's just a tease. 1464 00:48:02,590 --> 00:48:04,925 They want eyes on them. 1465 00:48:04,992 --> 00:48:06,259 Why does she put on her makeup, 1466 00:48:06,327 --> 00:48:08,328 do her hair, dress so nicely? 1467 00:48:08,395 --> 00:48:10,797 Not for her husband that she hardly ever sees. 1468 00:48:10,865 --> 00:48:12,866 No, it's for somebody else to notice. 1469 00:48:12,933 --> 00:48:14,034 I noticed. 1470 00:48:14,101 --> 00:48:15,084 What the fuck are you doing? 1471 00:48:15,152 --> 00:48:17,020 You stay away from her. Leave her alone! 1472 00:48:17,087 --> 00:48:18,755 I'm giving her what she wants. 1473 00:48:18,823 --> 00:48:20,857 I'll bet you've never looked at Kelly 1474 00:48:20,925 --> 00:48:22,025 the way I am right now. 1475 00:48:25,262 --> 00:48:26,630 Don't you dare fuckin' hurt her. 1476 00:48:26,698 --> 00:48:28,932 Don't I dare?! 1477 00:48:28,999 --> 00:48:30,834 I'm not the one who has hurt her, Stuart. 1478 00:48:30,901 --> 00:48:32,001 What they can't know 1479 00:48:32,069 --> 00:48:33,704 is what we do to them in our minds, right? 1480 00:48:33,771 --> 00:48:35,472 You sick fuck. 1481 00:48:35,540 --> 00:48:37,107 Perfect violation. 1482 00:48:38,525 --> 00:48:40,110 Look, leave her out of this. 1483 00:48:40,278 --> 00:48:42,045 How many times have you had sex with Pam 1484 00:48:42,113 --> 00:48:46,583 in that hotel bedroom... In your head? 1485 00:48:46,651 --> 00:48:48,869 Would you really miss Kelly if she was gone? 1486 00:48:50,604 --> 00:48:52,205 That's it. Not another word. 1487 00:48:52,273 --> 00:48:53,673 I'm not talkin' to you. 1488 00:48:53,741 --> 00:48:56,176 Your choices put other people in jeopardy, Stuart. 1489 00:48:56,244 --> 00:48:58,478 When are you gonna learn that? 1490 00:48:58,545 --> 00:49:00,713 This is funny. 1491 00:49:00,781 --> 00:49:03,750 Stuart, look uptown. 1492 00:49:03,817 --> 00:49:05,968 These geniuses are still at the juncture box 1493 00:49:06,036 --> 00:49:07,404 trying to tap in. 1494 00:49:07,471 --> 00:49:09,272 Only I have installed an encryption device 1495 00:49:09,340 --> 00:49:10,606 at both ends of the line. 1496 00:49:10,674 --> 00:49:12,708 There's no chance of a trap trace, 1497 00:49:12,776 --> 00:49:15,495 so now they've got to try some fancy lojack instrument. 1498 00:49:15,697 --> 00:49:17,981 It's really sad. 1499 00:49:17,983 --> 00:49:20,133 I hope you weren't pinning your hopes on those morons. 1500 00:49:20,201 --> 00:49:23,753 Truth is, I'm on a wireless A.D.S. With a cloned number. 1501 00:49:23,821 --> 00:49:26,139 It'll take them at least a half an hour to find out 1502 00:49:26,207 --> 00:49:28,341 that I've call-forwarded it through Philadelphia. 1503 00:49:28,409 --> 00:49:30,877 And let me tell you, this will all be over 1504 00:49:30,945 --> 00:49:33,046 before they can get a dial tone. 1505 00:49:33,113 --> 00:49:34,030 We can't get a trace 1506 00:49:34,098 --> 00:49:35,031 or break into the line. 1507 00:49:35,099 --> 00:49:36,766 It's like a ball of rubber bands. 1508 00:49:36,834 --> 00:49:38,368 I knew there was somethin' weird about this. 1509 00:49:38,436 --> 00:49:40,337 You guys keep workin' on it. 1510 00:49:47,261 --> 00:49:48,061 Stu? 1511 00:49:48,129 --> 00:49:49,062 Stuart, come on. 1512 00:49:49,130 --> 00:49:50,830 You're behaving like a child. 1513 00:49:50,898 --> 00:49:53,533 Still gonna give me the silent treatment? Hello. 1514 00:49:53,601 --> 00:49:55,402 Stuart, don't do this, please. 1515 00:49:55,470 --> 00:49:58,705 Come on. My sainted mother used to do this. 1516 00:49:58,772 --> 00:49:59,872 She used to dish this out. 1517 00:50:00,108 --> 00:50:01,508 Stuart, please don't do this. 1518 00:50:02,777 --> 00:50:05,212 Stuart, you're bringing back my unhappy childhood! 1519 00:50:06,314 --> 00:50:07,447 Stuart, talk to me, please! 1520 00:50:07,515 --> 00:50:09,165 Talk to me! I can't take it, Stu! 1521 00:50:09,233 --> 00:50:10,166 Please! Aah-- 1522 00:50:11,302 --> 00:50:12,735 ha ha ha! I'm kiddin'. 1523 00:50:12,803 --> 00:50:14,704 I had a very happy childhood. 1524 00:50:14,771 --> 00:50:15,705 Hey... 1525 00:50:16,773 --> 00:50:18,441 There's our girl again. 1526 00:50:18,509 --> 00:50:19,743 I wasn't planning on killing her, 1527 00:50:19,811 --> 00:50:20,977 but plans change. 1528 00:50:22,379 --> 00:50:24,181 Just tell me what the fuck you want from me. 1529 00:50:24,248 --> 00:50:25,515 Anything you want. 1530 00:50:25,583 --> 00:50:28,085 Oh. Hello. There you are. 1531 00:50:28,152 --> 00:50:29,686 I thought I was talkin' to myself again. 1532 00:50:29,754 --> 00:50:32,089 Anything you want, I'll do it. Just tell me. 1533 00:50:32,156 --> 00:50:34,725 Tell Kelly about the real Stu, 1534 00:50:34,792 --> 00:50:36,593 about your little motel. 1535 00:50:37,995 --> 00:50:39,763 And then you'll let us go? 1536 00:50:39,831 --> 00:50:40,931 Why not? 1537 00:50:45,252 --> 00:50:46,185 Kelly?! 1538 00:50:46,253 --> 00:50:47,654 That's a start. 1539 00:50:47,721 --> 00:50:48,822 Baby? 1540 00:50:48,890 --> 00:50:50,123 Hold her back! Hey! 1541 00:50:50,191 --> 00:50:50,923 I want you to talk to me! 1542 00:50:50,992 --> 00:50:51,924 Keep her back! Yes? 1543 00:50:51,993 --> 00:50:53,342 Keep her back! Grab her! 1544 00:50:53,410 --> 00:50:54,611 I'm listening! 1545 00:50:56,197 --> 00:50:57,680 Kelly, I called some woman. 1546 00:50:58,850 --> 00:51:00,801 Every...Day. 1547 00:51:00,868 --> 00:51:03,670 Every day. I--I was attracted to this other woman. 1548 00:51:03,738 --> 00:51:04,704 I called her, and... 1549 00:51:06,107 --> 00:51:08,891 I wanted to fuck her. 1550 00:51:08,959 --> 00:51:10,993 And I wanted to sleep with her. 1551 00:51:13,247 --> 00:51:14,497 No... 1552 00:51:14,565 --> 00:51:15,998 I wanted... 1553 00:51:16,067 --> 00:51:17,901 To fuck...Her. 1554 00:51:21,322 --> 00:51:22,072 Say it. 1555 00:51:23,474 --> 00:51:24,741 Say it! 1556 00:51:24,809 --> 00:51:27,410 And I wanted to fuck her. 1557 00:51:27,478 --> 00:51:28,578 I'm sorry. 1558 00:51:28,645 --> 00:51:32,232 Whatever you did... I don't care. 1559 00:51:33,634 --> 00:51:34,868 Please...Just... 1560 00:51:34,935 --> 00:51:36,937 Come out of the booth. Ok? 1561 00:51:37,004 --> 00:51:38,571 That's all I did. 1562 00:51:38,639 --> 00:51:40,423 That's all I did. I'm sorry. 1563 00:51:43,994 --> 00:51:46,179 All right, look, I--I've done what you asked. 1564 00:51:46,247 --> 00:51:48,281 That's it. I've had enough of this game. 1565 00:51:48,349 --> 00:51:50,050 I haven't. 1566 00:51:50,117 --> 00:51:52,252 You said you'd let us go. 1567 00:51:52,319 --> 00:51:54,087 I changed my mind. 1568 00:51:55,989 --> 00:51:57,490 You miserable fuck. 1569 00:51:57,558 --> 00:51:59,225 You can't do this! You can't do this to me! 1570 00:51:59,293 --> 00:52:00,560 Look, I took all your shit! 1571 00:52:00,627 --> 00:52:02,128 I did everything you fuckin' asked! 1572 00:52:02,196 --> 00:52:03,229 Ha ha ha ha ha! 1573 00:52:03,297 --> 00:52:04,531 You lied to me. Now I'm done with this game. 1574 00:52:04,598 --> 00:52:06,332 I've fuckin' had enough. You go fuck yourself. 1575 00:52:06,400 --> 00:52:07,467 Later. Ha ha ha-- 1576 00:52:09,153 --> 00:52:10,219 he hung up. 1577 00:52:10,287 --> 00:52:11,554 Maybe they already got a trace. 1578 00:52:11,622 --> 00:52:12,856 E.S.U. E.S.U. 1579 00:52:17,978 --> 00:52:19,112 I'm givin' myself up! 1580 00:52:19,179 --> 00:52:20,864 First the gun! Heads up! 1581 00:52:20,931 --> 00:52:22,632 I want to see you toss away your weapon! 1582 00:52:22,699 --> 00:52:24,334 Throw the weapon outside the booth! 1583 00:52:24,401 --> 00:52:25,802 You stay where you are! 1584 00:52:25,870 --> 00:52:27,019 Hey! First-- 1585 00:52:27,087 --> 00:52:29,155 don't hurt him! Please don't hurt him! 1586 00:52:29,223 --> 00:52:30,406 There is no fucking gun! 1587 00:52:30,474 --> 00:52:32,041 You stay right where you are! 1588 00:52:32,109 --> 00:52:34,443 I want you to turn around, interlock 1589 00:52:34,445 --> 00:52:35,762 your fingers behind your head. 1590 00:52:35,829 --> 00:52:36,763 Ok? 1591 00:52:38,265 --> 00:52:40,700 Please! Give them the gun! 1592 00:52:40,767 --> 00:52:42,101 Kelly, no! 1593 00:52:42,169 --> 00:52:44,921 Get back! Kelly! 1594 00:52:44,989 --> 00:52:46,539 Hey! Back her up! 1595 00:52:46,607 --> 00:52:47,540 Freeze! 1596 00:52:47,608 --> 00:52:49,409 Get back! Get back! 1597 00:52:49,477 --> 00:52:50,811 Baby! 1598 00:52:50,878 --> 00:52:51,761 Freeze! 1599 00:52:53,364 --> 00:52:54,898 I gotta answer it. 1600 00:52:54,965 --> 00:52:55,882 Freeze! 1601 00:52:55,949 --> 00:52:57,183 Don't move. 1602 00:52:57,251 --> 00:52:58,668 Hold your fire! 1603 00:53:01,005 --> 00:53:02,221 Hold your fire! 1604 00:53:03,657 --> 00:53:04,691 Hold your fire. 1605 00:53:08,128 --> 00:53:09,296 Hold. Hold. 1606 00:53:12,416 --> 00:53:14,150 Go ahead. Answer it. 1607 00:53:14,218 --> 00:53:15,718 Whoa, whoa! What the fuck are you doin'?! 1608 00:53:15,786 --> 00:53:16,486 He's comin' out! 1609 00:53:17,554 --> 00:53:19,389 Answer the phone. 1610 00:53:23,828 --> 00:53:25,461 You fuckin' coward. 1611 00:53:25,529 --> 00:53:26,897 Hi, Stu. 1612 00:53:26,964 --> 00:53:29,565 Now...You've had your little tantrum. 1613 00:53:29,633 --> 00:53:31,401 And you said some things in anger 1614 00:53:31,468 --> 00:53:33,436 that I am willing to forget. 1615 00:53:34,838 --> 00:53:35,971 Get her back in the car! 1616 00:53:36,040 --> 00:53:37,473 You're acting like he's not the fuckin' perp. 1617 00:53:37,541 --> 00:53:39,876 If he's not the shooter, who the fuck is, huh?! 1618 00:53:44,030 --> 00:53:45,130 Captain, what the fuck is up 1619 00:53:45,198 --> 00:53:46,732 with the phone calls, man? 1620 00:53:46,800 --> 00:53:47,700 So, can we start over? 1621 00:53:47,767 --> 00:53:48,767 You lied. 1622 00:53:48,835 --> 00:53:50,202 Well, you can't know the pain of betrayal 1623 00:53:50,269 --> 00:53:51,937 until you've been betrayed. 1624 00:53:51,939 --> 00:53:53,088 Sniper up in one of these buildings, 1625 00:53:53,156 --> 00:53:54,757 so I want you to talk to E.S.U. 1626 00:53:54,824 --> 00:53:56,225 I want you to get one of these guys over here-- 1627 00:53:56,293 --> 00:53:57,460 this building. 1628 00:53:57,527 --> 00:54:00,062 Start looking up here from window to window to window 1629 00:54:00,130 --> 00:54:01,997 until you find the perp, OK? 1630 00:54:02,065 --> 00:54:03,566 I want you to do it quickly. 1631 00:54:03,634 --> 00:54:04,900 I want you to do it quietly. All right? 1632 00:54:04,968 --> 00:54:05,901 All right. 1633 00:54:07,237 --> 00:54:09,505 Yo, where's the E.S.U. Sergeant? 1634 00:54:09,573 --> 00:54:11,540 You said we could go. 1635 00:54:11,542 --> 00:54:12,275 You said you'd let us go. 1636 00:54:12,342 --> 00:54:13,776 Relax, Stuart. 1637 00:54:13,843 --> 00:54:15,978 Nobody gets it right the first time. 1638 00:54:16,045 --> 00:54:17,280 You've done much better than the others, 1639 00:54:17,347 --> 00:54:19,248 and you will get another chance to end this. 1640 00:54:19,316 --> 00:54:21,083 I'm just not finished yet. 1641 00:54:21,151 --> 00:54:22,084 Yeah, well, I am. 1642 00:54:22,152 --> 00:54:23,118 There's nothing keeping me here. 1643 00:54:23,186 --> 00:54:24,654 You mean besides the fear of death? 1644 00:54:24,721 --> 00:54:26,121 Look, I dive out now, you got one shot, 1645 00:54:26,189 --> 00:54:27,222 and I'm gonna be fuckin' dancing. 1646 00:54:27,291 --> 00:54:28,291 You think you can get me? 1647 00:54:28,358 --> 00:54:31,043 Well, I could go for some target practice. 1648 00:54:31,045 --> 00:54:32,111 One shot, they'll be looking for you. 1649 00:54:32,179 --> 00:54:33,512 A second shot, you'd give yourself away. 1650 00:54:33,580 --> 00:54:35,381 Go on, Stuart. Hang up. 1651 00:54:35,383 --> 00:54:37,533 Trust your fate to the friendly men in flak jackets 1652 00:54:37,601 --> 00:54:39,034 with automatic weapons. 1653 00:54:39,102 --> 00:54:41,587 I'm sure you can patch up that little misunderstanding 1654 00:54:41,654 --> 00:54:43,356 about the dead body. 1655 00:54:43,423 --> 00:54:44,723 The cops can't prove I killed anyone. 1656 00:54:44,892 --> 00:54:45,891 You had motive. 1657 00:54:45,959 --> 00:54:46,892 No weapon. 1658 00:54:46,960 --> 00:54:48,861 Plenty of loud-mouth witnesses. 1659 00:54:48,929 --> 00:54:49,895 No gun, and I walk. 1660 00:54:49,963 --> 00:54:51,130 Are you sure? 1661 00:54:51,132 --> 00:54:52,130 Yes! 1662 00:54:52,198 --> 00:54:54,500 Yeah. You murder a guy, 1663 00:54:54,568 --> 00:54:56,535 and you forget where you stashed your gun. 1664 00:54:56,603 --> 00:54:58,537 Why don't you lift the plastic ceiling panel 1665 00:54:58,605 --> 00:54:59,872 and feel around? 1666 00:55:02,176 --> 00:55:03,258 Peekaboo. 1667 00:55:09,816 --> 00:55:10,883 What's up next to the florescent bulb? 1668 00:55:10,951 --> 00:55:12,801 Check it out, Stu. 1669 00:55:12,869 --> 00:55:14,470 Cops see me reach for something, 1670 00:55:14,538 --> 00:55:16,038 and they'll blow me away. 1671 00:55:16,040 --> 00:55:17,522 There's only one way to find out. 1672 00:55:17,624 --> 00:55:20,209 Look, the slugs from that dead guy, 1673 00:55:20,277 --> 00:55:21,611 they came from your rifle. 1674 00:55:21,678 --> 00:55:22,811 They're not gonna match any handgun. 1675 00:55:22,879 --> 00:55:24,447 I've seen enough cop shows to know that. 1676 00:55:24,514 --> 00:55:26,415 Hollow points fragment on impact, Stuart. 1677 00:55:26,483 --> 00:55:28,050 There's nothing to match. 1678 00:55:28,118 --> 00:55:29,718 Only there's no gun up there. 1679 00:55:29,786 --> 00:55:32,754 Don't take my word for it. See for yourself. 1680 00:55:32,822 --> 00:55:35,291 There are rounds left in it. 1681 00:55:35,293 --> 00:55:36,392 I totally couldn't give a shit. 1682 00:55:36,459 --> 00:55:38,327 Come on, Stuart. Don't disappoint me! 1683 00:55:38,395 --> 00:55:39,511 Use your imagination. You'd shoot me 1684 00:55:39,580 --> 00:55:40,512 if you got the chance, wouldn't you? 1685 00:55:41,931 --> 00:55:43,966 With a big fuckin' smile on my face. 1686 00:55:45,268 --> 00:55:47,786 There's the spirit. 1687 00:55:47,854 --> 00:55:48,921 Now, what if I told you 1688 00:55:48,989 --> 00:55:51,624 I was just above the theater, 4 floors up? 1689 00:55:51,691 --> 00:55:54,493 See the pink curtains? 1690 00:55:54,560 --> 00:55:56,829 There you go, Stuart. Yes. 1691 00:55:56,896 --> 00:55:59,098 Yoo-hoo. 1692 00:55:59,166 --> 00:56:00,299 Yoo-hoo. 1693 00:56:05,423 --> 00:56:07,423 Why would you do that? 1694 00:56:07,490 --> 00:56:10,125 Because it's fun. 1695 00:56:10,193 --> 00:56:12,227 The odds are even now, Stuart. 1696 00:56:12,295 --> 00:56:14,379 Isn't that what you wanted? 1697 00:56:14,447 --> 00:56:17,016 You know where I am, and you have a gun. 1698 00:56:17,083 --> 00:56:20,318 If you have it in you, you can take me down. 1699 00:56:23,506 --> 00:56:25,674 Fuck. They'd kill me 1700 00:56:25,742 --> 00:56:27,209 before I got off a shot, you-- 1701 00:56:27,277 --> 00:56:29,344 aw, you're probably right. 1702 00:56:29,379 --> 00:56:31,180 I'm not really there anyway. 1703 00:56:31,248 --> 00:56:33,766 You would've just spoiled some nice lady's curtains. 1704 00:56:38,639 --> 00:56:41,940 Looks like someone watches the news. 1705 00:56:43,593 --> 00:56:44,527 Who? 1706 00:56:44,594 --> 00:56:47,262 The motel. 1707 00:56:49,432 --> 00:56:50,182 Oh, God. 1708 00:56:50,249 --> 00:56:51,449 I think she could use a new head shot. 1709 00:56:51,517 --> 00:56:52,450 Don't! 1710 00:56:52,518 --> 00:56:54,619 Then take down the gun! 1711 00:56:54,621 --> 00:56:56,171 But this has nothing to do with her. 1712 00:56:56,239 --> 00:56:58,457 She has everything to do with this, Stuart. 1713 00:56:58,525 --> 00:56:59,925 You're here because you called her. 1714 00:57:00,160 --> 00:57:01,510 She's here because you called her. 1715 00:57:01,577 --> 00:57:02,844 Now, take it down! 1716 00:57:04,381 --> 00:57:05,798 Don't make me hurt Pam, Stuart. 1717 00:57:05,865 --> 00:57:07,499 Take down the gun. 1718 00:57:07,567 --> 00:57:09,434 Everybody get ready. 1719 00:57:09,502 --> 00:57:10,302 Hold on. Let's just see what he does, all right? 1720 00:57:10,369 --> 00:57:12,854 Let's just see what he's doing. Hold on. 1721 00:57:16,793 --> 00:57:17,793 There's nothing there. 1722 00:57:17,860 --> 00:57:19,494 Nothing but your fingerprints 1723 00:57:19,562 --> 00:57:22,298 on the finest cop-killer money can buy. 1724 00:57:22,365 --> 00:57:23,698 Come on, Stu. 1725 00:57:23,766 --> 00:57:24,900 Let's see it. 1726 00:57:24,968 --> 00:57:26,601 Fuck, no. It's staying there. 1727 00:57:26,669 --> 00:57:29,438 Fine, then someone will have to take your place. 1728 00:57:29,440 --> 00:57:31,273 Come on, Stu! You're in a perfect position! 1729 00:57:31,308 --> 00:57:32,275 How do you figure? 1730 00:57:32,342 --> 00:57:33,409 You get to choose between them-- 1731 00:57:33,477 --> 00:57:35,494 Pamela or Kelly, or should I choose for you? 1732 00:57:35,496 --> 00:57:38,997 One of them can take your place. 1733 00:57:39,065 --> 00:57:40,733 Don't do this! 1734 00:57:40,800 --> 00:57:41,834 Stuart, you've got to be 1735 00:57:41,901 --> 00:57:43,035 more in touch with your feelings. 1736 00:57:43,103 --> 00:57:44,703 I thought you only loved Kelly. 1737 00:57:44,771 --> 00:57:45,704 It's true. 1738 00:57:45,772 --> 00:57:47,005 But you lie to her. 1739 00:57:47,073 --> 00:57:48,573 It--it's complicated. 1740 00:57:48,641 --> 00:57:49,975 Then I'll uncomplicate it, Stuart, 1741 00:57:50,043 --> 00:57:51,176 by removing temptation! 1742 00:57:51,178 --> 00:57:52,477 I say Pam. 1743 00:57:52,545 --> 00:57:54,062 No! Look, this isn't Pam's fault. 1744 00:57:54,130 --> 00:57:56,498 This is all my fault. She's--she's innocent. 1745 00:57:56,500 --> 00:58:00,336 Oh. Tick-tock, tick-tock. Time's running out. 1746 00:58:00,404 --> 00:58:02,104 Ok, Kelly, then. You decide. 1747 00:58:02,172 --> 00:58:03,655 No! Please! 1748 00:58:03,723 --> 00:58:05,391 Come on, Stu! 1749 00:58:05,458 --> 00:58:06,592 Don't you get the game yet? 1750 00:58:06,659 --> 00:58:10,145 You're a selfish guy. Pick one and save yourself. 1751 00:58:10,213 --> 00:58:10,996 Blonde or brunette? 1752 00:58:11,064 --> 00:58:13,032 Time's running out. 1753 00:58:13,034 --> 00:58:14,833 You or them? Kelly or Pam? 1754 00:58:14,935 --> 00:58:17,002 Kelly or Pam? Kelly or Pam? 1755 00:58:17,070 --> 00:58:19,371 Come on, Stu. 1756 00:58:19,439 --> 00:58:22,007 Stop this. 1757 00:58:22,075 --> 00:58:23,476 I can't take this anymore. 1758 00:58:23,543 --> 00:58:25,344 What are you doing? Get up. 1759 00:58:25,412 --> 00:58:26,979 I was looking for my ring. 1760 00:58:27,046 --> 00:58:28,080 Get up, Stuart! 1761 00:58:28,148 --> 00:58:29,081 I--I-- 1762 00:58:29,149 --> 00:58:30,082 stand up and be a man! 1763 00:58:30,149 --> 00:58:32,885 You're embarrassing yourself! 1764 00:58:35,488 --> 00:58:36,955 Captain, yeah, I got it. 1765 00:58:37,023 --> 00:58:38,290 The rifleman on the east side of the street 1766 00:58:38,357 --> 00:58:40,992 reports the subject pulled a small, dark object 1767 00:58:41,060 --> 00:58:42,160 out of his pants pocket. 1768 00:58:42,228 --> 00:58:43,762 All right. You're lookin' at a suicide 1769 00:58:43,830 --> 00:58:45,263 now on national fuckin' TV. 1770 00:58:45,331 --> 00:58:46,965 You gonna let me take this over, Captain? 1771 00:58:47,033 --> 00:58:48,534 Tell everybody to hold on, all right? 1772 00:58:48,601 --> 00:58:49,768 Tell everybody to hold their fire. 1773 00:58:49,836 --> 00:58:51,870 Everybody hold. Stay ready, but hold. 1774 00:58:53,206 --> 00:58:55,440 Stuart, you're beginning to annoy me. 1775 00:58:55,508 --> 00:58:58,777 Y-y-you can't do this. 1776 00:58:58,844 --> 00:59:02,698 Stu, no more spinning, no more excuses. 1777 00:59:04,484 --> 00:59:06,418 Oh, what are you doing? Look, listen. 1778 00:59:06,486 --> 00:59:07,820 Listen, please listen to me. 1779 00:59:07,887 --> 00:59:09,321 No more delays, Stuart. 1780 00:59:09,388 --> 00:59:11,907 I--I--I'm on my knees begging you not to kill me. 1781 00:59:11,975 --> 00:59:14,526 Well, I will if you keep up this pathetic spectacle. 1782 00:59:16,246 --> 00:59:18,114 Hey, look, from up in your high window, 1783 00:59:18,181 --> 00:59:19,414 you could kill anyone on the street. 1784 00:59:19,482 --> 00:59:20,349 Yes, I know that, Stu. 1785 00:59:20,416 --> 00:59:22,417 And, uh... 1786 00:59:22,485 --> 00:59:24,269 Y-you can pick off any of the cops like Ramey 1787 00:59:24,337 --> 00:59:25,171 with your rifle. 1788 00:59:25,238 --> 00:59:26,939 Shut up and stand up! 1789 00:59:27,007 --> 00:59:28,557 Look, why threaten Kelly? 1790 00:59:28,625 --> 00:59:30,325 You said you liked how she sounded 1791 00:59:30,394 --> 00:59:31,627 on the phone at the store. 1792 00:59:31,695 --> 00:59:32,628 Please don't hurt her. 1793 00:59:32,696 --> 00:59:34,446 Please don't fuckin' hurt my wife. 1794 00:59:34,514 --> 00:59:36,081 This doesn't have to end with me shooting you, 1795 00:59:36,149 --> 00:59:37,449 but you're leaving me no choice. 1796 00:59:37,517 --> 00:59:38,951 Now get up! 1797 00:59:41,021 --> 00:59:42,420 Ok, how does this end? 1798 00:59:42,488 --> 00:59:44,740 Tell me how this ends. 1799 00:59:44,808 --> 00:59:46,609 The stage is almost set. 1800 00:59:46,676 --> 00:59:48,010 People are gonna be eating dinner 1801 00:59:48,077 --> 00:59:49,912 watching you die. 1802 00:59:49,914 --> 00:59:51,881 We got a sniper situation here. 1803 00:59:53,250 --> 00:59:54,766 What about that phone call earlier 1804 00:59:54,834 --> 00:59:56,168 to your store? 1805 00:59:56,235 --> 00:59:57,936 I got a phone call this afternoon from somebody. 1806 00:59:58,004 --> 00:59:59,237 I think it was a prank call. 1807 00:59:59,305 --> 01:00:01,874 He told me Stu would be calling me from a phone booth. 1808 01:00:01,941 --> 01:00:02,808 How long will it take to bring up a record 1809 01:00:02,876 --> 01:00:04,209 of Mrs. Shepard's incoming calls? 1810 01:00:04,277 --> 01:00:05,477 If he's using that secure line, 1811 01:00:05,545 --> 01:00:07,179 we won't know anything more than we know now. 1812 01:00:07,246 --> 01:00:08,346 Say he didn't. 1813 01:00:08,414 --> 01:00:09,682 Let's just assume that he's human, 1814 01:00:09,749 --> 01:00:10,916 makes mistakes just like all of us. 1815 01:00:10,984 --> 01:00:12,751 I need to get that number. 1816 01:00:12,819 --> 01:00:14,619 I've been waiting for that number. 1817 01:00:14,621 --> 01:00:15,771 It was a guy. 1818 01:00:15,839 --> 01:00:17,807 He--he sounded like mid-thirties. 1819 01:00:17,874 --> 01:00:19,274 Mrs. Shepard, you know it would be safer 1820 01:00:19,342 --> 01:00:21,660 if you got back in the car, OK? 1821 01:00:21,727 --> 01:00:23,495 Please get back in the car. 1822 01:00:23,563 --> 01:00:24,629 I want you to divert 1823 01:00:24,697 --> 01:00:26,331 the incoming E.S.U. Units 1824 01:00:26,399 --> 01:00:27,532 to Broadway and just hold them there. 1825 01:00:27,600 --> 01:00:28,867 You want me to start clearing the streets? 1826 01:00:28,935 --> 01:00:30,002 Yeah, that sounds like a good idea. 1827 01:00:30,070 --> 01:00:31,070 No, no, no. 1828 01:00:31,137 --> 01:00:32,404 I don't want the sniper to be aware 1829 01:00:32,471 --> 01:00:33,639 of any of our movements. 1830 01:00:33,706 --> 01:00:35,140 He's already got position on us. 1831 01:00:35,207 --> 01:00:37,943 Let's not let him know we know too much, OK? 1832 01:00:38,011 --> 01:00:38,944 I got you. 1833 01:00:39,012 --> 01:00:40,746 Jonah! Yeah? 1834 01:00:40,813 --> 01:00:42,514 Don't look up. 1835 01:00:45,302 --> 01:00:47,569 Give me sharpshooters looking at those windows. 1836 01:00:47,637 --> 01:00:48,620 You got it, Captain. 1837 01:00:48,688 --> 01:00:50,355 I'm gonna buy us some time here. 1838 01:00:50,423 --> 01:00:52,057 All right. 1839 01:00:58,448 --> 01:01:00,015 Stu, is it OK if I come out 1840 01:01:00,082 --> 01:01:01,817 and talk to you for a second? 1841 01:01:01,819 --> 01:01:02,718 I don't know. 1842 01:01:02,786 --> 01:01:03,986 This guy is so lonely. 1843 01:01:04,054 --> 01:01:05,938 All he wants to do is talk. 1844 01:01:06,005 --> 01:01:08,223 You're walking through a bad dream, 1845 01:01:08,291 --> 01:01:09,558 and you can't wake up. 1846 01:01:09,626 --> 01:01:11,159 Ok, now he's really testing my patience. 1847 01:01:11,161 --> 01:01:13,662 You want to wake up, Stu? 1848 01:01:13,729 --> 01:01:15,531 I want to, but... 1849 01:01:15,598 --> 01:01:17,399 I--I-- I got issues 1850 01:01:17,467 --> 01:01:18,850 I can't talk about. 1851 01:01:18,918 --> 01:01:20,902 That your psychiatrist on the phone, Stu? 1852 01:01:20,970 --> 01:01:24,072 Yeah. I, uh, I'm paying him overtime. 1853 01:01:24,140 --> 01:01:27,242 That was pretty brave, what you did. 1854 01:01:28,327 --> 01:01:30,829 Admitting all that Stuff to your wife. 1855 01:01:30,897 --> 01:01:32,363 It was liberating, right? 1856 01:01:32,431 --> 01:01:34,399 Should've been. 1857 01:01:34,467 --> 01:01:36,568 Maybe if I could be more honest with my wife, 1858 01:01:36,636 --> 01:01:38,554 you know, then... Then I don't know, 1859 01:01:38,621 --> 01:01:40,488 maybe something would've turned out different. 1860 01:01:40,557 --> 01:01:42,457 Oh, please. 1861 01:01:42,525 --> 01:01:43,892 Trust is the key. 1862 01:01:43,894 --> 01:01:44,993 You trust me, Stu? 1863 01:01:45,061 --> 01:01:46,595 Get this man a seat on Oprah. 1864 01:01:46,663 --> 01:01:48,863 I want to, but I got, I got... 1865 01:01:48,931 --> 01:01:50,432 Issues I can't talk about. 1866 01:01:50,500 --> 01:01:53,235 Yes. Lethal issues. Tell him to stay back. 1867 01:01:53,302 --> 01:01:55,303 Look, don't come any closer. 1868 01:01:55,371 --> 01:01:56,671 Hey, I don't want to cause 1869 01:01:56,740 --> 01:01:58,207 or make anything harder for you. 1870 01:01:58,209 --> 01:02:00,375 Pam, Ramey, Kelly, people on the street. 1871 01:02:00,443 --> 01:02:02,144 You've got a lot of lives in your hands, Stu. 1872 01:02:02,212 --> 01:02:03,195 Look, I already told you 1873 01:02:03,262 --> 01:02:04,329 this is a private conversation. 1874 01:02:04,397 --> 01:02:05,430 Now, what the fuck do you want? 1875 01:02:05,498 --> 01:02:07,983 I want to let you know that it's safe 1876 01:02:08,051 --> 01:02:09,285 outside the booth. 1877 01:02:09,352 --> 01:02:10,235 No, it's not. 1878 01:02:10,302 --> 01:02:11,536 Always get out of the booth. You can't stay-- 1879 01:02:11,604 --> 01:02:13,538 I like it in the fuckin' booth! 1880 01:02:13,606 --> 01:02:14,873 All right? It's my whole world. 1881 01:02:14,941 --> 01:02:16,041 Now, this is my booth, and I'm not coming out 1882 01:02:16,109 --> 01:02:17,475 ever, all right? Never! 1883 01:02:17,477 --> 01:02:18,993 We're not gonna try to force you to come out 1884 01:02:19,061 --> 01:02:21,997 because then there could be some kind of miscalculation, 1885 01:02:22,064 --> 01:02:25,366 and then I would never find out why this happened. 1886 01:02:25,602 --> 01:02:27,669 Stu... 1887 01:02:27,737 --> 01:02:29,405 I'm afraid. 1888 01:02:29,407 --> 01:02:31,840 I'm afraid that I'm gonna be standing by 1889 01:02:31,907 --> 01:02:35,844 and my men are gonna shoot some guy, 1890 01:02:35,911 --> 01:02:39,748 and when we find out what he has in his hand 1891 01:02:39,815 --> 01:02:42,217 once we turn over his dead body 1892 01:02:42,285 --> 01:02:43,418 and we see the thing 1893 01:02:43,486 --> 01:02:45,354 that he was threatening people with, 1894 01:02:45,421 --> 01:02:49,090 we realize that it was just a little black Bible. 1895 01:02:49,158 --> 01:02:51,309 Or a cell phone. 1896 01:02:51,311 --> 01:02:53,328 Don't push me, Stu. 1897 01:02:56,382 --> 01:02:58,316 I'm not gonna let that happen here. 1898 01:02:58,602 --> 01:03:00,269 All I wanted to make was a phone call. 1899 01:03:00,336 --> 01:03:01,436 One lousy phone call. 1900 01:03:01,504 --> 01:03:03,338 That's enough, Stu. 1901 01:03:03,406 --> 01:03:06,275 You got some bad news on that call, right? 1902 01:03:06,342 --> 01:03:07,709 The worst. 1903 01:03:07,777 --> 01:03:09,845 It made you want to jump off the edge. 1904 01:03:11,231 --> 01:03:12,430 I've been falling ever since. 1905 01:03:12,498 --> 01:03:14,099 I'm gonna push him over the edge. 1906 01:03:14,167 --> 01:03:15,100 Just say the word. 1907 01:03:16,169 --> 01:03:17,336 It's time to land, man. 1908 01:03:17,403 --> 01:03:19,738 When you hit bottom, you die. 1909 01:03:19,806 --> 01:03:21,239 I'm your safety net. 1910 01:03:21,307 --> 01:03:24,475 Oh, please say the word. 1911 01:03:24,543 --> 01:03:26,778 If I tell you what you want to know, 1912 01:03:26,846 --> 01:03:27,979 you'll die, too. 1913 01:03:28,047 --> 01:03:29,581 Exactly. 1914 01:03:32,535 --> 01:03:33,852 I'm going. 1915 01:03:33,920 --> 01:03:34,837 Good. 1916 01:03:36,589 --> 01:03:37,506 Look, Stu. 1917 01:03:37,573 --> 01:03:39,975 Um, we put a call out to your lawyer. 1918 01:03:40,010 --> 01:03:42,478 Your wife, she gave us the number. 1919 01:03:42,545 --> 01:03:47,732 And I got my best men working on 1920 01:03:47,800 --> 01:03:50,786 bringing him down. Ok? 1921 01:03:50,854 --> 01:03:53,372 That's it. The Captain gets a bullet. 1922 01:03:53,440 --> 01:03:54,222 Go on, get out of here! 1923 01:03:54,290 --> 01:03:55,557 D-d-did you hear what I said, asshole? 1924 01:03:55,624 --> 01:03:57,258 Get out of here! Go on, now! Go! 1925 01:03:57,326 --> 01:03:58,576 Enough of this sideshow, Stu. 1926 01:03:58,644 --> 01:03:59,744 No problem. 1927 01:03:59,812 --> 01:04:01,313 Your sins have finally caught up to you. 1928 01:04:01,381 --> 01:04:03,081 Oh, so this is all some religious thing, huh? 1929 01:04:03,149 --> 01:04:05,550 Ah, that would explain it. Bible-crazed killer picks on 1930 01:04:05,618 --> 01:04:07,319 fashion-obsessed P.R. Guy. 1931 01:04:07,386 --> 01:04:08,653 Tell me what you want, then. 1932 01:04:08,721 --> 01:04:10,088 What everyone wants-- 1933 01:04:10,156 --> 01:04:12,424 for the bad guy to get what he deserves. 1934 01:04:12,492 --> 01:04:13,925 Go for the gun. 1935 01:04:13,993 --> 01:04:15,960 Kill myself? 1936 01:04:15,962 --> 01:04:19,480 Yes. It would be a rare, unselfish act. 1937 01:04:19,548 --> 01:04:20,432 Uhh. 1938 01:04:23,853 --> 01:04:24,920 We got hostile action. 1939 01:04:24,987 --> 01:04:26,621 Hey, hey. Nothing is hostile until I say it is. 1940 01:04:26,689 --> 01:04:28,256 I--I can't find it. 1941 01:04:28,324 --> 01:04:29,891 Kelly, Pam-- bam, bam! 1942 01:04:29,959 --> 01:04:32,261 All right, all right. Look. I found it. I got it. 1943 01:04:32,328 --> 01:04:33,462 Then let's see it. 1944 01:04:33,530 --> 01:04:34,546 Let everyone see it. 1945 01:04:34,614 --> 01:04:35,714 The cops will kill me. 1946 01:04:35,782 --> 01:04:38,984 Yes. You're talking prime-time material now. 1947 01:04:39,051 --> 01:04:41,319 All this shit just to watch me die, huh? 1948 01:04:41,321 --> 01:04:43,038 No. To get you to do what's right. 1949 01:04:43,040 --> 01:04:46,307 If you want to save yourself, confess. 1950 01:04:46,375 --> 01:04:48,276 I already told Kelly everything. 1951 01:04:48,344 --> 01:04:49,377 Everything? 1952 01:04:49,445 --> 01:04:52,548 No. No more excuses and half-truths, Stuart. 1953 01:04:52,615 --> 01:04:56,585 You look out into those cameras and you bare your soul. 1954 01:04:56,587 --> 01:04:59,538 TV seems to help bring out the worst in people. 1955 01:04:59,605 --> 01:05:01,239 You should be fine. 1956 01:05:01,307 --> 01:05:02,725 How those techs doing? We got anything? 1957 01:05:02,792 --> 01:05:05,060 No, not yet. Not yet. 1958 01:05:05,062 --> 01:05:07,028 We haven't found your lawyer yet, Stu, 1959 01:05:07,096 --> 01:05:08,897 but we're getting close. Ok? 1960 01:05:08,899 --> 01:05:10,065 Stuart, 1961 01:05:10,133 --> 01:05:14,069 I'm offering you a chance to redeem yourself. 1962 01:05:14,137 --> 01:05:15,170 Come on, Stu. 1963 01:05:15,238 --> 01:05:17,072 Humble yourself in front of your loved ones 1964 01:05:17,140 --> 01:05:18,489 and millions of strangers 1965 01:05:18,557 --> 01:05:19,791 and me. 1966 01:05:19,859 --> 01:05:21,726 It's do-or-die time. 1967 01:05:21,794 --> 01:05:23,929 What, you couldn't find anyone worse than me? 1968 01:05:23,997 --> 01:05:25,797 I'm not, not a murderer or a child molester 1969 01:05:25,799 --> 01:05:27,916 but a publicist who has fantasies 1970 01:05:27,984 --> 01:05:29,618 about pretty little actresses, 1971 01:05:29,620 --> 01:05:31,987 who spends all his money on Italian suits 1972 01:05:32,054 --> 01:05:34,490 and dry-cleaning so people will think he's important, 1973 01:05:34,557 --> 01:05:36,658 who doesn't waste his time being nice to people 1974 01:05:36,726 --> 01:05:38,594 who aren't any use to him. These are my crimes? 1975 01:05:38,661 --> 01:05:42,030 Stuart, I know your crimes. 1976 01:05:42,098 --> 01:05:43,214 Tell them. 1977 01:06:07,372 --> 01:06:09,640 I've never done anything for anybody 1978 01:06:09,708 --> 01:06:11,926 who--who couldn't do something for me! 1979 01:06:11,993 --> 01:06:13,260 I string along an eager kid 1980 01:06:13,295 --> 01:06:15,746 with promises that I'll pay him money. 1981 01:06:15,748 --> 01:06:19,000 I only keep him around because he looks up to me. 1982 01:06:19,067 --> 01:06:22,503 Adam, if you're watching, don't be a publicist. 1983 01:06:22,505 --> 01:06:23,487 You're too good for it. 1984 01:06:23,555 --> 01:06:26,990 I, uh, I lie in person and on the phone. 1985 01:06:27,058 --> 01:06:28,659 I lie to my friends. 1986 01:06:28,727 --> 01:06:31,495 I lie to newspapers and magazines 1987 01:06:31,563 --> 01:06:34,265 who, who sell my lies to more and more people. 1988 01:06:34,332 --> 01:06:37,617 I-I-I'm just a part of a big cycle of lies. 1989 01:06:37,686 --> 01:06:39,619 I should be fuckin' president. 1990 01:06:39,621 --> 01:06:41,805 I wear all this Italian shit because underneath, 1991 01:06:41,873 --> 01:06:44,174 I still feel like the Bronx. 1992 01:06:44,242 --> 01:06:47,127 I think I need these clothes and this watch. 1993 01:06:47,195 --> 01:06:51,132 My $2,000 watch is a fake, and so am I. 1994 01:06:51,199 --> 01:06:55,452 I neglected the things I should've valued most. 1995 01:06:55,454 --> 01:06:57,554 I valued this shit. 1996 01:06:57,556 --> 01:07:00,690 I take off my wedding ring to call Pam. 1997 01:07:00,758 --> 01:07:02,826 Kelly, that's Pam. 1998 01:07:06,647 --> 01:07:07,647 Somebody got a 20 on this Pam? 1999 01:07:07,715 --> 01:07:09,967 Don't blame her. I never told her I was married. 2000 01:07:10,035 --> 01:07:13,004 And if I did, she, she would've told me to go home. 2001 01:07:14,722 --> 01:07:16,640 Kelly, looking at you now, 2002 01:07:16,707 --> 01:07:19,109 I'm ashamed of myself. 2003 01:07:19,177 --> 01:07:20,677 All right? 2004 01:07:20,745 --> 01:07:24,982 I mean, I--I work so hard on this image, 2005 01:07:25,050 --> 01:07:26,483 on Stu Shepard, 2006 01:07:26,551 --> 01:07:28,986 the asshole who refers to himself in the third person, 2007 01:07:29,054 --> 01:07:32,356 that I only proved I should be alone. 2008 01:07:32,424 --> 01:07:35,609 I've been dressing up as something I'm not 2009 01:07:35,677 --> 01:07:36,944 for so long... 2010 01:07:37,012 --> 01:07:40,197 I'm so afraid you won't like what's underneath. 2011 01:07:40,265 --> 01:07:42,299 But here I am. 2012 01:07:42,367 --> 01:07:43,934 I'm just flesh and blood 2013 01:07:44,002 --> 01:07:45,836 and weakness. 2014 01:07:45,904 --> 01:07:47,972 I, uh... 2015 01:07:48,040 --> 01:07:50,574 I love you so fucking much. 2016 01:07:52,627 --> 01:07:58,231 I, um, I take off this ring 2017 01:07:58,299 --> 01:08:01,802 because it only reminds me of how I failed you. 2018 01:08:01,870 --> 01:08:03,637 And, uh... 2019 01:08:03,705 --> 01:08:05,539 And I--I don't want to give you up. 2020 01:08:05,607 --> 01:08:07,307 I want to make things better, 2021 01:08:07,375 --> 01:08:09,476 but it may not be my choice anymore. 2022 01:08:09,544 --> 01:08:11,645 You--you deserve better. 2023 01:08:27,345 --> 01:08:30,497 You're not gonna let me go. 2024 01:08:30,565 --> 01:08:31,498 No. 2025 01:08:31,566 --> 01:08:33,934 You never were. 2026 01:08:34,002 --> 01:08:35,569 I know a thing about lies, 2027 01:08:35,637 --> 01:08:38,438 and I know a thing or two about liars as well. 2028 01:08:38,506 --> 01:08:40,007 Then why the confession? 2029 01:08:46,398 --> 01:08:48,766 I didn't do it for you. 2030 01:08:53,538 --> 01:08:54,587 Captain, Captain. 2031 01:08:54,655 --> 01:08:57,590 The call to his wife originated 2:17 2032 01:08:57,658 --> 01:08:59,960 at a hard line from the Old Barkley hotel. 2033 01:09:00,028 --> 01:09:01,094 You got a room? 2034 01:09:01,162 --> 01:09:02,762 604. 2035 01:09:02,830 --> 01:09:03,964 Second window from the corner. 2036 01:09:04,032 --> 01:09:05,599 All E.S.U. Units still holding. 2037 01:09:05,667 --> 01:09:07,801 Bring 'em in from the 52nd street side. 2038 01:09:07,869 --> 01:09:09,136 Cover the windows, the doors, 2039 01:09:09,204 --> 01:09:10,971 the fire escape, every goddamn point of exit. 2040 01:09:11,039 --> 01:09:11,972 Right. 2041 01:09:12,040 --> 01:09:13,440 Stu! 2042 01:09:13,442 --> 01:09:14,558 52nd street side... 2043 01:09:14,560 --> 01:09:17,160 Your lawyer's coming down now! 2044 01:09:17,228 --> 01:09:18,845 Now. 2045 01:09:18,897 --> 01:09:21,632 At least you'll die with a clean conscience. 2046 01:09:21,700 --> 01:09:23,734 No. You're the one that's gonna fuckin' die. 2047 01:09:23,736 --> 01:09:25,302 Listen. Listen. You can hear them right now. 2048 01:09:25,369 --> 01:09:26,971 They're coming up the stairs. They're coming to get you. 2049 01:09:27,038 --> 01:09:28,488 And you know why? Because I sent them. 2050 01:09:28,556 --> 01:09:29,756 Stuart, you can't stop lying, can you? 2051 01:09:29,825 --> 01:09:30,991 What, I can't stop lying? 2052 01:09:31,059 --> 01:09:32,326 They're coming up the fucking stairs. 2053 01:09:32,393 --> 01:09:33,493 They're coming to get you. Look around you. 2054 01:09:33,561 --> 01:09:34,695 Look around you. 2055 01:09:34,762 --> 01:09:36,096 That room's getting fuckin' smaller every second, 2056 01:09:36,164 --> 01:09:37,764 isn't it? Inch by inch. You know what? 2057 01:09:37,833 --> 01:09:39,266 Until it's not gonna be any bigger 2058 01:09:39,334 --> 01:09:40,767 than this fuckin' goddamn booth. 2059 01:09:40,769 --> 01:09:42,252 They're in position. They're in position. 2060 01:09:42,320 --> 01:09:43,487 Move! Move! Move! 2061 01:09:49,845 --> 01:09:51,161 No, Stuart. There's nobody out there. 2062 01:09:51,229 --> 01:09:52,429 There's nobody there? Listen, 2063 01:09:52,497 --> 01:09:53,764 they're coming through that fuckin' door 2064 01:09:53,831 --> 01:09:55,098 to put you out of your misery. 2065 01:09:55,166 --> 01:09:56,433 You only got a couple of seconds left. 2066 01:09:56,501 --> 01:09:57,768 What are you gonna do? Are you gonna run? 2067 01:09:57,835 --> 01:09:59,603 If this is true, Stuart, then I have to take 2068 01:09:59,671 --> 01:10:00,937 someone with me, don't I? 2069 01:10:01,005 --> 01:10:02,239 And since Kelly is the most important thing 2070 01:10:02,241 --> 01:10:04,458 to you in your life, I'll take her. 2071 01:10:04,509 --> 01:10:06,994 Take me! Take me! This is about me! 2072 01:10:06,996 --> 01:10:10,614 I'm the fuckin' one you want. Take me! 2073 01:10:10,682 --> 01:10:13,166 This is about me! Come on! 2074 01:10:13,168 --> 01:10:15,168 Take me! It's me you want! 2075 01:10:15,237 --> 01:10:17,537 Me you want! This is about me! 2076 01:10:17,605 --> 01:10:18,438 I'm the fuckin' one you want! 2077 01:10:18,506 --> 01:10:21,942 Come on! Take me! 2078 01:10:51,205 --> 01:10:53,907 This is Captain Ramey. Somebody talk to me. 2079 01:10:53,974 --> 01:10:56,009 We're too late, Captain. Son of a bitch psycho 2080 01:10:56,077 --> 01:10:57,444 heard us coming and slashed his throat 2081 01:10:57,512 --> 01:10:58,445 with a carpenter's knife. 2082 01:10:58,513 --> 01:10:59,446 What's his condition? 2083 01:10:59,514 --> 01:11:01,431 Critical. He's lost a lot of blood. 2084 01:11:01,499 --> 01:11:03,000 Get him down here now. 2085 01:11:03,034 --> 01:11:04,934 I don't want nobody dying on me. 2086 01:11:05,003 --> 01:11:06,336 All right. 2087 01:11:06,338 --> 01:11:08,405 Kelly, where's Kelly? 2088 01:11:08,473 --> 01:11:10,274 Your wife's fine, all right? 2089 01:11:10,341 --> 01:11:12,008 Now try not to sit up. 2090 01:11:13,845 --> 01:11:15,028 What hit me? 2091 01:11:15,030 --> 01:11:16,613 Rubber bullet. Figured if someone 2092 01:11:16,681 --> 01:11:18,348 was gonna shoot you, might as well be us. 2093 01:11:18,350 --> 01:11:20,283 Heh heh. Thanks. 2094 01:11:20,352 --> 01:11:22,753 Uhh, did you get him? 2095 01:11:22,821 --> 01:11:24,204 You did. 2096 01:11:24,206 --> 01:11:25,455 I didn't do anything. 2097 01:11:25,523 --> 01:11:26,956 Gotta give yourself some credit. 2098 01:11:27,025 --> 01:11:29,025 You got yourself out alive. 2099 01:11:29,027 --> 01:11:30,627 Doesn't always happen that way. 2100 01:11:30,695 --> 01:11:32,062 - Stu! - Kelly! 2101 01:11:32,130 --> 01:11:33,430 Stu! 2102 01:11:33,498 --> 01:11:34,531 Are you OK? It's OK. 2103 01:11:34,533 --> 01:11:35,582 I'm OK. 2104 01:11:35,649 --> 01:11:36,983 Oh, God. 2105 01:11:36,985 --> 01:11:38,068 I was so afraid. 2106 01:11:38,135 --> 01:11:40,571 I thought I wasn't ever gonna see you again. 2107 01:11:40,638 --> 01:11:41,805 Me, too. 2108 01:11:41,873 --> 01:11:44,525 A lot of things we got to talk about. 2109 01:11:44,592 --> 01:11:47,161 I only want to talk about what you want to tell me. 2110 01:11:47,228 --> 01:11:48,762 I want to tell you everything. 2111 01:11:48,830 --> 01:11:49,763 Everything. 2112 01:11:52,300 --> 01:11:53,700 Get that gurney over here, please. 2113 01:11:53,767 --> 01:11:54,801 Get over here. 2114 01:11:54,869 --> 01:11:55,902 We lost him. 2115 01:11:55,970 --> 01:11:58,605 Hey. 2116 01:11:58,673 --> 01:12:00,173 I want to stand up. 2117 01:12:00,241 --> 01:12:01,241 I got him. 2118 01:12:01,309 --> 01:12:03,109 Yeah, I got to see him. 2119 01:12:03,178 --> 01:12:04,778 You don't wanna see this, Mrs. Shepard. 2120 01:12:04,845 --> 01:12:05,779 Yes, I do. 2121 01:12:05,846 --> 01:12:06,780 Ok, take it easy. 2122 01:12:06,847 --> 01:12:07,781 Yes, I do. 2123 01:12:07,848 --> 01:12:08,782 Allow me. Allow me. 2124 01:12:08,849 --> 01:12:09,783 Go ahead. 2125 01:12:15,690 --> 01:12:17,657 You recognize him? 2126 01:12:17,725 --> 01:12:19,626 Yeah. He--he was down there 2127 01:12:19,694 --> 01:12:21,495 trying to deliver me a pizza 2128 01:12:21,563 --> 01:12:24,465 10 minutes before I got the call. 2129 01:12:24,532 --> 01:12:26,467 I, uh, told him to fuck off. 2130 01:12:26,534 --> 01:12:28,769 That's enough these days. 2131 01:12:33,508 --> 01:12:35,742 Just give it a minute. 2132 01:12:35,810 --> 01:12:37,744 We'll be driving, and you'll be flyin', 2133 01:12:37,812 --> 01:12:38,745 my friend. 2134 01:12:38,813 --> 01:12:40,080 Whatever you say. 2135 01:13:15,249 --> 01:13:17,618 Nice shoes. 2136 01:13:21,556 --> 01:13:23,523 Italian. 2137 01:13:26,327 --> 01:13:29,279 You hung up, Stu. 2138 01:13:29,347 --> 01:13:32,249 I didn't get a chance to say good-bye. 2139 01:13:32,317 --> 01:13:36,770 I feel bad about the pizza guy. 2140 01:13:36,905 --> 01:13:40,123 But I couldn't miss seeing you and Kelly reunited. 2141 01:13:40,191 --> 01:13:43,626 You don't have to thank me. Nobody ever does. 2142 01:13:43,694 --> 01:13:45,979 I just hope your newfound honesty lasts. 2143 01:13:47,381 --> 01:13:48,982 Because if it doesn't... 2144 01:13:49,049 --> 01:13:51,318 You'll be hearing from me. 2145 01:13:52,504 --> 01:13:53,837 Help. 2146 01:13:55,372 --> 01:13:56,773 Help. 2147 01:14:03,731 --> 01:14:07,317 Help. 2148 01:14:20,565 --> 01:14:22,999 Isn't it funny? 2149 01:14:23,067 --> 01:14:24,834 You hear a phone ring, 2150 01:14:24,902 --> 01:14:27,504 and it could be anybody. 2151 01:14:27,572 --> 01:14:31,341 But a ringing phone has to be answered, doesn't it? 2152 01:14:34,679 --> 01:14:36,279 Doesn't it? 2153 01:15:01,055 --> 01:15:02,422 Hello?