1
00:00:21,769 --> 00:00:25,872
♪ Operator ♪
2
00:00:25,940 --> 00:00:28,091
♪ Give me ♪
3
00:00:28,159 --> 00:00:33,864
♪ Information ♪
4
00:00:35,099 --> 00:00:38,269
♪ Information ♪
5
00:00:38,336 --> 00:00:40,954
♪ Give me ♪
6
00:00:41,022 --> 00:00:45,708
♪ Long ♪
7
00:00:45,776 --> 00:00:49,646
♪ Distance ♪
8
00:00:49,713 --> 00:00:54,217
♪ Long distance ♪
9
00:00:54,285 --> 00:00:56,920
♪ Give me ♪
10
00:00:56,988 --> 00:01:01,625
♪ Heav... ♪
11
00:01:02,861 --> 00:01:05,429
♪ Heaven ♪
12
00:01:05,497 --> 00:01:07,197
♪ Operator
Operator ♪
13
00:01:07,265 --> 00:01:08,198
♪ Information ♪
14
00:01:08,266 --> 00:01:09,199
♪ Information ♪
15
00:01:09,267 --> 00:01:10,200
♪ Give me Jesus ♪
16
00:01:10,268 --> 00:01:11,201
♪ Give me Jesus ♪
17
00:01:11,269 --> 00:01:12,536
♪ On the line ♪
18
00:01:12,604 --> 00:01:14,204
♪ Operator
Operator ♪
19
00:01:14,272 --> 00:01:15,205
♪ Information ♪
20
00:01:15,273 --> 00:01:16,340
♪ Information ♪
21
00:01:16,408 --> 00:01:17,374
♪ I'd like to talk to ♪
22
00:01:17,442 --> 00:01:19,242
♪ A friend of mine ♪
23
00:01:19,310 --> 00:01:21,545
♪ Prayer is the number ♪
24
00:01:21,612 --> 00:01:23,497
♪ Faith is the exchange ♪
25
00:01:23,565 --> 00:01:24,864
♪ Heaven is the street ♪
26
00:01:24,932 --> 00:01:26,333
♪ And Jesus is the name ♪
27
00:01:26,401 --> 00:01:28,368
♪ Operator
Operator ♪
28
00:01:28,436 --> 00:01:29,369
♪ Information ♪
29
00:01:29,437 --> 00:01:30,703
♪ Information ♪
30
00:01:30,771 --> 00:01:32,889
♪ Give me Jesus
on the line ♪
31
00:01:32,957 --> 00:01:35,659
♪ Operator
operator ♪
32
00:01:35,727 --> 00:01:36,827
♪ Information ♪
33
00:01:36,829 --> 00:01:37,727
♪ Information ♪
34
00:01:37,795 --> 00:01:39,028
♪ Give me Jesus... ♪
35
00:01:55,563 --> 00:01:57,548
Give me operator!
36
00:02:22,490 --> 00:02:23,006
What?
37
00:02:23,074 --> 00:02:24,507
Yeah, that's right.
38
00:02:30,081 --> 00:02:32,132
There are
an estimated 8 million people
39
00:02:32,200 --> 00:02:34,134
in the 5 boroughs of New York.
40
00:02:34,202 --> 00:02:37,204
12 million in
the greater metropolitan area.
41
00:02:37,271 --> 00:02:40,207
There are almost 10 million
telephone exchange lines.
42
00:02:40,374 --> 00:02:43,060
Over 50 phone services.
43
00:02:43,128 --> 00:02:45,945
3 million New Yorkers
are cell phone users.
44
00:02:46,014 --> 00:02:47,914
It used to be
a mark of insanity
45
00:02:47,982 --> 00:02:49,716
to see people talk
to themselves.
46
00:02:49,784 --> 00:02:51,735
Now it's a mark of status.
47
00:02:51,803 --> 00:02:52,936
And speed dial
48
00:02:53,004 --> 00:02:55,538
is quickly replacing
the drop of a coin.
49
00:02:55,606 --> 00:02:58,541
Despite increased usage
of cellular devices,
50
00:02:58,609 --> 00:03:00,694
an estimated
4 1/2 million residents
51
00:03:00,761 --> 00:03:01,828
and 2 million visitors
52
00:03:01,896 --> 00:03:04,514
still utilize pay phones
on a regular basis.
53
00:03:10,989 --> 00:03:12,272
This is the telephone booth
54
00:03:12,274 --> 00:03:13,823
at 53rd and 8th,
55
00:03:13,891 --> 00:03:16,226
perhaps the last vestige
of privacy
56
00:03:16,294 --> 00:03:18,378
on Manhattan's West Side.
57
00:03:18,446 --> 00:03:20,113
It is the last booth
of its type
58
00:03:20,181 --> 00:03:21,882
still in regular operation.
59
00:03:21,950 --> 00:03:24,952
Up to 300 calls daily
originate here.
60
00:03:25,019 --> 00:03:27,821
This location has been
burglarized 41 times
61
00:03:27,889 --> 00:03:29,489
in the last 6 months.
62
00:03:29,557 --> 00:03:31,158
Verizon has scheduled
this structure
63
00:03:31,226 --> 00:03:34,061
to be torn down
and replaced with a kiosk
64
00:03:34,128 --> 00:03:36,296
as of 8 A.M. tomorrow.
65
00:03:36,364 --> 00:03:38,398
Hardly 2 blocks away,
66
00:03:38,466 --> 00:03:41,335
meet the man who is to be
the final occupant
67
00:03:41,402 --> 00:03:42,819
of that booth.
68
00:03:42,887 --> 00:03:45,105
Donny. Donny, Donny,
listen to me.
69
00:03:45,173 --> 00:03:47,073
I said I'd get you
magazine coverage,
70
00:03:47,141 --> 00:03:48,892
and I'm getting you
in a magazine.
71
00:03:48,960 --> 00:03:50,393
Look, you gotta trust me.
72
00:03:50,461 --> 00:03:51,795
No means yes
to these people.
73
00:03:51,863 --> 00:03:54,264
Get What's up? Magazine
on the line.
74
00:03:54,332 --> 00:03:56,066
Yeah, I heard you.
Yeah, Donny,
75
00:03:56,134 --> 00:03:57,901
I got What's up? Magazine
on the other line.
76
00:03:57,969 --> 00:04:00,270
They want to know about you,
so I'm hanging up.
77
00:04:00,338 --> 00:04:02,940
This is Erica or Lars.
I can't tell the difference.
78
00:04:03,007 --> 00:04:05,209
You got Stu.
We said no.
79
00:04:05,276 --> 00:04:06,310
And I didn't hear you,
80
00:04:06,377 --> 00:04:07,777
so I'm giving you
a second chance.
81
00:04:07,845 --> 00:04:09,112
We don't do magicians.
82
00:04:09,180 --> 00:04:11,581
Magicians?
Donny G. Is an artist
83
00:04:11,649 --> 00:04:13,400
who happens to look
like a supermodel.
84
00:04:13,467 --> 00:04:15,218
The new guys is
offering him the cover.
85
00:04:15,286 --> 00:04:16,319
New guys wants him?
86
00:04:16,387 --> 00:04:18,088
And I haven't told
my client--
87
00:04:18,156 --> 00:04:19,355
my favorite client--
88
00:04:19,423 --> 00:04:21,607
that I am making
this call, all right?
89
00:04:21,675 --> 00:04:22,842
He wants new guys.
90
00:04:22,910 --> 00:04:23,977
I want you guys.
91
00:04:24,045 --> 00:04:24,978
And I can make him
come around,
92
00:04:25,046 --> 00:04:26,079
but you're
gonna lose us
93
00:04:26,147 --> 00:04:28,381
if I don't hear from you
by end of business.
94
00:04:28,449 --> 00:04:29,399
Get Ricky at new guys.
95
00:04:29,467 --> 00:04:30,734
Tell him what's up?
Is offering a cover.
96
00:04:30,801 --> 00:04:31,652
Ok. Big Q.
97
00:04:32,720 --> 00:04:34,071
Adam. Adam.
98
00:04:34,138 --> 00:04:35,972
I know 3 people looking
for dog walkers.
99
00:04:36,040 --> 00:04:37,140
That could be you.
100
00:04:37,207 --> 00:04:38,742
"Sit. Stay.
Don't worry, Fluffy.
101
00:04:38,809 --> 00:04:40,844
I'll clean up your shit
and wipe your ass."
102
00:04:40,912 --> 00:04:41,644
You got Stu.
103
00:04:41,712 --> 00:04:43,046
Yeah, what's up
with my party, Stu?
104
00:04:43,114 --> 00:04:44,781
Yo, Q, I was just
telling my assistant
105
00:04:44,849 --> 00:04:46,249
to get my favorite client
on the phone
106
00:04:46,317 --> 00:04:48,452
and here you are. Nice.
107
00:04:48,519 --> 00:04:49,619
But, uh...
108
00:04:50,855 --> 00:04:52,238
But listen. Seriously, Q,
we gotta look
109
00:04:52,306 --> 00:04:53,473
at a new night
for your release party.
110
00:04:53,540 --> 00:04:55,809
Yeah, there's 2 premieres,
a fund raiser.
111
00:04:55,876 --> 00:04:57,644
All the happening places
are booked.
112
00:04:57,711 --> 00:04:58,811
If we move the date
by 2 nights--
113
00:04:58,879 --> 00:05:00,213
voodoo on you-do,
motherfucker,
114
00:05:00,281 --> 00:05:01,781
from Big Q to big Stu!
115
00:05:01,849 --> 00:05:03,616
All right, Big Q,
be reasonable.
116
00:05:03,684 --> 00:05:04,917
Motherfucker,
I'm a gangsta!
117
00:05:04,986 --> 00:05:06,219
I don't gotta
be reasonable!
118
00:05:06,287 --> 00:05:08,121
I don't gotta
be reasonable!
119
00:05:08,189 --> 00:05:10,023
You're cutting out.
Hello? Big Q?
120
00:05:10,090 --> 00:05:12,058
I'll kill your ass you keep
talking about me like that!
121
00:05:12,126 --> 00:05:14,360
Right?
122
00:05:14,428 --> 00:05:16,229
N.Y.P.D. Blue,
11 o'clock.
123
00:05:18,032 --> 00:05:20,333
Stuey, the hardest
working P.R. Guy.
124
00:05:20,400 --> 00:05:21,400
How's business?
125
00:05:21,468 --> 00:05:22,736
How many times I have
to tell you, Wyatt?
126
00:05:22,803 --> 00:05:24,570
I'm a publicist.
Tickets.
127
00:05:24,638 --> 00:05:25,522
Tickets.
128
00:05:25,590 --> 00:05:27,907
4 for Britney Spears,
right?
129
00:05:27,976 --> 00:05:30,110
You know, you put the "ho"
in show business, Stuey?
130
00:05:30,178 --> 00:05:31,911
It's Stu.
What you got for me?
131
00:05:33,063 --> 00:05:35,665
Uh, they just checked
Mrs...Uh...
132
00:05:35,733 --> 00:05:38,468
Mrs. Sharp
into Bellevue again.
133
00:05:38,536 --> 00:05:40,270
Page 6.
134
00:05:40,337 --> 00:05:41,237
Tell Britney
I send my love.
135
00:05:41,305 --> 00:05:43,006
Enjoy the show.
136
00:05:43,074 --> 00:05:44,574
Hold on a second.
137
00:05:44,641 --> 00:05:46,009
Page 6. This is Lana.
138
00:05:46,077 --> 00:05:47,010
Ah-choo!
139
00:05:47,078 --> 00:05:48,812
Bless you.
Lana, it's Stu Shepard.
140
00:05:48,879 --> 00:05:50,513
Ah-choo!
Bless you.
141
00:05:50,581 --> 00:05:51,715
Is it you or
your boss calling?
142
00:05:51,782 --> 00:05:53,216
It's me.
Listen, I'm looking
143
00:05:53,283 --> 00:05:54,784
for some mutual
back scratching.
144
00:05:54,852 --> 00:05:57,053
You get my privileged
N.Y.P.D. Blue info,
145
00:05:57,121 --> 00:05:59,255
and I get you
to save my ass.
146
00:05:59,323 --> 00:06:00,757
Not now, Stu.
I'm a sick woman.
147
00:06:00,825 --> 00:06:02,592
Well, this is gonna
make you feel better.
148
00:06:02,594 --> 00:06:05,011
Tony award-winning producer
Jeffrey Sharp
149
00:06:05,079 --> 00:06:06,847
tossed his wife back
into drug rehab today.
150
00:06:06,914 --> 00:06:07,881
How nice.
151
00:06:07,948 --> 00:06:09,416
What do you want
for that little tidbit?
152
00:06:09,484 --> 00:06:11,501
Well, you better be nice to me
while I'm still on the way up
153
00:06:11,568 --> 00:06:12,669
and taking your calls.
154
00:06:12,737 --> 00:06:13,670
You know what they
say,
155
00:06:13,738 --> 00:06:14,838
the higher
the monkey climbs,
156
00:06:14,905 --> 00:06:16,006
the more
you see of his ass.
157
00:06:16,073 --> 00:06:17,641
Oh, have a heart, Lana.
158
00:06:17,708 --> 00:06:19,609
Listen, earlier today,
my half-wit assistant
159
00:06:19,677 --> 00:06:21,444
faxed you regarding
my favorite client.
160
00:06:21,512 --> 00:06:24,047
Great singer about
to turn great actress.
161
00:06:24,115 --> 00:06:25,982
Oh, another little
miss tits and ass?
162
00:06:26,050 --> 00:06:27,567
Look, I'm on cell.
No names.
163
00:06:27,635 --> 00:06:29,369
That was strictly
in-office information.
164
00:06:29,437 --> 00:06:30,503
You didn't print it,
did you?
165
00:06:30,571 --> 00:06:31,671
I got it.
166
00:06:31,738 --> 00:06:33,540
All right, well, tell me
Richard didn't see it,
167
00:06:33,607 --> 00:06:34,707
and he didn't put it
in the column.
168
00:06:34,775 --> 00:06:35,875
Stu something's
on the phone,
169
00:06:35,943 --> 00:06:36,860
scared he's gonna lose
his job.
170
00:06:36,928 --> 00:06:37,861
His office sent you
something by mistake.
171
00:06:37,929 --> 00:06:38,862
He wants it back.
172
00:06:38,930 --> 00:06:39,863
Get lu Ann.
173
00:06:39,931 --> 00:06:40,864
You tell him T.F.B.
174
00:06:40,932 --> 00:06:43,867
Put that at the top
of the column.
175
00:06:43,935 --> 00:06:46,236
Yeah.
Stu, it ran. Sorry.
176
00:06:46,304 --> 00:06:48,805
Oh, God. No, no.
177
00:06:48,872 --> 00:06:49,806
Yes!
178
00:06:51,642 --> 00:06:52,542
Erica from
what's up? Magazine.
179
00:06:52,609 --> 00:06:53,543
They offered Donny g
a photo
180
00:06:53,610 --> 00:06:54,644
in "what's hot
and happening."
181
00:06:54,712 --> 00:06:56,112
Fuck 'em.
Make 'em sweat.
182
00:06:56,180 --> 00:06:58,148
He's on a conference call.
He could take a while.
183
00:06:58,216 --> 00:06:59,716
Uh, yeah.
Can he call you back?
184
00:06:59,783 --> 00:07:00,951
Ok. All right. Bye.
185
00:07:01,018 --> 00:07:02,185
Pretty smooth, Adam.
186
00:07:02,253 --> 00:07:03,186
Thank you.
187
00:07:03,254 --> 00:07:04,387
Now if you can
absorb everything
188
00:07:04,455 --> 00:07:05,555
I'm trying to teach you,
focus,
189
00:07:05,622 --> 00:07:06,857
and get a new wardrobe,
190
00:07:06,924 --> 00:07:08,325
you can make it big
in public relations.
191
00:07:08,392 --> 00:07:09,326
I got a sense.
192
00:07:09,393 --> 00:07:10,327
Cool, cool,
cool, cool.
193
00:07:10,394 --> 00:07:11,328
What's up, T?
194
00:07:11,395 --> 00:07:12,329
How ya doin'?
195
00:07:12,396 --> 00:07:14,164
Mario's.
196
00:07:15,533 --> 00:07:17,817
Hey, hey, hey, hey, hey!
Not so fast, Stu.
197
00:07:17,885 --> 00:07:20,937
How come you run every time
you go past my place, huh?
198
00:07:21,005 --> 00:07:22,605
Because I'm busy,
Mario.
199
00:07:22,673 --> 00:07:23,507
Yeah? Yeah?
200
00:07:23,574 --> 00:07:25,942
Well, no more drinks
or free meals, OK?
201
00:07:26,010 --> 00:07:27,443
One lousy mention
in the post,
202
00:07:27,511 --> 00:07:29,913
you expect to eat
for 6 months? No!
203
00:07:29,981 --> 00:07:31,248
Maybe--Mario!
204
00:07:31,315 --> 00:07:32,566
Just maybe I could throw
the hippest party
205
00:07:32,633 --> 00:07:33,567
this month your way--
206
00:07:33,634 --> 00:07:35,068
Stu.
No, I couldn't.
207
00:07:35,136 --> 00:07:36,403
My clients
would kill me.
208
00:07:36,471 --> 00:07:37,487
What? What?
What hip party?
209
00:07:37,489 --> 00:07:39,556
It's just Big Q,
the hottest new rap star.
210
00:07:39,624 --> 00:07:41,858
There'll be
local TV coverage,
211
00:07:41,926 --> 00:07:42,792
9 and 11.
9 and 11.
212
00:07:42,860 --> 00:07:45,494
MTV, B.E.T., VH1.
213
00:07:45,562 --> 00:07:46,863
But I promised
other clients, Mario.
214
00:07:46,931 --> 00:07:48,148
People who actually
pay me money.
215
00:07:48,216 --> 00:07:49,365
Look, you owe me, Stu.
216
00:07:49,433 --> 00:07:50,934
It's gotta be
the night of the 18th.
217
00:07:51,002 --> 00:07:52,635
You toss in the buffet
for 80 people,
218
00:07:52,703 --> 00:07:54,237
the record company
will pick up the booze,
219
00:07:54,305 --> 00:07:55,939
and I will deliver you
a truckload of celebrities.
220
00:07:56,007 --> 00:07:58,291
Anything you want, OK?
221
00:07:58,359 --> 00:08:00,010
Expand the menu,
wallpaper
222
00:08:00,077 --> 00:08:02,445
those bathrooms,
for God's sake.
223
00:08:02,513 --> 00:08:03,530
And lose the chain.
You only get one shot
224
00:08:03,598 --> 00:08:04,798
with celebrities.
225
00:08:04,866 --> 00:08:07,317
Thank you.
Thank you, Stu.
226
00:08:07,384 --> 00:08:09,152
Brilliant. That was
fucking brilliant.
227
00:08:09,220 --> 00:08:10,520
Call Big Q.
Tell him we got him into
228
00:08:10,588 --> 00:08:12,089
the hippest place in town
on his date.
229
00:08:12,156 --> 00:08:13,490
All right.
230
00:08:13,558 --> 00:08:15,292
Call what's up? Magazine.
We'll take their offer.
231
00:08:15,359 --> 00:08:17,144
And messenger a bottle
of Jameson's over to Lana
232
00:08:17,211 --> 00:08:19,078
at page 6 with a note saying--
write this down.
233
00:08:19,147 --> 00:08:20,079
Got it.
234
00:08:20,148 --> 00:08:22,482
"Irish chicken soup.
Love, Stu."
235
00:08:22,550 --> 00:08:23,816
"Irish chicken soup.
Love, Stu."
236
00:08:23,884 --> 00:08:25,852
All right.
No harm being gracious.
237
00:08:25,919 --> 00:08:27,187
Yeah.
Ok.
238
00:08:27,255 --> 00:08:28,688
Actually, better off,
deliver it over yourself.
239
00:08:28,756 --> 00:08:29,856
Get to know
the players.
240
00:08:29,923 --> 00:08:31,191
Yeah, yeah. No. I'll do
that. Definitely.
241
00:08:31,259 --> 00:08:32,659
Thank you so much
for teaching me.
242
00:08:32,726 --> 00:08:34,494
And, Adam,
don't you have a suit?
243
00:08:34,562 --> 00:08:35,761
Uh, actually, no.
244
00:08:35,829 --> 00:08:37,680
Here. Get yourself one.
245
00:08:37,748 --> 00:08:39,483
I'm gonna have to start
paying you pretty soon.
246
00:08:39,550 --> 00:08:41,067
Yeah, I hope so.
247
00:08:41,135 --> 00:08:42,502
Stu, listen, you got
a bunch of messages.
248
00:08:42,570 --> 00:08:44,103
Listen, I'm already late
for a meeting. Hold 'em.
249
00:08:44,171 --> 00:08:46,039
All right.
See you, Stu!
250
00:08:46,107 --> 00:08:47,340
See you, Adam!
251
00:09:18,022 --> 00:09:19,155
Excuse me.
252
00:09:19,223 --> 00:09:20,423
I'm trying
to make a call here.
253
00:09:20,491 --> 00:09:22,191
This is for you.
Half pepperoni,
254
00:09:22,259 --> 00:09:23,760
half mushroom,
extra crisp.
255
00:09:23,828 --> 00:09:25,128
You ever heard
of delivering a pizza
256
00:09:25,195 --> 00:09:27,864
to a fucking phone booth?
I don't think so.
257
00:09:27,932 --> 00:09:29,966
"Gentleman occupying
phone booth,
258
00:09:30,033 --> 00:09:32,018
53rd between
Broadway and 8th."
259
00:09:32,086 --> 00:09:33,419
It's a mistake.
260
00:09:34,821 --> 00:09:36,356
What am I supposed
to do with the pie?
261
00:09:36,423 --> 00:09:37,857
It's all paid for.
262
00:09:37,924 --> 00:09:40,026
Look, there's a homeless guy
just around the block.
263
00:09:40,094 --> 00:09:41,961
Give him the pizza and say,
"you can turn away from it,
264
00:09:42,029 --> 00:09:43,562
but you can't make it
go away." How's that?
265
00:09:43,630 --> 00:09:45,498
He'll think I'm
trying to poison him.
266
00:09:45,565 --> 00:09:46,866
They always get
that idea--
267
00:09:46,934 --> 00:09:49,835
get off the fucking pizza,
all right?!
268
00:09:50,971 --> 00:09:52,938
That language
is uncalled for.
269
00:09:53,006 --> 00:09:54,707
Holy shit!
270
00:09:54,775 --> 00:09:56,710
I'm sorry.
271
00:09:56,777 --> 00:09:58,111
Please return to sender
272
00:09:58,178 --> 00:09:59,679
and fuck off.
273
00:10:01,649 --> 00:10:03,983
There you go. $5.
Eat the pizza yourself.
274
00:10:04,051 --> 00:10:06,819
You look like you could
use a good meal.
275
00:10:26,106 --> 00:10:27,273
Hello?
276
00:10:27,341 --> 00:10:28,274
Pam.
277
00:10:28,342 --> 00:10:30,042
Could you believe
some nutcase just tried
278
00:10:30,110 --> 00:10:32,078
to deliver me a pizza
to a phone booth.
279
00:10:32,145 --> 00:10:34,180
Why are you always in
the same phone booth,
280
00:10:34,247 --> 00:10:35,682
same time, every day?
281
00:10:35,749 --> 00:10:37,149
Well, it's
quitting time, right?
282
00:10:37,217 --> 00:10:39,418
Thank God. We were
mobbed for lunch today.
283
00:10:39,487 --> 00:10:41,488
So how's your day?
284
00:10:41,555 --> 00:10:43,790
It's getting better
by the minute, sweetheart.
285
00:10:43,858 --> 00:10:46,559
Who's the most famous person
you've publicized today?
286
00:10:46,627 --> 00:10:48,027
You.
287
00:10:48,095 --> 00:10:49,161
Oh, really?
288
00:10:49,229 --> 00:10:51,197
I told a few gossip columnists
that Mel Gibson
289
00:10:51,264 --> 00:10:52,966
was looking for actresses
for his latest film.
290
00:10:53,033 --> 00:10:54,951
And I said the possibilities
were Cameron Diaz,
291
00:10:55,019 --> 00:10:58,922
Julia Roberts,
and my favorite client, you.
292
00:10:58,990 --> 00:11:01,124
You didn't really do that.
293
00:11:01,192 --> 00:11:02,192
First step
towards being noticed
294
00:11:02,260 --> 00:11:03,376
is being mentioned, Pam.
295
00:11:03,444 --> 00:11:04,778
Look, I just got out
of a press conference
296
00:11:04,845 --> 00:11:06,546
at the city hotel
and I was thinking
297
00:11:06,614 --> 00:11:07,814
maybe you could come
down here, you know?
298
00:11:07,882 --> 00:11:08,965
There are
a couple of people
299
00:11:08,967 --> 00:11:10,733
and a few Martinis I'd
like to introduce you to.
300
00:11:10,801 --> 00:11:12,568
Stu, I--
301
00:11:12,636 --> 00:11:13,836
listen, Pam, Pam, Pam.
302
00:11:13,904 --> 00:11:14,870
It's about time
we really talked
303
00:11:14,939 --> 00:11:16,339
about your career.
Come on.
304
00:11:16,407 --> 00:11:17,941
Look, I feel awful
always saying no,
305
00:11:18,008 --> 00:11:19,409
but I promised
my scene partner
306
00:11:19,476 --> 00:11:21,044
that I'd rehearse
for class.
307
00:11:21,111 --> 00:11:23,446
We're doing a scene
from Jerry Maguire,
308
00:11:23,513 --> 00:11:25,248
and I'm playing
Renee Zellweger's part.
309
00:11:25,316 --> 00:11:26,249
That's great.
Well, look,
310
00:11:26,317 --> 00:11:27,716
I rescheduled a meeting
to see you,
311
00:11:27,784 --> 00:11:29,652
but I guess--I guess
I could reschedule it back.
312
00:11:29,719 --> 00:11:30,653
Are you mad?
313
00:11:30,720 --> 00:11:31,821
Don't worry about it.
314
00:11:31,888 --> 00:11:32,672
No, I'm not mad.
315
00:11:32,740 --> 00:11:34,273
Maybe tomorrow.
316
00:11:34,341 --> 00:11:36,509
Yeah. Later.
317
00:11:36,577 --> 00:11:37,927
Look, Stu?
What?
318
00:11:37,995 --> 00:11:39,062
Big kiss.
319
00:11:39,130 --> 00:11:41,564
You, too.
320
00:11:51,691 --> 00:11:52,625
Ahem. Yeah.
321
00:11:52,692 --> 00:11:54,527
Isn't it funny?
322
00:11:54,594 --> 00:11:56,829
You hear a phone ring,
and it could be anybody,
323
00:11:56,897 --> 00:11:59,165
but a ringing phone
has to be answered,
324
00:11:59,233 --> 00:12:00,166
doesn't it?
325
00:12:00,234 --> 00:12:01,300
What?
326
00:12:01,368 --> 00:12:03,802
I hope you realize how
you've hurt my feelings.
327
00:12:03,870 --> 00:12:05,171
Who the fuck is this?
328
00:12:05,239 --> 00:12:07,373
Don't even think about
leaving that phone booth.
329
00:12:07,441 --> 00:12:08,908
Wrong number, pal.
330
00:12:08,975 --> 00:12:10,609
It was a perfectly
delicious pizza,
331
00:12:10,677 --> 00:12:11,977
and you're certainly
going to wish
332
00:12:12,045 --> 00:12:13,012
you had accepted it.
333
00:12:13,079 --> 00:12:14,346
I imagine this is part
of the same gag--
334
00:12:14,415 --> 00:12:16,466
the pizza bit.
That was some funny shit.
335
00:12:16,533 --> 00:12:17,483
Yeah, well,
it's purpose
336
00:12:17,551 --> 00:12:18,651
was to keep
your strength up
337
00:12:18,719 --> 00:12:19,819
for what's coming next.
338
00:12:19,887 --> 00:12:21,520
What's coming next
is I'm hanging up.
339
00:12:21,588 --> 00:12:22,789
Oh, no, you won't.
340
00:12:22,857 --> 00:12:24,824
You're going to learn
to obey me.
341
00:12:24,892 --> 00:12:27,593
Obey you?
Who is this?
342
00:12:27,661 --> 00:12:28,495
Someone who enjoys
watching you.
343
00:12:28,562 --> 00:12:29,763
Watching me?
344
00:12:29,830 --> 00:12:32,298
Yes, I love the suit
you're wearing today.
345
00:12:32,366 --> 00:12:33,466
The black
on raspberry sorbet.
346
00:12:33,533 --> 00:12:34,500
Very Italian.
347
00:12:34,568 --> 00:12:36,852
Where, uh--
348
00:12:36,920 --> 00:12:37,820
where are you?
349
00:12:37,888 --> 00:12:39,389
There are hundreds
of windows out there.
350
00:12:39,456 --> 00:12:41,824
Why don't you
check them out?
351
00:12:41,892 --> 00:12:42,625
Yeah?
352
00:12:46,614 --> 00:12:47,731
So what am I doing now?
353
00:12:47,781 --> 00:12:49,349
You're scratching your head.
354
00:12:49,416 --> 00:12:51,517
Now you're brushing
your hair back.
355
00:12:54,238 --> 00:12:57,040
That's
not very nice, Stu.
356
00:12:57,107 --> 00:12:59,409
Did you call me Stu?
357
00:12:59,476 --> 00:13:01,694
Who's Stu?
I don't know any Stu.
358
00:13:01,762 --> 00:13:03,763
Why, do you prefer
Stuart?
359
00:13:03,831 --> 00:13:05,498
Look, a lot of people
in this neighborhood
360
00:13:05,566 --> 00:13:06,499
know who I am.
361
00:13:06,567 --> 00:13:08,334
Stuart Shepard,
1326 West 51st street,
362
00:13:08,401 --> 00:13:09,335
third floor front.
363
00:13:10,388 --> 00:13:11,588
Go mind fuck
some other guy, pal.
364
00:13:11,655 --> 00:13:13,356
I know
Pamela McFadden, too.
365
00:13:13,424 --> 00:13:14,858
It's not
in your best interest
366
00:13:14,925 --> 00:13:16,760
to disconnect me.
367
00:13:16,827 --> 00:13:18,578
Someone could get hurt.
368
00:13:18,645 --> 00:13:21,080
Oh, what's
the matter, Stu?
369
00:13:21,148 --> 00:13:24,517
Listen, if you're some
fucked-up failed actor
370
00:13:24,585 --> 00:13:26,285
I wouldn't handle or
some prick intern I fired,
371
00:13:26,353 --> 00:13:28,521
I will hunt you down
and I will crush you.
372
00:13:28,589 --> 00:13:30,222
You will never work
in this town.
373
00:13:30,290 --> 00:13:31,491
All right, trust me.
374
00:13:31,558 --> 00:13:32,592
I can turn people
into gods,
375
00:13:32,659 --> 00:13:34,460
and I can turn you
into a total fucking loser
376
00:13:34,528 --> 00:13:36,328
if you weren't one
already.
377
00:13:36,396 --> 00:13:37,496
Do you hear me?
Am I upsetting you?
378
00:13:37,564 --> 00:13:39,165
Hello?
379
00:13:39,232 --> 00:13:42,501
You think I'm gonna what,
pay you off or something?
380
00:13:42,569 --> 00:13:43,836
Tell me what you want.
381
00:13:43,904 --> 00:13:46,189
Oh, now you want
to talk to me.
382
00:13:46,257 --> 00:13:47,506
Look, did Adam at my office
put you up to this?
383
00:13:47,574 --> 00:13:50,543
No. I thought this up
all by myself.
384
00:13:50,611 --> 00:13:52,011
All right, well,
keep thinking.
385
00:13:52,079 --> 00:13:53,045
I'm hanging up.
386
00:13:53,113 --> 00:13:54,547
I'll say hi
to your wife Kelly for you.
387
00:13:54,615 --> 00:13:56,349
Talk to you later.
388
00:14:02,639 --> 00:14:05,408
The callback
feature cannot--
389
00:14:05,476 --> 00:14:06,276
motherfucker.
390
00:14:34,169 --> 00:14:35,670
Tell me what you want.
391
00:14:35,738 --> 00:14:38,206
I want
your complete attention.
392
00:14:40,109 --> 00:14:41,375
Are you an actor?
393
00:14:41,443 --> 00:14:44,512
Yes, one of
your pathetic failed ones.
394
00:14:44,580 --> 00:14:45,997
Yeah, well, it's tough
when you're not known.
395
00:14:46,064 --> 00:14:47,031
Tell me about it.
396
00:14:47,099 --> 00:14:48,165
You don't have
to hunt me down
397
00:14:48,233 --> 00:14:49,734
and crush me.
I can't get work
398
00:14:49,802 --> 00:14:51,202
in this town
as it is.
399
00:14:51,270 --> 00:14:52,403
I've done
some off-Broadway,
400
00:14:52,405 --> 00:14:54,756
some off-Manhattan plays,
but that dried up.
401
00:14:54,823 --> 00:14:56,274
Now I wait tables,
clean toilets.
402
00:14:56,342 --> 00:14:57,892
Anything I can
to make the rent.
403
00:14:57,959 --> 00:14:59,661
I'm a walking cliche.
404
00:14:59,728 --> 00:15:01,496
Yeah, well, listen,
I--I can help you.
405
00:15:01,563 --> 00:15:02,497
I can get you
auditions.
406
00:15:02,564 --> 00:15:03,531
How can you
get me auditions?
407
00:15:03,599 --> 00:15:04,799
You're not an agent.
You're a publicist.
408
00:15:04,866 --> 00:15:06,634
Of course I'm a publicist,
but I have contacts.
409
00:15:06,702 --> 00:15:07,985
I know agents.
I can get you an audition.
410
00:15:08,053 --> 00:15:09,053
Really?
411
00:15:09,121 --> 00:15:10,354
Yeah.
412
00:15:10,423 --> 00:15:12,924
Wow. There is someone
I'd like you to call.
413
00:15:12,991 --> 00:15:14,659
Name it.
414
00:15:14,727 --> 00:15:15,760
Try the number
you dialed
415
00:15:15,828 --> 00:15:17,896
when you first got
into the booth.
416
00:15:19,431 --> 00:15:21,132
I don't know what you're
talking about, pal.
417
00:15:21,200 --> 00:15:24,035
No? Lucky you, then,
because I wrote it down.
418
00:15:24,103 --> 00:15:25,886
I can see every number
you pressed.
419
00:15:25,954 --> 00:15:27,722
Let's see if Pam
is still at work.
420
00:15:27,790 --> 00:15:28,573
No!
421
00:15:28,640 --> 00:15:29,707
Then I guess
I'll have to do it.
422
00:15:29,774 --> 00:15:30,708
Look, don't!
423
00:15:30,775 --> 00:15:33,010
Too late.
It's already ringing.
424
00:15:33,078 --> 00:15:35,213
I'll put her on speaker
so you can hear.
425
00:15:35,280 --> 00:15:36,614
You're fucking kidding me.
426
00:15:38,016 --> 00:15:39,450
Stu, I never kid.
427
00:15:46,725 --> 00:15:47,759
Hello?
428
00:15:47,826 --> 00:15:49,093
Well, hello, Pam.
429
00:15:49,161 --> 00:15:50,395
Hi, who's this?
430
00:15:50,462 --> 00:15:53,130
It's a good friend
of Stu's,
431
00:15:53,198 --> 00:15:55,466
and he hasn't got many.
432
00:15:55,534 --> 00:15:56,801
You know Stu?
433
00:15:56,868 --> 00:15:58,336
I know he lies.
434
00:15:58,404 --> 00:16:00,371
Who is this?
435
00:16:00,439 --> 00:16:02,006
Don't worry about that.
436
00:16:02,073 --> 00:16:03,040
Stu's listening in.
437
00:16:03,108 --> 00:16:05,543
He can hear what
we're saying about him.
438
00:16:05,611 --> 00:16:07,812
Stu, is that true?
Are you there?
439
00:16:07,879 --> 00:16:09,213
Look, Pam, just hang up
the goddamn phone.
440
00:16:09,281 --> 00:16:11,148
She can't hear you, Stu.
441
00:16:11,216 --> 00:16:13,184
Pam, I'm afraid Stu
442
00:16:13,251 --> 00:16:15,486
hasn't been totally
honest with you.
443
00:16:15,554 --> 00:16:16,688
What do you mean?
444
00:16:16,755 --> 00:16:17,755
Don't fucking
do this.
445
00:16:17,823 --> 00:16:18,856
Stu has been
lying to you.
446
00:16:18,924 --> 00:16:20,024
Pam, hang up.
447
00:16:20,091 --> 00:16:22,493
Now, why would a man
who has a cell phone
448
00:16:22,561 --> 00:16:24,895
call you every day
from a phone booth?
449
00:16:24,963 --> 00:16:27,865
Because
he said it's quiet.
450
00:16:27,933 --> 00:16:30,835
Pam, that's just stupid.
451
00:16:30,902 --> 00:16:34,038
It's because his wife
checks his cell phone bills.
452
00:16:34,105 --> 00:16:36,307
No record of
his calls to you.
453
00:16:36,375 --> 00:16:40,445
Jesus Christ.
454
00:16:40,512 --> 00:16:42,146
He said
he wasn't married.
455
00:16:42,214 --> 00:16:44,632
Oh, he's married.
Her name is Kelly.
456
00:16:44,699 --> 00:16:47,168
I've never seen her,
but she sounds lovely.
457
00:16:47,236 --> 00:16:49,036
Why do you think
he invites you
458
00:16:49,104 --> 00:16:50,321
to the city hotel?
459
00:16:50,388 --> 00:16:52,190
Cheap rooms
for cheap girls.
460
00:16:52,257 --> 00:16:52,991
He's a
fucking asshole.
461
00:16:53,058 --> 00:16:54,058
He's telling you
all this
462
00:16:54,126 --> 00:16:55,576
so you'll sleep with him.
463
00:16:55,644 --> 00:16:58,212
Look, he's lying, Pam.
Don't listen.
464
00:16:58,280 --> 00:16:59,213
I know that, OK?
465
00:16:59,281 --> 00:17:00,214
I may
be from Montana,
466
00:17:00,282 --> 00:17:02,317
but we have men
there also.
467
00:17:02,384 --> 00:17:04,168
And I--I wasn't planning
on sleeping with him.
468
00:17:04,236 --> 00:17:05,837
I just don't know
a lot of people
469
00:17:05,904 --> 00:17:08,139
right here right now,
and he's cute,
470
00:17:08,207 --> 00:17:09,507
and he said that
he would help me.
471
00:17:09,574 --> 00:17:11,509
Pamela, he's
never made anyone a star.
472
00:17:11,576 --> 00:17:13,944
Good-bye now. Big kiss.
473
00:17:15,013 --> 00:17:16,280
Hello?
474
00:17:16,348 --> 00:17:17,265
You done in there,
daddy?
475
00:17:17,332 --> 00:17:18,332
Back to you again, Stu.
476
00:17:18,400 --> 00:17:19,533
Gotta hit
this trick back
477
00:17:19,601 --> 00:17:20,334
'fore the next bitch
take my score.
478
00:17:20,402 --> 00:17:22,069
Go away.
Go away?
479
00:17:22,137 --> 00:17:23,838
Hang up the fucking
phone, nigga.
480
00:17:26,958 --> 00:17:29,226
This motherfucker.
481
00:17:29,294 --> 00:17:32,096
You don't
eyeball me, bitch.
482
00:17:34,366 --> 00:17:35,750
Why are you
doing this?
483
00:17:35,818 --> 00:17:37,284
Huh? Did I ever harm you?
Did I ever--
484
00:17:37,352 --> 00:17:39,120
Now,
let's call Kelly.
485
00:17:39,187 --> 00:17:40,254
She's not home.
486
00:17:40,322 --> 00:17:42,490
Oh, but I'm sure she's
at the shop on Columbus.
487
00:17:42,557 --> 00:17:45,292
How the fuck do you know
all this shit about us?
488
00:17:45,360 --> 00:17:46,728
Speed-dial her.
489
00:17:46,795 --> 00:17:50,364
Press auto one.
That's her button.
490
00:17:50,432 --> 00:17:51,766
And what am I
supposed to say?
491
00:17:51,834 --> 00:17:53,534
Why don't you try
telling her the truth--
492
00:17:53,602 --> 00:17:54,568
you're cheating?
493
00:17:54,637 --> 00:17:56,303
I'm not cheating on Kelly.
I never have.
494
00:17:56,371 --> 00:17:57,639
Then what do you
call it?
495
00:17:57,706 --> 00:17:58,840
Look, you're a guy.
496
00:17:58,907 --> 00:17:59,974
Sometimes you just
want to know
497
00:18:00,042 --> 00:18:01,242
it's a possibility,
all right?
498
00:18:01,309 --> 00:18:03,310
You know, it's like
having a beautiful home,
499
00:18:03,378 --> 00:18:05,579
but you still dream of that
quick vacation now and then.
500
00:18:05,648 --> 00:18:07,865
You know, some nice
hotel room with a great view.
501
00:18:07,932 --> 00:18:09,533
You know, maybe a pool.
502
00:18:09,601 --> 00:18:10,534
But it's just a fantasy
503
00:18:10,602 --> 00:18:11,802
because you'll never
really leave home.
504
00:18:11,870 --> 00:18:12,803
Do you hear
what I'm saying?
505
00:18:12,871 --> 00:18:14,004
Kelly is a home
506
00:18:14,072 --> 00:18:15,339
and Pam is a motel.
507
00:18:15,407 --> 00:18:16,874
I'm sure they'll both
appreciate that.
508
00:18:16,941 --> 00:18:17,975
Oh, fuck you!
509
00:18:18,042 --> 00:18:20,478
Hey, that kind of
language is uncalled for.
510
00:18:20,545 --> 00:18:21,679
Come on, man!
511
00:18:21,747 --> 00:18:22,814
You can't take up
the whole fucking booth!
512
00:18:22,881 --> 00:18:24,148
This here's
about business.
513
00:18:24,216 --> 00:18:25,466
Look, this is not
the only phone in New York.
514
00:18:25,534 --> 00:18:27,135
This ain't no--
it's the only one
515
00:18:27,202 --> 00:18:29,003
on eighth Avenue
that's working now.
516
00:18:29,070 --> 00:18:31,205
Bullshit! Go in a restaurant
or someplace, but get lost!
517
00:18:31,273 --> 00:18:32,373
Motherfucker,
this is my phone!
518
00:18:32,441 --> 00:18:35,309
Get--goddamn it,
man!
519
00:18:35,377 --> 00:18:37,161
You done made me
hurt my dick hand.
520
00:18:37,229 --> 00:18:38,896
Oh, I'm sure
you're just as good
521
00:18:38,964 --> 00:18:41,165
with the other hand.
Yeah, go away.
522
00:18:43,102 --> 00:18:45,036
I will be back, motherfucker.
I will be back, bitch!
523
00:18:45,104 --> 00:18:46,303
Get out of my way!
524
00:18:46,371 --> 00:18:48,172
I was worried
there for you, Stu.
525
00:18:48,240 --> 00:18:49,641
I thought she was
gonna put an eye out
526
00:18:49,708 --> 00:18:51,309
with that--that hand.
527
00:18:51,377 --> 00:18:52,610
Look,
whoever you are,
528
00:18:52,612 --> 00:18:54,361
you're obviously
a very intelligent man.
529
00:18:54,429 --> 00:18:55,846
And I know what stress
does to you.
530
00:18:55,848 --> 00:18:57,265
It's all I can do from
going crazy myself sometimes.
531
00:18:57,333 --> 00:18:58,399
You're calling me crazy?
532
00:18:58,467 --> 00:18:59,550
No. What I'm saying is
you're going through
533
00:18:59,618 --> 00:19:01,319
a difficult time.
Please don't call my wife.
534
00:19:01,386 --> 00:19:03,253
Look, let me give you
my office number.
535
00:19:03,321 --> 00:19:04,254
Come in, we'll talk.
536
00:19:04,322 --> 00:19:05,723
I know a reasonable
photographer
537
00:19:05,791 --> 00:19:07,391
who'll do some
head shots.
538
00:19:07,442 --> 00:19:10,327
Stu, do you really think
that I'm an actor?
539
00:19:10,395 --> 00:19:12,179
I'm not an actor.
540
00:19:12,247 --> 00:19:14,048
I have no use
for you, Stu, none.
541
00:19:14,116 --> 00:19:15,649
I would just like you
to tell Kelly
542
00:19:15,717 --> 00:19:17,684
the truth
about yourself.
543
00:19:17,752 --> 00:19:19,003
So, are you going
to call Kelly
544
00:19:19,070 --> 00:19:21,922
and tell her about Pam,
or do I have to?
545
00:19:21,990 --> 00:19:25,326
No! Jesus, no.
I'm doing it.
546
00:19:31,633 --> 00:19:33,935
Feeling kind of
nervous, Stu?
547
00:19:38,957 --> 00:19:39,707
Hello?
548
00:19:39,775 --> 00:19:40,708
Hold it close
to the receiver
549
00:19:40,776 --> 00:19:41,943
so I can hear.
550
00:19:42,010 --> 00:19:42,944
Stu?
Yeah.
551
00:19:43,011 --> 00:19:44,278
Where are you?
552
00:19:44,346 --> 00:19:46,013
I'm in a phone booth.
553
00:19:48,099 --> 00:19:50,968
Baby, I just got
this call from this guy
554
00:19:51,035 --> 00:19:53,704
who said you'd be
calling me from a booth
555
00:19:53,772 --> 00:19:55,973
to tell me
something important.
556
00:19:56,040 --> 00:19:57,675
There's a lot of
prank calling
557
00:19:57,743 --> 00:19:59,309
going on today, baby.
558
00:19:59,311 --> 00:20:01,028
Tell her you call women
from your little phone booth...
559
00:20:01,096 --> 00:20:02,196
Shut up!
560
00:20:02,263 --> 00:20:03,297
And invite them to drinks
at discreet hotels.
561
00:20:03,364 --> 00:20:05,365
Look, I'm not talking
to you, baby.
562
00:20:05,433 --> 00:20:06,366
Come on!
563
00:20:06,434 --> 00:20:07,702
Someone's got company.
564
00:20:07,769 --> 00:20:09,203
Get the fuck off
our phone!
565
00:20:09,270 --> 00:20:10,053
Honey, who is
that woman?
566
00:20:10,121 --> 00:20:11,221
Oh, the bitch
got a cell phone.
567
00:20:11,289 --> 00:20:12,390
Just some hookers
trying to use the phone.
568
00:20:12,457 --> 00:20:13,657
He just called me
a hooker.
569
00:20:13,725 --> 00:20:14,742
Hookers?
570
00:20:14,810 --> 00:20:15,727
Hookers?
Uh-uh, uh-uh!
571
00:20:15,794 --> 00:20:16,661
Stu,
are you sure
572
00:20:16,728 --> 00:20:17,611
there's
nothing wrong?
573
00:20:17,679 --> 00:20:18,896
We are escorts.
Escorts.
574
00:20:18,963 --> 00:20:20,664
Tell her you want
to sleep with other women.
575
00:20:20,732 --> 00:20:22,350
Look, Kelly,
there is this person
576
00:20:22,418 --> 00:20:23,467
and he's saying things
about me, all right,
577
00:20:23,535 --> 00:20:25,235
things that might not
be true.
578
00:20:25,303 --> 00:20:26,537
And if he calls you...
579
00:20:26,604 --> 00:20:28,472
Look, get the fuck
out of here--
580
00:20:28,540 --> 00:20:29,490
Repeat after me--
581
00:20:29,558 --> 00:20:31,559
honey, I want to sleep
with other women.
582
00:20:31,627 --> 00:20:32,576
Look, Kelly,
whatever he says,
583
00:20:32,644 --> 00:20:33,577
don't believe him.
584
00:20:33,645 --> 00:20:34,745
I haven't done anything,
all right?
585
00:20:34,813 --> 00:20:35,746
I haven't done anything.
586
00:20:35,814 --> 00:20:36,814
Only because Pam
had to rehearse
587
00:20:36,882 --> 00:20:37,932
with her scene partner.
588
00:20:37,999 --> 00:20:39,534
Shut the fuck up!
589
00:20:39,601 --> 00:20:41,402
Stu, I don't know what
you're talking about.
590
00:20:41,470 --> 00:20:42,770
But you're scaring me.
591
00:20:42,838 --> 00:20:46,507
Look, I'm sorry, baby.
592
00:20:46,574 --> 00:20:48,092
Can you come over
to the store
593
00:20:48,159 --> 00:20:49,093
so we can talk
in person?
594
00:20:49,160 --> 00:20:50,778
I--I feel
kinda weird.
595
00:20:50,846 --> 00:20:52,246
Yeah. Look, I'll try,
don't worry.
596
00:20:52,313 --> 00:20:53,247
Come on!
597
00:20:53,314 --> 00:20:54,315
Yeah, bitch!
598
00:20:54,383 --> 00:20:55,249
I love you.
599
00:20:55,317 --> 00:20:56,517
Yeah, love you, too.
600
00:20:56,585 --> 00:20:57,635
I love you.
601
00:20:57,702 --> 00:20:58,636
Get the fuck out of here
before I call Hillary
602
00:20:58,704 --> 00:21:00,137
and have you deported
to Jersey, OK?
603
00:21:00,205 --> 00:21:01,356
You know what?
You're a fucking asshole!
604
00:21:01,423 --> 00:21:02,357
Yeah, and you're
a dirty skank.
605
00:21:02,424 --> 00:21:03,358
What are you gonna
do about it?
606
00:21:03,425 --> 00:21:04,359
Ooh, you motherfucker!
607
00:21:04,426 --> 00:21:05,360
Fuck you!
608
00:21:05,427 --> 00:21:06,894
Your mama is
the skank, bitch!
609
00:21:06,962 --> 00:21:08,963
You didn't tell
your wife the truth,
610
00:21:09,031 --> 00:21:10,365
did you, Stu?
611
00:21:10,367 --> 00:21:12,650
And you can tell
she really loves you.
612
00:21:12,718 --> 00:21:15,052
Must be nice to have
a pretty girl care for you.
613
00:21:15,120 --> 00:21:16,387
Look, why screw up
her life?
614
00:21:16,454 --> 00:21:17,388
She never did you
any harm.
615
00:21:17,455 --> 00:21:19,190
Everybody does harm.
616
00:21:19,258 --> 00:21:21,875
Look, that's it.
This mindfuck is over.
617
00:21:21,943 --> 00:21:23,977
Stu, if you hang up,
618
00:21:24,045 --> 00:21:27,147
I will kill you.
619
00:21:27,215 --> 00:21:28,483
What are you gonna do
about it
620
00:21:28,550 --> 00:21:29,667
up in your fucking
high window
621
00:21:29,734 --> 00:21:31,535
with your goddamn
binoculars?
622
00:21:31,603 --> 00:21:33,254
I never said
I had binoculars.
623
00:21:33,321 --> 00:21:36,540
I have a highly-magnified
telescopic image of you.
624
00:21:36,608 --> 00:21:37,741
Now what kind of device
625
00:21:37,809 --> 00:21:39,743
has a telescopic sight
mounted on it?
626
00:21:39,811 --> 00:21:42,880
What, you mean...
Like a rifle?
627
00:21:42,948 --> 00:21:44,548
A .30 caliber
bolt-action 700
628
00:21:44,616 --> 00:21:46,150
with a carbon-one
modification
629
00:21:46,218 --> 00:21:49,086
and a state-of-the-art
Hensoldt Tactical Scope.
630
00:21:49,154 --> 00:21:51,406
And it's staring
straight at you.
631
00:21:51,473 --> 00:21:52,756
Yeah? How's
my fucking hair?
632
00:21:54,276 --> 00:21:55,809
At this range,
the exit wound
633
00:21:55,877 --> 00:21:58,295
ought to be about the size
of a small tangerine.
634
00:21:58,363 --> 00:21:59,430
Nice try, pal.
Go to hell.
635
00:22:01,216 --> 00:22:03,818
Now...
636
00:22:03,886 --> 00:22:06,854
Doesn't that just
torque your jaws?
637
00:22:06,921 --> 00:22:08,689
I love that.
638
00:22:08,757 --> 00:22:10,457
You know,
like in the movies,
639
00:22:10,525 --> 00:22:12,910
just as the good guy is
about to kill the bad guy,
640
00:22:12,978 --> 00:22:14,645
he cocks his gun.
641
00:22:14,713 --> 00:22:17,164
Now why didn't he
have it cocked?
642
00:22:17,232 --> 00:22:20,634
Because that sound
is scary.
643
00:22:20,702 --> 00:22:22,636
It's cool, isn't it?
644
00:22:22,704 --> 00:22:24,905
Look, you shoot a gun here
645
00:22:24,973 --> 00:22:26,056
and there'll be
pandemonium.
646
00:22:26,124 --> 00:22:27,158
All right, do you hear me?
647
00:22:27,225 --> 00:22:28,926
There'll be cops swarming
all over this block.
648
00:22:28,994 --> 00:22:31,462
You think so?
Let's see.
649
00:22:31,530 --> 00:22:33,815
1...2...
650
00:22:33,882 --> 00:22:35,533
That won't help you.
651
00:22:36,918 --> 00:22:37,768
3.
652
00:22:40,255 --> 00:22:42,423
Oh, Stu,
look at everybody.
653
00:22:42,490 --> 00:22:44,976
Look at all of the people
screaming, Stu.
654
00:22:45,043 --> 00:22:46,911
Here come the cops.
655
00:22:46,979 --> 00:22:51,415
Sniper on the roof.
Gunfire. Hit the deck.
656
00:22:51,483 --> 00:22:53,901
Stu, you still with me?
657
00:22:55,070 --> 00:22:57,138
Stand up and be a man.
658
00:22:59,658 --> 00:23:01,642
So, what are you--
659
00:23:01,710 --> 00:23:03,577
you mean you'd whack me
for no particular reason?
660
00:23:03,645 --> 00:23:05,897
Oh, I have
plenty of reasons,
661
00:23:05,964 --> 00:23:08,766
and you keep
giving me more.
662
00:23:08,834 --> 00:23:11,352
Shall I take care
of him?
663
00:23:11,420 --> 00:23:13,637
No! Shit no.
664
00:23:13,705 --> 00:23:15,289
It would be so easy.
665
00:23:22,163 --> 00:23:24,865
Stu, you just gave
that gentleman
666
00:23:24,933 --> 00:23:27,168
$10 to walk away.
You saved his life.
667
00:23:27,236 --> 00:23:29,437
You do have
a sensitive side.
668
00:23:29,505 --> 00:23:30,505
How much to let me go?
669
00:23:30,572 --> 00:23:33,574
Let's see how sensitive
you really are.
670
00:23:33,642 --> 00:23:36,660
I'm aiming at you
right now.
671
00:23:36,728 --> 00:23:39,730
Can you feel it...
672
00:23:39,798 --> 00:23:41,365
The heat of it?
673
00:23:42,250 --> 00:23:44,552
Come now, Stu,
you can feel it.
674
00:23:44,619 --> 00:23:46,570
Concentrate.
675
00:23:46,638 --> 00:23:48,989
Concentrate.
676
00:23:49,958 --> 00:23:51,992
Take a look at
where I'm going.
677
00:23:54,195 --> 00:23:56,664
You're doing so much better
than the others.
678
00:23:56,732 --> 00:23:58,098
You read about
the German porn-king
679
00:23:58,166 --> 00:24:00,201
shot 10 days ago,
didn't you,
680
00:24:00,269 --> 00:24:01,418
at 38th and eighth?
681
00:24:01,486 --> 00:24:03,003
He thought he was an artist
682
00:24:03,071 --> 00:24:04,921
and wouldn't admit that
he was just a pedophile.
683
00:24:04,989 --> 00:24:07,791
Believe me, he had plenty
of chances to come clean.
684
00:24:07,859 --> 00:24:08,859
And of course
you must have read about
685
00:24:08,927 --> 00:24:10,027
the corporate executive
686
00:24:10,095 --> 00:24:12,029
shot in the head
at 47th and tenth.
687
00:24:12,097 --> 00:24:13,264
What you probably
didn't read
688
00:24:13,331 --> 00:24:14,849
was that he cashed in
all of his stocks
689
00:24:14,916 --> 00:24:16,149
just before the bottom
fell out
690
00:24:16,217 --> 00:24:18,469
while all the little guys
lost everything.
691
00:24:19,437 --> 00:24:21,371
Now, if he had been
willing to make amends,
692
00:24:21,439 --> 00:24:24,241
share the money, things
might have been different.
693
00:24:24,308 --> 00:24:25,909
Please, tell me,
694
00:24:25,977 --> 00:24:29,546
where am I aiming now?
695
00:24:29,614 --> 00:24:30,697
Below the shoulder.
696
00:24:30,765 --> 00:24:31,832
Which one?
697
00:24:31,900 --> 00:24:34,368
The right shoulder.
698
00:24:34,435 --> 00:24:36,636
Love to love you,
too, baby!
699
00:24:36,704 --> 00:24:38,172
That's phenomenal, Stu.
700
00:24:38,240 --> 00:24:40,841
You're doing so much better
than the others.
701
00:24:40,909 --> 00:24:44,311
What do you remember
about those killings, Stu?
702
00:24:44,379 --> 00:24:46,079
I--I don't know.
703
00:24:46,147 --> 00:24:48,649
Well, you think of yourself
as a smart guy, Stu. Try.
704
00:24:48,717 --> 00:24:49,650
Look, they got shot.
705
00:24:49,718 --> 00:24:50,885
I don't fucking
know, all right?
706
00:24:50,887 --> 00:24:53,254
Ok, I'll give you a hint.
Wallets, watches--
707
00:24:53,321 --> 00:24:55,456
everything was left
on their bodies.
708
00:24:55,523 --> 00:24:59,326
'Cause they weren't robberies.
They were executions.
709
00:24:59,394 --> 00:25:01,228
They didn't have to be.
710
00:25:01,296 --> 00:25:02,096
What did I do
to deserve this?
711
00:25:02,163 --> 00:25:03,097
Huh? Why me?
712
00:25:03,164 --> 00:25:04,332
If you have to ask,
713
00:25:04,399 --> 00:25:06,400
then you're not ready
to know yet.
714
00:25:06,635 --> 00:25:07,584
Never let us
use the phone.
715
00:25:07,652 --> 00:25:08,819
Right here. Shit.
716
00:25:08,887 --> 00:25:11,255
Jesus.
Yo, in the booth.
717
00:25:11,323 --> 00:25:12,306
Now what?
718
00:25:12,374 --> 00:25:13,840
You got any idea
how much a pain in the ass
719
00:25:13,908 --> 00:25:15,776
you're making my life?
Hey, look at me.
720
00:25:15,843 --> 00:25:17,110
Look, I hear you!
721
00:25:17,178 --> 00:25:17,912
Look me in the eye.
722
00:25:17,979 --> 00:25:19,914
Hang up the phone
and walk away.
723
00:25:19,981 --> 00:25:21,081
Don't do it.
724
00:25:21,149 --> 00:25:22,816
I--I got my own problems.
725
00:25:22,884 --> 00:25:23,667
I'm your
fucking problem.
726
00:25:23,735 --> 00:25:24,702
You know why I'm
your fucking problem?
727
00:25:24,769 --> 00:25:25,836
My girls keep running
'cross the street,
728
00:25:25,904 --> 00:25:27,137
yapping at me, "Leon, he
won't share the phone.
729
00:25:27,205 --> 00:25:28,438
"Leon, he's
tying up the phone.
730
00:25:28,506 --> 00:25:30,074
"Leon, he told us
to fuck off.
731
00:25:30,142 --> 00:25:31,992
"Leon, we're gonna
make you nuts
732
00:25:32,060 --> 00:25:32,843
"unless you get
over there,
733
00:25:32,911 --> 00:25:34,078
make him get off
the fucking phone."
734
00:25:34,145 --> 00:25:35,812
All right? I'm trying to run
a fucking business here.
735
00:25:35,880 --> 00:25:38,265
I absolutely sympathize,
but I can't get off the call.
736
00:25:38,332 --> 00:25:39,366
You don't understand me,
all right?
737
00:25:39,434 --> 00:25:41,368
I got the g-string union
over here.
738
00:25:41,436 --> 00:25:42,770
They're breaking
my fucking balls.
739
00:25:42,837 --> 00:25:44,037
I gotta live
with their shit,
740
00:25:44,105 --> 00:25:45,572
but I ain't gonna
put up with yours.
741
00:25:45,640 --> 00:25:47,441
So I'm saying this
once nice, all right?
742
00:25:47,509 --> 00:25:49,376
Hang up the phone.
Walk away.
743
00:25:49,444 --> 00:25:50,911
He did say it
nicely.
744
00:25:50,978 --> 00:25:52,145
Got cell phone up in there,
too, precious daddy.
745
00:25:52,213 --> 00:25:53,580
Yeah, like he even
need a phone!
746
00:25:53,648 --> 00:25:55,449
Look, I can't get off
the call, all right?
747
00:25:55,517 --> 00:25:56,750
Hey, shut the fuck up.
748
00:25:56,818 --> 00:25:57,585
You hear that shit?
749
00:25:57,652 --> 00:25:58,652
It's like nails
on a chalkboard,
750
00:25:58,720 --> 00:26:00,187
and they ain't gonna
fucking stop
751
00:26:00,255 --> 00:26:01,388
till I get
their fucking way.
752
00:26:01,456 --> 00:26:02,723
I'm--I'm getting
a fucking headache, pal.
753
00:26:02,791 --> 00:26:04,858
All right, look--
look, all right!
754
00:26:04,926 --> 00:26:06,744
I'll pay you to go away.
How's that?
755
00:26:06,811 --> 00:26:07,878
I don't want
your fucking money.
756
00:26:07,946 --> 00:26:08,879
I want you to
hang up the phone
757
00:26:08,947 --> 00:26:09,880
and get the fuck
out of here.
758
00:26:09,948 --> 00:26:11,181
$120. It's all yours.
759
00:26:11,249 --> 00:26:13,684
Everybody has
their price, right, Stu?
760
00:26:13,751 --> 00:26:14,818
You're gonna
give me $120
761
00:26:14,886 --> 00:26:15,819
to rent the phone booth
762
00:26:15,887 --> 00:26:16,954
the bums piss in
every fucking night?
763
00:26:17,021 --> 00:26:18,189
I'm--I'm a nice guy.
764
00:26:18,256 --> 00:26:19,690
Something ain't
right with him.
765
00:26:19,757 --> 00:26:20,691
Look at all that
sweat pourin' off
766
00:26:20,758 --> 00:26:21,692
that son of a bitch.
767
00:26:21,759 --> 00:26:22,693
Just one sick mother
768
00:26:22,760 --> 00:26:23,894
we have started with
right here.
769
00:26:23,962 --> 00:26:24,895
It's
probably catchin', too.
770
00:26:24,963 --> 00:26:25,996
Yo, yo, yo.
771
00:26:26,064 --> 00:26:27,064
He got the aids.
772
00:26:27,132 --> 00:26:28,499
How long you want
to rent the booth?
773
00:26:28,567 --> 00:26:29,400
Indefinitely.
774
00:26:30,468 --> 00:26:31,535
Indefinitely?
What do I look like,
775
00:26:31,602 --> 00:26:32,702
a fucking asshole?
Let me tell you something.
776
00:26:32,770 --> 00:26:35,306
Hey! $500 gets you
indefinitely.
777
00:26:35,373 --> 00:26:36,840
Wait up!
Hold the fuck up!
778
00:26:36,908 --> 00:26:38,876
How come he
defyin' you, huh?
779
00:26:38,944 --> 00:26:40,778
What, you got him
bitch in you now?
780
00:26:40,845 --> 00:26:42,245
Let me know!
781
00:26:42,313 --> 00:26:43,914
I said shut the fuck up!
782
00:26:43,981 --> 00:26:45,599
Yeah, now talk to him
like that!
783
00:26:45,667 --> 00:26:48,068
Come on,
get the fuck out!
784
00:26:48,135 --> 00:26:50,303
Jesus Christ--
are you enjoying this?
785
00:26:50,371 --> 00:26:52,906
Do you need help?
786
00:26:52,974 --> 00:26:53,991
Look, I'm handling it.
787
00:26:54,058 --> 00:26:55,092
Come on!
788
00:26:55,160 --> 00:26:56,193
I can help you, Stu.
789
00:26:56,261 --> 00:26:57,694
I wasn't gonna
kill you before,
790
00:26:57,762 --> 00:26:59,663
but you just changed
my fucking mind.
791
00:27:00,599 --> 00:27:01,999
I'd take off
if I was you.
792
00:27:02,067 --> 00:27:03,601
He gonna
kick your ass.
793
00:27:03,668 --> 00:27:04,735
Uh-huh.
794
00:27:04,803 --> 00:27:06,971
♪ He gonna kick your ass ♪
795
00:27:07,038 --> 00:27:07,871
♪ He gonna kick your ass ♪
796
00:27:07,939 --> 00:27:08,989
will you get the fuck
out of here?
797
00:27:09,057 --> 00:27:10,157
Will you go away,
please?
798
00:27:10,225 --> 00:27:12,026
He looks very angry.
799
00:27:12,094 --> 00:27:12,827
Aw, come on--
hey, look.
800
00:27:12,861 --> 00:27:13,844
Get rid of him.
801
00:27:13,912 --> 00:27:15,279
Hang up
the fucking phone.
802
00:27:15,346 --> 00:27:16,497
Look, we can work this out.
803
00:27:16,565 --> 00:27:17,331
Get rid of him!
804
00:27:17,399 --> 00:27:18,732
Hang up
the fucking phone.
805
00:27:18,799 --> 00:27:19,866
I got a watch.
It's a Solaris.
806
00:27:19,934 --> 00:27:21,335
$2,000 retail.
807
00:27:21,403 --> 00:27:23,270
Yeah? I got a fucking
gold rolex, motherfucker.
808
00:27:23,338 --> 00:27:25,406
You got 5 seconds to
get off the fucking phone.
809
00:27:26,474 --> 00:27:27,941
Batter up.
810
00:27:28,009 --> 00:27:30,177
4...
811
00:27:30,244 --> 00:27:32,546
I can stop him.
812
00:27:32,613 --> 00:27:33,931
3...
813
00:27:33,998 --> 00:27:35,632
Just say the word, Stu.
814
00:27:35,700 --> 00:27:38,252
2...1...
815
00:27:38,319 --> 00:27:39,904
No, don't--don't!
816
00:27:41,255 --> 00:27:42,105
Oh, fuck.
817
00:27:43,474 --> 00:27:44,741
This will count
as a hang up.
818
00:27:44,809 --> 00:27:47,511
I can make him stop.
Just say the word.
819
00:27:47,578 --> 00:27:48,712
Can you hear me?
820
00:27:48,779 --> 00:27:50,047
Yes.
821
00:27:50,115 --> 00:27:51,298
What?
Yes!
822
00:27:52,584 --> 00:27:55,385
Who runnin' this?
Whose street is this?
823
00:27:55,453 --> 00:27:56,670
Oh, my God.
824
00:27:58,173 --> 00:27:59,406
Baby, you bleedin'.
825
00:27:59,474 --> 00:28:00,975
You must've cut yourself--
826
00:28:01,042 --> 00:28:02,776
What's wrong? What's wrong?
827
00:28:02,843 --> 00:28:04,945
Baby? Leon?
828
00:28:05,012 --> 00:28:06,630
Leon?
Unh.
829
00:28:06,698 --> 00:28:07,415
He was fucking shot!
830
00:28:07,482 --> 00:28:08,682
Oh, my God!
831
00:28:08,750 --> 00:28:10,183
Motherfucker!
832
00:28:12,921 --> 00:28:15,672
Somebody call
an ambulance!
833
00:28:15,740 --> 00:28:16,423
Call 411!
834
00:28:16,491 --> 00:28:18,191
911, dumb bitch!
835
00:28:18,259 --> 00:28:19,443
Yo,
he ain't breathing.
836
00:28:19,511 --> 00:28:20,444
Call the meat wagon!
837
00:28:20,512 --> 00:28:21,545
Shut the fuck up!
838
00:28:21,612 --> 00:28:22,879
You shot him.
839
00:28:22,947 --> 00:28:24,415
Why'd you fucking
shoot him?
840
00:28:24,482 --> 00:28:25,882
You said yes.
I--
841
00:28:25,950 --> 00:28:27,284
that was "yes,
I can hear you"
842
00:28:27,352 --> 00:28:28,852
not "yes, kill him,"
motherfucker.
843
00:28:28,920 --> 00:28:30,820
You ought to be more careful
with what you say.
844
00:28:30,888 --> 00:28:32,122
Oh, my God.
845
00:28:32,190 --> 00:28:34,758
Motherfucker, why?
846
00:28:34,826 --> 00:28:35,742
It wasn't me!
847
00:28:35,810 --> 00:28:37,911
Where's the gun?
Do you see a gun?
848
00:28:37,979 --> 00:28:38,779
Fuck you!
849
00:28:38,846 --> 00:28:39,980
You pumped one
into him!
850
00:28:40,047 --> 00:28:42,483
Hey, I saw it!
He's got a glock!
851
00:28:42,550 --> 00:28:44,284
Get down!
Get the fuck down!
852
00:28:44,352 --> 00:28:45,552
Daddy got a glock!
853
00:28:45,620 --> 00:28:46,453
What glock?!
854
00:28:46,521 --> 00:28:48,689
I don't have a fucking glock!
It's a telephone!
855
00:28:48,756 --> 00:28:50,708
You shot my man,
daddy!
856
00:28:50,775 --> 00:28:53,577
Yo, come on, he'll
fucking shoot your ass!
857
00:28:53,645 --> 00:28:55,312
You shot
my baby-daddy!
858
00:28:55,380 --> 00:28:58,515
Mr. motherfucker.
Mr. motherfucker!
859
00:28:58,583 --> 00:29:00,634
Bitch, come on!
Get in here, bitch!
860
00:29:00,702 --> 00:29:02,169
Better run, motherfucker!
861
00:29:02,236 --> 00:29:03,170
The cops is comin',
862
00:29:03,237 --> 00:29:05,438
and I hope they gun
your ass down!
863
00:29:05,506 --> 00:29:07,174
I'm not going
anywhere, am I?
864
00:29:07,241 --> 00:29:09,710
If only you had
dealt with the man decently,
865
00:29:09,778 --> 00:29:11,511
this might not have
been necessary.
866
00:29:11,579 --> 00:29:14,581
Look, I offered him money.
I offered him my watch.
867
00:29:14,649 --> 00:29:16,116
But not your respect,
868
00:29:16,184 --> 00:29:17,584
which is what he
really wanted.
869
00:29:17,652 --> 00:29:18,719
You were dismissive
870
00:29:18,787 --> 00:29:21,955
like you dismissed
the nice pizza guy.
871
00:29:22,023 --> 00:29:22,706
Fuck.
872
00:29:22,774 --> 00:29:24,307
You are guilty
of inhumanity
873
00:29:24,375 --> 00:29:25,875
to your fellow man.
874
00:29:25,942 --> 00:29:27,877
Look, I'm not guilty
of a goddamn thing--
875
00:29:27,944 --> 00:29:30,413
oh, take responsibility
for what you've done, Stu.
876
00:29:30,480 --> 00:29:31,547
Be a man.
877
00:29:31,615 --> 00:29:32,748
Oh, I love this
fucking spin.
878
00:29:32,816 --> 00:29:35,150
You shoot the guy and
I'm fucking responsible?
879
00:29:35,218 --> 00:29:37,119
Well, looked that way
from up here.
880
00:29:37,187 --> 00:29:38,187
I don't know what
I ever did to you,
881
00:29:38,254 --> 00:29:39,521
but whatever it was,
I'm glad.
882
00:29:39,589 --> 00:29:41,090
All right? I wish
it'd have been worse.
883
00:29:41,157 --> 00:29:42,524
I wish you'd
fucking died!
884
00:29:42,592 --> 00:29:44,893
Yes! Finally some honesty.
885
00:29:44,961 --> 00:29:46,595
Just tell me
who you are.
886
00:29:46,662 --> 00:29:48,363
No one you'd ever notice.
887
00:29:48,431 --> 00:29:50,232
I don't run in your circles.
888
00:29:50,300 --> 00:29:52,367
Yeah, and what is it
you do?
889
00:29:52,435 --> 00:29:53,368
I watch.
890
00:29:53,436 --> 00:29:54,436
You watch?
891
00:29:54,504 --> 00:29:57,106
Yes, well, what else
is there to do
892
00:29:57,173 --> 00:29:57,990
when life turns on you
and you've retreated
893
00:29:58,057 --> 00:29:59,458
into some small room?
894
00:29:59,525 --> 00:30:01,010
You look out your window.
895
00:30:01,077 --> 00:30:02,111
You see people
come in and out
896
00:30:02,178 --> 00:30:05,047
of this phone booth,
the same ones every day.
897
00:30:05,115 --> 00:30:07,132
You make up names for them.
898
00:30:07,200 --> 00:30:09,001
You imagine their stories.
899
00:30:09,069 --> 00:30:11,253
But eventually
you get tired of imagining
900
00:30:11,321 --> 00:30:13,088
and one day you follow
one of them.
901
00:30:13,156 --> 00:30:15,691
And you hear
all of his lies,
902
00:30:15,759 --> 00:30:18,794
and you decide that his sin
should be punished.
903
00:30:18,862 --> 00:30:20,563
Some guy shouting
into his cell phone
904
00:30:20,630 --> 00:30:23,332
full of self-importance
isn't gonna notice me,
905
00:30:23,399 --> 00:30:25,734
but I noticed
that German porn-king,
906
00:30:25,802 --> 00:30:28,671
and I noticed that
corrupt executive.
907
00:30:28,738 --> 00:30:31,440
And I noticed you, Stu.
908
00:30:31,507 --> 00:30:33,809
I'm flattered.
909
00:30:33,877 --> 00:30:36,128
Police operator 553,
what is your emergency?
910
00:30:36,195 --> 00:30:37,730
Will you please respond?
911
00:30:37,797 --> 00:30:39,097
Look, what was
so interesting
912
00:30:39,165 --> 00:30:40,415
about a guy
in a phone booth
913
00:30:40,483 --> 00:30:41,750
on 53rd and eighth?
914
00:30:41,818 --> 00:30:43,719
The Stu show.
Better than TV.
915
00:30:43,786 --> 00:30:45,604
Look, how'd I get
so lucky to be picked up
916
00:30:45,671 --> 00:30:46,838
by a killer
with a rifle?
917
00:30:46,906 --> 00:30:47,839
Are you in need...
918
00:30:47,907 --> 00:30:48,840
You had it made.
919
00:30:48,908 --> 00:30:50,909
Kelly at home.
Pam on the side.
920
00:30:50,977 --> 00:30:52,494
I saw Pam once.
921
00:30:52,562 --> 00:30:54,329
I followed her
to a restaurant.
922
00:30:54,397 --> 00:30:56,531
Lovely.
Life has given you
923
00:30:56,599 --> 00:30:58,367
more than your
fair share, Stu,
924
00:30:58,434 --> 00:31:00,236
but it appears
you don't appreciate it.
925
00:31:00,303 --> 00:31:01,920
Look, look, look,
listen.
926
00:31:01,988 --> 00:31:03,438
Appearances can be
deceiving.
927
00:31:03,506 --> 00:31:05,140
I mean, I may
look confident,
928
00:31:05,208 --> 00:31:06,474
but I'm really
actually
929
00:31:06,542 --> 00:31:07,843
just crying out
for help!
930
00:31:07,911 --> 00:31:09,178
Help! You know?
931
00:31:10,780 --> 00:31:13,648
I'm trying to help you, Stu,
but you won't help yourself.
932
00:31:15,652 --> 00:31:18,987
Ah! Fuck!
933
00:31:19,055 --> 00:31:20,889
What's the matter, Stu?
934
00:31:23,292 --> 00:31:24,910
You shot me.
935
00:31:24,977 --> 00:31:26,312
It's time you learn, Stu.
936
00:31:26,379 --> 00:31:28,147
Deception can't go
unrewarded.
937
00:31:28,214 --> 00:31:29,982
Deception?
What fucking deception?
938
00:31:30,050 --> 00:31:31,934
"Are you in need
of immediate
939
00:31:32,002 --> 00:31:33,969
police or medical
response?"
940
00:31:35,705 --> 00:31:38,807
Shit. You bugged
the fucking booth.
941
00:31:38,874 --> 00:31:40,775
That's how you knew.
942
00:31:40,843 --> 00:31:41,943
That's how you knew
about Pam and me.
943
00:31:42,011 --> 00:31:44,546
You picked the wrong
person to lie to.
944
00:31:44,614 --> 00:31:45,981
Look, I didn't pick you.
945
00:31:46,049 --> 00:31:47,816
Right. It must have been
your flashy suit
946
00:31:47,884 --> 00:31:49,151
that attracted me.
947
00:31:49,219 --> 00:31:50,819
I get fucked on account
of my clothes?
948
00:31:50,887 --> 00:31:52,321
Huh? That why you
killed Leon?
949
00:31:52,389 --> 00:31:54,323
I didn't kill Leon because
of the way he was dressed.
950
00:31:54,391 --> 00:31:55,757
Yeah, and those other
2 guys as well, huh?
951
00:31:55,825 --> 00:31:56,992
Did they dress too nice?
952
00:31:57,060 --> 00:31:58,660
You must feel
really expensive
953
00:31:58,728 --> 00:32:00,396
when you
walk out the door.
954
00:32:00,463 --> 00:32:01,496
Look,
here come the cops.
955
00:32:01,564 --> 00:32:02,864
What are you gonna do--
go out
956
00:32:02,932 --> 00:32:04,233
in a blaze of glory,
or are you gonna run?
957
00:32:04,300 --> 00:32:06,234
No, I'm not a coward
like some people I know.
958
00:32:06,302 --> 00:32:07,786
Look, you can get away
if you run now.
959
00:32:07,853 --> 00:32:09,354
I suppose you'll
blame me for Leon.
960
00:32:09,422 --> 00:32:10,956
No, no, no, I'll
confess I shot him
961
00:32:11,023 --> 00:32:12,290
with my fucking phone.
962
00:32:12,358 --> 00:32:13,458
Well, then I urge you
963
00:32:13,526 --> 00:32:15,093
to keep one thing
in mind, Stu.
964
00:32:15,161 --> 00:32:16,628
Take a look
at your chest.
965
00:32:16,696 --> 00:32:18,697
You saw how accurate
I can be, how lethal.
966
00:32:18,765 --> 00:32:20,499
You kill me now, and you
give yourself away.
967
00:32:20,566 --> 00:32:22,201
Not with a silencer.
968
00:32:22,268 --> 00:32:24,470
It would take these guys
the rest of the day
969
00:32:24,537 --> 00:32:25,971
to figure out it wasn't
one of their own men
970
00:32:26,038 --> 00:32:26,972
that did it.
971
00:32:27,039 --> 00:32:28,223
You know you can be
shot 41 times
972
00:32:28,291 --> 00:32:29,791
for just pulling out
your wallet.
973
00:32:29,859 --> 00:32:31,309
You in the booth,
throw down your weapon
974
00:32:31,377 --> 00:32:33,445
and come out
with your hands raised.
975
00:32:33,513 --> 00:32:34,396
Ignore him.
976
00:32:34,463 --> 00:32:35,798
W-what if
they open fire?
977
00:32:35,865 --> 00:32:38,533
They won't.
Look around you, Stu.
978
00:32:38,601 --> 00:32:40,352
Do you see the tourists
with the video cameras?
979
00:32:40,419 --> 00:32:42,904
The ones just hoping
the cops will blow you away
980
00:32:42,973 --> 00:32:44,406
so they can sell the tape
981
00:32:44,474 --> 00:32:45,807
to the most gory
police shootouts?
982
00:32:45,875 --> 00:32:46,975
Don't worry,
983
00:32:47,042 --> 00:32:48,644
they'll keep the police
on their best behavior.
984
00:32:48,711 --> 00:32:50,011
So long as you don't take
985
00:32:50,079 --> 00:32:51,880
what would be interpreted
as a hostile action,
986
00:32:51,947 --> 00:32:53,315
you should be safe.
987
00:32:53,383 --> 00:32:55,317
Safe?
You call this safe?
988
00:32:55,385 --> 00:32:57,002
I got a whole fucking
precinct here
989
00:32:57,069 --> 00:32:58,336
with guns
pointed my way.
990
00:33:00,407 --> 00:33:02,508
With both hands raised,
991
00:33:02,575 --> 00:33:05,510
moving slowly,
step out of the booth.
992
00:33:05,578 --> 00:33:07,679
If we see
any signs of a weapon,
993
00:33:07,747 --> 00:33:08,914
we will respond.
994
00:33:08,982 --> 00:33:10,799
You won't because
there isn't any!
995
00:33:10,867 --> 00:33:12,935
Put down the phone
and raise your hand!
996
00:33:13,002 --> 00:33:13,936
Look, I can't.
997
00:33:14,003 --> 00:33:15,370
I'm on
an important call.
998
00:33:15,438 --> 00:33:17,071
Verify this
information for me.
999
00:33:17,140 --> 00:33:19,758
The guy in the booth
shot that guy over there
1000
00:33:19,826 --> 00:33:21,109
and Stuck around
to make a phone call--
1001
00:33:21,177 --> 00:33:22,410
is that correct?
1002
00:33:22,478 --> 00:33:24,463
Yeah, yeah, that's what
the hookers are saying.
1003
00:33:24,531 --> 00:33:26,048
All right,
give me the horn.
1004
00:33:28,968 --> 00:33:30,719
Sir!
1005
00:33:30,786 --> 00:33:32,987
I'm ordering you
to fully comply.
1006
00:33:33,055 --> 00:33:34,222
Look, I'm busy.
1007
00:33:34,290 --> 00:33:35,624
All right?
Come back later.
1008
00:33:35,692 --> 00:33:37,826
Very good, Stu.
1009
00:33:37,894 --> 00:33:39,327
Step out
of the booth
1010
00:33:39,395 --> 00:33:41,063
and raise your hands.
1011
00:33:41,131 --> 00:33:42,998
I am giving you
an order.
1012
00:33:43,066 --> 00:33:45,934
I give the orders
here, Stu, don't I?
1013
00:33:46,002 --> 00:33:47,052
This guy's
looking for us
1014
00:33:47,120 --> 00:33:48,319
to kill him,
Captain.
1015
00:33:48,387 --> 00:33:51,089
Suicide by a cop?
That's not gonna happen.
1016
00:33:51,157 --> 00:33:52,557
Get that body
out of here fast.
1017
00:33:52,625 --> 00:33:54,042
Yo, somebody
get the body.
1018
00:33:54,110 --> 00:33:55,643
Tell the ambulance
to get the body.
1019
00:33:55,711 --> 00:33:58,547
Thousands of people
die every day,
1020
00:33:58,614 --> 00:34:00,215
but you put one dead body
1021
00:34:00,283 --> 00:34:01,917
in the middle
of a busy street,
1022
00:34:01,984 --> 00:34:03,585
and it makes people crazy.
1023
00:34:03,653 --> 00:34:05,053
Look at these guys.
1024
00:34:05,120 --> 00:34:07,839
You can smell the fear.
1025
00:34:07,907 --> 00:34:09,974
Fuck. 10 cops.
1026
00:34:10,042 --> 00:34:12,277
This reminds me of 'nam.
1027
00:34:12,345 --> 00:34:13,645
Vietnam?
1028
00:34:13,713 --> 00:34:15,580
Yes, Vietnam.
1029
00:34:15,648 --> 00:34:17,048
I was too young
to go,
1030
00:34:17,116 --> 00:34:18,450
but I've seen
pictures.
1031
00:34:18,518 --> 00:34:20,452
Well, pictures
can't do it, Stu.
1032
00:34:20,520 --> 00:34:22,454
You can't imagine
the fear, the stench,
1033
00:34:22,522 --> 00:34:24,373
pigs eating
napalm-charred bodies,
1034
00:34:24,441 --> 00:34:26,341
children leaving grenades
in your boots.
1035
00:34:26,409 --> 00:34:28,343
And you got blamed
for the war.
1036
00:34:28,411 --> 00:34:30,379
I came home,
and people spit on me.
1037
00:34:30,447 --> 00:34:32,414
This country
owes you an apology.
1038
00:34:32,482 --> 00:34:34,849
Look, I just had this
vision of you, of a kid,
1039
00:34:34,917 --> 00:34:36,885
coming back
from the war, you know?
1040
00:34:36,953 --> 00:34:38,320
Inured to the killing,
1041
00:34:38,388 --> 00:34:39,988
not able to get work,
isolated.
1042
00:34:40,056 --> 00:34:41,490
I think that
could be made into
1043
00:34:41,558 --> 00:34:43,292
a pretty affecting story
1044
00:34:43,359 --> 00:34:45,461
and, you know, one that
everyone understands.
1045
00:34:45,528 --> 00:34:46,444
And I think cops--
1046
00:34:46,512 --> 00:34:48,146
I think they're on
the side of vets.
1047
00:34:48,214 --> 00:34:50,148
You are pathetic, Stu.
1048
00:34:50,216 --> 00:34:51,649
Why don't you wake up?
1049
00:34:51,717 --> 00:34:53,318
Napalm-charred bodies?
1050
00:34:53,385 --> 00:34:55,486
I'd have to be 50
to be in that war!
1051
00:34:55,554 --> 00:34:57,722
Look, stop fucking
with my head, please.
1052
00:34:57,790 --> 00:34:59,207
Cover me. I'm going
to go talk to him.
1053
00:34:59,275 --> 00:35:00,809
Shouldn't we wait on
the E.S.U. Negotiator?
1054
00:35:00,877 --> 00:35:02,143
They could take
20 minutes.
1055
00:35:02,211 --> 00:35:03,745
I'm not gonna take
a chance on this one.
1056
00:35:03,813 --> 00:35:05,914
I'm not.
I'm gonna handle this.
1057
00:35:05,982 --> 00:35:09,201
Sir! I'm taking out
my weapon.
1058
00:35:09,268 --> 00:35:11,769
Putting my weapon
down on the car.
1059
00:35:11,837 --> 00:35:13,705
The Captain's
going in.
1060
00:35:13,772 --> 00:35:14,906
I'm not armed.
1061
00:35:14,974 --> 00:35:16,324
Yeah, neither am I.
1062
00:35:16,392 --> 00:35:19,762
My name is Ramey.
Captain Ed Ramey.
1063
00:35:19,829 --> 00:35:21,096
What's yours?
1064
00:35:21,164 --> 00:35:22,530
Look, I don't want
to be friends.
1065
00:35:22,598 --> 00:35:23,648
I don't know,
1066
00:35:23,716 --> 00:35:25,783
it looks like you could
use a friend right now.
1067
00:35:25,851 --> 00:35:27,269
Tell him you've
already got a friend.
1068
00:35:27,337 --> 00:35:28,604
I already
got a friend, OK?
1069
00:35:28,671 --> 00:35:30,739
Is that who you're
talking to on the phone?
1070
00:35:30,806 --> 00:35:32,407
Look, I just want to hear
your side of it.
1071
00:35:32,475 --> 00:35:33,875
That's all.
1072
00:35:33,943 --> 00:35:36,127
I ain't got
no side of it.
1073
00:35:36,195 --> 00:35:38,129
And I didn't
shoot anybody.
1074
00:35:38,197 --> 00:35:40,131
You see a fucking
gun anywhere? Look.
1075
00:35:40,199 --> 00:35:41,633
It's in
your back pocket!
1076
00:35:41,701 --> 00:35:44,052
I see it!
He been feeling it!
1077
00:35:44,120 --> 00:35:47,689
Sir, do you have
the weapon in your pocket?
1078
00:35:47,756 --> 00:35:50,275
No. I got a cell phone,
and I got cigarettes.
1079
00:35:50,343 --> 00:35:51,576
I got no fucking weapon.
1080
00:35:51,644 --> 00:35:53,177
OK. Then what
are you doing
1081
00:35:53,245 --> 00:35:54,479
in a phone booth
making calls?
1082
00:35:54,547 --> 00:35:56,731
Look, you want
to see it? Here--
1083
00:35:56,799 --> 00:35:58,366
hey! Don't reach
for that!
1084
00:35:58,434 --> 00:36:00,184
Hold your fire!
Jesus.
1085
00:36:00,252 --> 00:36:01,853
I don't need
to see it.
1086
00:36:01,921 --> 00:36:03,005
I already know
it's there.
1087
00:36:03,072 --> 00:36:04,405
I got plenty
of witnesses over here
1088
00:36:04,473 --> 00:36:06,008
who saw you use it.
1089
00:36:06,075 --> 00:36:08,193
Look, they didn't see it
because it didn't happen!
1090
00:36:08,261 --> 00:36:09,278
Shut them up!
1091
00:36:09,345 --> 00:36:11,663
He's dead,
but it didn't happen.
1092
00:36:11,731 --> 00:36:13,198
Then who did it?
1093
00:36:13,265 --> 00:36:14,900
Mustn't tell him, Stu.
1094
00:36:14,968 --> 00:36:16,501
I don't know.
1095
00:36:16,569 --> 00:36:18,069
Hey, you were
the closest one to him.
1096
00:36:18,137 --> 00:36:19,404
You must've saw it happen.
1097
00:36:19,472 --> 00:36:20,739
Come on,
help me out here.
1098
00:36:20,807 --> 00:36:22,557
This guy is
getting on my nerves.
1099
00:36:22,625 --> 00:36:24,226
Look, stay the fuck
out of this.
1100
00:36:24,294 --> 00:36:26,444
Who do you keep
talking to on the phone?
1101
00:36:26,512 --> 00:36:27,613
Nobody.
1102
00:36:27,680 --> 00:36:30,598
Your friend, your parent,
your lover--who?
1103
00:36:30,666 --> 00:36:32,784
Careful, Stuart,
careful.
1104
00:36:32,852 --> 00:36:34,285
My psychiatrist.
1105
00:36:34,353 --> 00:36:36,287
Excellent.
1106
00:36:36,355 --> 00:36:37,772
I should have
thought of that.
1107
00:36:37,840 --> 00:36:40,041
I see. What's this
doctor's name?
1108
00:36:40,109 --> 00:36:42,077
It would be really helpful
to us if we knew that.
1109
00:36:42,144 --> 00:36:44,229
He says
not to tell you.
1110
00:36:44,296 --> 00:36:46,131
It's privileged
information.
1111
00:36:46,198 --> 00:36:48,566
Very good, Stuart.
See, now you're having fun.
1112
00:36:48,635 --> 00:36:50,068
Yeah, whatever
you fucking say.
1113
00:36:50,136 --> 00:36:52,437
I respect your
right to privacy.
1114
00:36:52,505 --> 00:36:53,788
I've been through
therapy myself.
1115
00:36:53,856 --> 00:36:55,457
The department--
they provided it for me.
1116
00:36:55,525 --> 00:36:58,093
I know it's not good form
for a cop to be saying that,
1117
00:36:58,160 --> 00:37:00,445
but you know, sometimes,
hey, the circumstances--
1118
00:37:00,513 --> 00:37:02,230
stress--I had issues.
1119
00:37:02,282 --> 00:37:04,082
I lost my marriage
over it.
1120
00:37:04,150 --> 00:37:06,801
Tell him not to come
any closer.
1121
00:37:06,869 --> 00:37:08,203
Look, don't come
any closer.
1122
00:37:08,270 --> 00:37:09,921
Stop right there.
Go back a few steps.
1123
00:37:09,988 --> 00:37:11,589
Go back
to where you were.
1124
00:37:11,824 --> 00:37:13,091
OK, OK.
Hey, no problem.
1125
00:37:13,159 --> 00:37:15,911
So you got some
intimacy issues.
1126
00:37:15,979 --> 00:37:17,645
I got those, too.
1127
00:37:17,713 --> 00:37:20,098
All I want to know is,
what happened, man?
1128
00:37:20,166 --> 00:37:21,950
Tell him to read you
your rights.
1129
00:37:22,018 --> 00:37:24,185
I want you to
read me my rights.
1130
00:37:24,253 --> 00:37:26,221
And stop asking
questions.
1131
00:37:26,289 --> 00:37:27,989
You have the right
to remain silent.
1132
00:37:28,057 --> 00:37:29,958
You have the right
to an attorney.
1133
00:37:30,026 --> 00:37:31,142
If you cannot afford one,
1134
00:37:31,210 --> 00:37:32,744
an attorney will be
provided for you.
1135
00:37:32,812 --> 00:37:34,563
All right?
1136
00:37:34,631 --> 00:37:37,398
So now, can you at least
give me your first name?
1137
00:37:37,466 --> 00:37:38,700
Just your first name.
1138
00:37:38,768 --> 00:37:39,784
Don't tell him.
1139
00:37:39,852 --> 00:37:41,620
It's my right not to
have any first name.
1140
00:37:43,490 --> 00:37:44,272
No gun, no name.
1141
00:37:44,340 --> 00:37:45,607
That's right.
1142
00:37:45,674 --> 00:37:47,825
You're a highly
underprivileged person, sir.
1143
00:37:47,893 --> 00:37:49,294
Demand your lawyer.
1144
00:37:49,362 --> 00:37:51,296
And go get
my lawyer, too.
1145
00:37:51,364 --> 00:37:53,398
I want an attorney
brought down here
1146
00:37:53,466 --> 00:37:54,966
to negotiate
my surrender.
1147
00:37:55,034 --> 00:37:56,051
Just brilliant, Stu.
1148
00:37:56,119 --> 00:37:57,219
I understand that,
but, uh,
1149
00:37:57,286 --> 00:37:58,553
it's gonna be
very difficult
1150
00:37:58,621 --> 00:37:59,888
to get a lawyer
to come down here
1151
00:37:59,956 --> 00:38:00,989
and risk his life,
1152
00:38:01,057 --> 00:38:02,224
but once you
hand over the gun--
1153
00:38:02,291 --> 00:38:03,959
how can I hand over
the fucking weapon when
1154
00:38:04,026 --> 00:38:05,627
you won't let me put
my hand in my pocket?
1155
00:38:05,694 --> 00:38:07,312
Oh, no, we'll
take it out for you.
1156
00:38:07,380 --> 00:38:09,747
All you have to do is just
step out of the booth
1157
00:38:09,815 --> 00:38:12,150
with your hands raised--
nothing will happen to you.
1158
00:38:12,217 --> 00:38:13,752
It's not gonna work.
1159
00:38:13,819 --> 00:38:14,953
Stu, Stu, please.
1160
00:38:15,021 --> 00:38:16,054
What?
1161
00:38:16,121 --> 00:38:17,556
Ask him a question for me.
1162
00:38:17,623 --> 00:38:19,925
Ask him if his wife got
tired of sleeping with him?
1163
00:38:19,992 --> 00:38:21,660
I, uh--fuck.
1164
00:38:21,727 --> 00:38:23,194
I can't do that.
1165
00:38:23,262 --> 00:38:24,529
Oh, sure you can, Stu.
1166
00:38:24,597 --> 00:38:26,130
Ask him if
he couldn't get it up,
1167
00:38:26,198 --> 00:38:27,465
if he couldn't
satisfy her.
1168
00:38:27,533 --> 00:38:29,784
Sir, are you going
to step out of the booth?
1169
00:38:29,852 --> 00:38:31,452
I can't--no.
Is that a "no"?
1170
00:38:31,520 --> 00:38:32,954
You're not stepping out
of the booth?
1171
00:38:33,022 --> 00:38:34,055
Ask him.
1172
00:38:34,123 --> 00:38:35,557
Is that a "no"?
1173
00:38:35,625 --> 00:38:36,441
Ask him!
1174
00:38:38,010 --> 00:38:39,811
Both your lives
depend on it.
1175
00:38:39,879 --> 00:38:40,978
Sir?
1176
00:38:41,046 --> 00:38:44,315
Captain, you, uh,
1177
00:38:44,383 --> 00:38:46,818
you couldn't satisfy
your wife sexually?
1178
00:38:51,089 --> 00:38:52,189
Excuse me?
1179
00:38:52,257 --> 00:38:54,209
Ask him if he abuses
himself now that she's gone.
1180
00:38:54,277 --> 00:38:56,078
Does he masturbate
on those lonely nights?
1181
00:38:56,145 --> 00:38:57,412
For God's sake!
1182
00:38:57,480 --> 00:38:59,147
Say it!
1183
00:38:59,215 --> 00:39:01,900
Say it or I will
blow him away!
1184
00:39:04,070 --> 00:39:06,221
So do you
wack off now?
1185
00:39:06,289 --> 00:39:07,272
Hey!
1186
00:39:11,944 --> 00:39:14,963
I'm going to see about
that lawyer for you, OK?
1187
00:39:15,031 --> 00:39:16,298
Yes.
1188
00:39:16,365 --> 00:39:17,666
Just relax.
1189
00:39:19,468 --> 00:39:22,304
Stu, I think
you hurt his feelings.
1190
00:39:22,371 --> 00:39:24,038
I want to know who he's
on that phone with.
1191
00:39:24,106 --> 00:39:25,240
I want a techie here.
1192
00:39:25,308 --> 00:39:28,392
I need to talk to somebody
about that phone.
1193
00:39:28,394 --> 00:39:30,178
Do you think we went
too far, Stuart?
1194
00:39:30,246 --> 00:39:31,963
Should we
give ourselves up?
1195
00:39:32,030 --> 00:39:33,298
You know,
maybe I'd like someone
1196
00:39:33,366 --> 00:39:34,699
to negotiate
my surrender, too.
1197
00:39:34,767 --> 00:39:36,200
Look, I'm sure we
can work that out.
1198
00:39:36,269 --> 00:39:38,202
Well, I don't want to just
spill my guts to anyone.
1199
00:39:38,271 --> 00:39:39,771
Could you get me
national news?
1200
00:39:39,838 --> 00:39:41,773
I mean, you've got
connections, right?
1201
00:39:41,840 --> 00:39:42,974
Sure.
1202
00:39:43,041 --> 00:39:45,109
Larry King? Could you get
Larry King down here?
1203
00:39:45,177 --> 00:39:46,778
Larry--why the fuck
would Larry King
1204
00:39:46,845 --> 00:39:47,779
come down here?
1205
00:39:47,846 --> 00:39:48,780
Because you're friends.
1206
00:39:48,847 --> 00:39:50,448
Who else
could you get, huh?
1207
00:39:50,516 --> 00:39:52,284
Could you get
Tom Brokaw?
1208
00:39:52,351 --> 00:39:54,286
How 'bout Dan Rather?
Diane Sawyer?
1209
00:39:54,353 --> 00:39:56,288
Look, I--I don't know.
They're busy.
1210
00:39:56,355 --> 00:39:57,855
"I--I--I--busy."
1211
00:39:57,923 --> 00:39:59,791
How 'bout Mike Wallace,
Ted Koppel?
1212
00:39:59,858 --> 00:40:01,626
Peter Jennings,
Katie Couric,
1213
00:40:01,694 --> 00:40:02,761
Al Roker, anybody?
1214
00:40:02,829 --> 00:40:04,629
Nah! Nobody.
1215
00:40:04,697 --> 00:40:07,332
Face it, Stu,
you're small-time,
1216
00:40:07,400 --> 00:40:09,284
and you've got
a credibility problem.
1217
00:40:09,351 --> 00:40:10,618
Listen,
don't fucking worry
1218
00:40:10,686 --> 00:40:12,137
about my credibility,
all right?
1219
00:40:12,205 --> 00:40:13,621
What about yours?
1220
00:40:13,689 --> 00:40:15,257
Look, it's our friends
1221
00:40:15,324 --> 00:40:17,325
from channels 2 and 5.
1222
00:40:17,393 --> 00:40:19,010
You're local news,
Stuart.
1223
00:40:19,178 --> 00:40:21,313
You could never do this
for any of your clients,
1224
00:40:21,380 --> 00:40:22,980
not if your life
depended on it,
1225
00:40:23,048 --> 00:40:24,882
but me,
I've made you famous.
1226
00:40:24,950 --> 00:40:26,300
Stick your head out
a little
1227
00:40:26,368 --> 00:40:27,969
so they can get
a better angle on you.
1228
00:40:28,037 --> 00:40:29,488
They're here
for coverage of me
1229
00:40:29,555 --> 00:40:30,856
dying in the gutter.
1230
00:40:30,923 --> 00:40:31,822
How ungrateful.
1231
00:40:31,890 --> 00:40:33,257
Those cameras
will make the police
1232
00:40:33,325 --> 00:40:34,993
very careful, Stuart,
so come on,
1233
00:40:35,060 --> 00:40:36,427
smile a little for them.
1234
00:40:36,495 --> 00:40:38,079
Can you tap into
that phone call?
1235
00:40:38,147 --> 00:40:39,380
Should be no problem.
1236
00:40:39,449 --> 00:40:40,882
Except we'll need
a warrant
1237
00:40:40,950 --> 00:40:42,551
if he's on the line
with his shrink.
1238
00:40:42,618 --> 00:40:44,820
Fuck that, I'm not
gonna jeopardize this
1239
00:40:44,887 --> 00:40:46,321
on a technicality.
1240
00:40:46,388 --> 00:40:47,656
Look, tracing--
1241
00:40:47,723 --> 00:40:49,491
that's not
a violation, right?
1242
00:40:49,559 --> 00:40:50,926
As long as we
don't listen in.
1243
00:40:50,993 --> 00:40:52,744
Ok, this is what
I want you to do.
1244
00:40:52,812 --> 00:40:54,362
I want you to find out
who he's talking to
1245
00:40:54,430 --> 00:40:55,830
and their current
location.
1246
00:40:55,898 --> 00:40:56,831
All right.
1247
00:40:56,899 --> 00:40:57,999
We get that,
1248
00:40:58,067 --> 00:40:59,501
I want somebody
to get over there
1249
00:40:59,569 --> 00:41:01,286
and find out what
the hell is going on.
1250
00:41:01,353 --> 00:41:02,620
Look across the street
1251
00:41:02,688 --> 00:41:04,806
and see what everybody
in New York is looking at.
1252
00:41:04,873 --> 00:41:06,791
You're the man, Stuart.
1253
00:41:06,858 --> 00:41:08,526
You're the center
of attention.
1254
00:41:08,594 --> 00:41:10,695
Wait till this
goes national.
1255
00:41:10,763 --> 00:41:13,064
ABC, CBS, CNN, UPN--
1256
00:41:13,132 --> 00:41:15,766
you're gonna hit
the whole alphabet, Stu.
1257
00:41:15,834 --> 00:41:17,285
Listen, I'll be
forgotten about
1258
00:41:17,353 --> 00:41:18,453
in a week.
1259
00:41:18,520 --> 00:41:20,455
No one ever remembers
the name of the victims.
1260
00:41:20,522 --> 00:41:21,789
It's the killers
that get the cover
1261
00:41:21,857 --> 00:41:23,291
of Time magazine.
1262
00:41:23,359 --> 00:41:25,293
All right?
Think about it.
1263
00:41:25,361 --> 00:41:26,794
You'd be famous.
1264
00:41:26,862 --> 00:41:28,629
Ted Bundy,
John Wayne Gacy,
1265
00:41:28,697 --> 00:41:30,531
fucking Jeffrey Dahmer.
1266
00:41:30,599 --> 00:41:31,933
Name a victim.
You can't.
1267
00:41:32,001 --> 00:41:33,368
And anyway,
I don't deserve to be
1268
00:41:33,436 --> 00:41:34,702
the center of attention.
1269
00:41:34,770 --> 00:41:36,204
It ought to be you
they're covering.
1270
00:41:36,272 --> 00:41:38,206
No, all that attention
would embarrass me.
1271
00:41:38,274 --> 00:41:40,108
I know exactly the spin
to put on this.
1272
00:41:40,175 --> 00:41:42,110
How your terror inspires
your creativity?
1273
00:41:42,177 --> 00:41:43,812
This could be
a media frenzy.
1274
00:41:43,880 --> 00:41:45,847
All right, you'd get
Barbara Walters,
1275
00:41:45,915 --> 00:41:48,249
Larry King--if you
still wanted him.
1276
00:41:48,317 --> 00:41:50,334
See, that approach
seems predicated
1277
00:41:50,402 --> 00:41:52,837
upon me surrendering myself
without killing you.
1278
00:41:52,905 --> 00:41:54,505
No.
1279
00:41:54,573 --> 00:41:56,841
Listen, we can
make you sympathetic.
1280
00:41:56,909 --> 00:41:58,843
Sit down with a writer,
bang out a book.
1281
00:41:58,911 --> 00:42:00,511
You know,
movie of the week.
1282
00:42:00,579 --> 00:42:02,780
Get America
on your side.
1283
00:42:02,848 --> 00:42:04,782
Right, you killed Leon
1284
00:42:04,850 --> 00:42:06,784
because he was gonna
kill me.
1285
00:42:06,852 --> 00:42:08,953
You killed Leon
to protect me.
1286
00:42:09,021 --> 00:42:11,288
All right? Now,
in a city where nobody
1287
00:42:11,356 --> 00:42:13,124
looks out for anybody,
you took a stand.
1288
00:42:13,191 --> 00:42:14,793
I'm your best witness
to that.
1289
00:42:14,860 --> 00:42:17,762
So you want me to trust you
to get me out of this?
1290
00:42:17,830 --> 00:42:19,631
Y-yes, I do.
I want you to trust me.
1291
00:42:19,698 --> 00:42:20,965
Trust me.
1292
00:42:21,033 --> 00:42:23,735
Stu, you must think
I'm crazy.
1293
00:42:35,497 --> 00:42:37,214
Oh, shit.
Here comes Braman.
1294
00:42:37,282 --> 00:42:38,917
I'll take care
of him.
1295
00:42:38,985 --> 00:42:41,219
Hey, you should've
waited for me
1296
00:42:41,286 --> 00:42:43,221
to initiate contact
with the suspect.
1297
00:42:43,288 --> 00:42:44,656
I already established
some rapport with him.
1298
00:42:44,724 --> 00:42:46,057
I'll let you know
if I need any help, OK?
1299
00:42:46,125 --> 00:42:47,525
What, are you grandstanding
for these TV cameras?
1300
00:42:47,593 --> 00:42:50,128
You want to leave this
to a professional.
1301
00:42:50,195 --> 00:42:52,063
Until a professional
gets here,
1302
00:42:52,131 --> 00:42:53,564
I'll handle it.
1303
00:42:53,632 --> 00:42:55,083
You're a funny guy.
All right.
1304
00:42:55,150 --> 00:42:56,817
You get
somebody else killed,
1305
00:42:56,886 --> 00:42:58,819
it's on your head.
Got it?
1306
00:43:00,356 --> 00:43:02,006
Hey, look, this is what
I want to do, OK?
1307
00:43:02,074 --> 00:43:03,674
This is the city hotel
right here.
1308
00:43:03,742 --> 00:43:05,527
I want to put 3 guys
in the lobby over here.
1309
00:43:05,595 --> 00:43:07,262
And give me
5 sharpshooters up here.
1310
00:43:07,329 --> 00:43:10,231
Ok? See if you can get me
2 over here in the subway.
1311
00:43:11,834 --> 00:43:12,934
What the fuck?
1312
00:43:14,503 --> 00:43:16,537
Not going
to answer it?
1313
00:43:16,605 --> 00:43:18,339
I can't.
I reach for the phone,
1314
00:43:18,407 --> 00:43:19,674
the cops will think
it's a gun.
1315
00:43:19,741 --> 00:43:20,942
Hmm, I'll bet
it's Kelly.
1316
00:43:21,009 --> 00:43:22,377
She's probably
heard what you did,
1317
00:43:22,445 --> 00:43:23,678
she's sick with worry.
1318
00:43:23,745 --> 00:43:25,780
And I'm not gonna make her
feel any better, am I?
1319
00:43:25,847 --> 00:43:28,516
Well, you could ask her
to forgive you, Stuart.
1320
00:43:28,584 --> 00:43:31,219
You could confess your sins
and beg for absolution.
1321
00:43:31,287 --> 00:43:32,554
Come clean.
1322
00:43:34,123 --> 00:43:35,390
Stuart, you're
in this position
1323
00:43:35,458 --> 00:43:36,891
because you're not
telling the truth.
1324
00:43:36,959 --> 00:43:38,960
I'm in this fucking position
because you've got a gun.
1325
00:43:39,027 --> 00:43:41,963
No. Stuart, that is
the sin of spin.
1326
00:43:42,030 --> 00:43:43,548
Avoidance and deception.
1327
00:43:43,615 --> 00:43:45,032
You are being
given a chance here
1328
00:43:45,100 --> 00:43:46,301
to make things right.
1329
00:43:46,368 --> 00:43:47,802
Now, talk to her.
1330
00:43:47,870 --> 00:43:49,904
Look, I can't.
Please.
1331
00:43:49,972 --> 00:43:52,690
I am telling you
to answer that phone.
1332
00:43:52,758 --> 00:43:53,825
Excuse me!
Excuse me!
1333
00:43:53,893 --> 00:43:55,860
Ma'am, you can't cross
in front of here!
1334
00:43:55,928 --> 00:43:58,029
Answer it!
1335
00:43:58,097 --> 00:44:00,097
Look, I can't.
Please.
1336
00:44:00,165 --> 00:44:02,750
Don't make me hurt you!
Talk to your wife!
1337
00:44:02,818 --> 00:44:04,419
It's not her
calling.
1338
00:44:04,487 --> 00:44:06,020
How can you be so sure?
1339
00:44:06,088 --> 00:44:07,589
It's you.
1340
00:44:07,656 --> 00:44:09,857
It's you,
you miserable fuck!
1341
00:44:09,925 --> 00:44:12,660
Damn, you got me.
1342
00:44:12,728 --> 00:44:14,762
You continue to impress.
1343
00:44:14,830 --> 00:44:16,197
Yeah,
you could shoot me,
1344
00:44:16,265 --> 00:44:17,632
but you want them
to do it.
1345
00:44:17,699 --> 00:44:19,400
Yes, well,
that's an option.
1346
00:44:19,468 --> 00:44:22,353
Captain, this lady says
the perp's her husband.
1347
00:44:22,421 --> 00:44:23,654
Here's her I.D.
1348
00:44:23,722 --> 00:44:25,423
I couldn't believe
it when I saw this.
1349
00:44:25,490 --> 00:44:27,091
Who do you think he's talking to
on the phone right there?
1350
00:44:27,159 --> 00:44:28,192
I--I don't know.
1351
00:44:28,260 --> 00:44:29,960
I spoke to him
earlier today,
1352
00:44:30,028 --> 00:44:32,630
and, um, I told him
1353
00:44:32,698 --> 00:44:34,331
that there was a man
who called me.
1354
00:44:34,399 --> 00:44:35,299
A man?
1355
00:44:35,367 --> 00:44:36,634
Did this upset him,
1356
00:44:36,702 --> 00:44:38,169
that you were
talking to other men?
1357
00:44:38,237 --> 00:44:40,254
Yes, he did seem
a little upset,
1358
00:44:40,322 --> 00:44:42,590
but, no,
it's not like that.
1359
00:44:42,658 --> 00:44:45,160
I didn't even know
who this guy was.
1360
00:44:45,227 --> 00:44:46,510
Who's his psychiatrist?
1361
00:44:46,578 --> 00:44:47,845
He doesn't have one.
1362
00:44:47,913 --> 00:44:49,046
That you know of.
1363
00:44:49,114 --> 00:44:50,381
I've been with him
for 3 years,
1364
00:44:50,449 --> 00:44:51,800
married for one.
1365
00:44:51,867 --> 00:44:53,601
I think I'd know if
he was in therapy.
1366
00:44:53,668 --> 00:44:54,935
I wish to God
he had been.
1367
00:44:55,003 --> 00:44:56,604
I saw somebody
after my divorce.
1368
00:44:56,671 --> 00:44:57,938
It kept me from
picking up a gun,
1369
00:44:58,006 --> 00:44:59,506
doing something I probably
would've regretted.
1370
00:44:59,574 --> 00:45:01,391
Look, Stu didn't
kill anyone.
1371
00:45:01,459 --> 00:45:03,227
Ma'am,
under the circumstances,
1372
00:45:03,294 --> 00:45:04,862
you need to consider
whether your husband
1373
00:45:04,929 --> 00:45:06,797
is exactly who
you thought he was,
1374
00:45:06,865 --> 00:45:08,348
because according
to these witnesses
1375
00:45:08,416 --> 00:45:09,850
right over here,
he has a gun,
1376
00:45:09,917 --> 00:45:11,118
he has used that gun,
1377
00:45:11,185 --> 00:45:13,620
and let's pray to God
that he doesn't use it again.
1378
00:45:13,688 --> 00:45:15,088
Captain.
1379
00:45:15,156 --> 00:45:16,423
If you can think
of any disputes
1380
00:45:16,491 --> 00:45:18,859
he's having currently,
please tell me.
1381
00:45:18,926 --> 00:45:21,161
We're clearing the first floor
of the City hotel.
1382
00:45:21,229 --> 00:45:23,547
I can stage an assault unit
within 10 feet of the booth.
1383
00:45:23,615 --> 00:45:26,850
We've also got sharpshooters
securing rooftop positions.
1384
00:45:26,918 --> 00:45:28,619
Ok, let me know when
you're in position.
1385
00:45:28,686 --> 00:45:29,853
Absolutely.
1386
00:45:29,921 --> 00:45:31,588
What about that wire tap?
We got something on that?
1387
00:45:31,656 --> 00:45:33,089
No. We're working on it
right now.
1388
00:45:33,157 --> 00:45:35,058
Just gotta hold tight
a while, all right?
1389
00:45:35,126 --> 00:45:36,727
Yeah, no problem.
No problem.
1390
00:45:40,799 --> 00:45:42,766
Mrs. Shepard.
Mrs. Shepard.
1391
00:45:42,834 --> 00:45:43,801
Everyth--
1392
00:45:43,868 --> 00:45:45,635
does he like being
called Stuart or Stu?
1393
00:45:45,703 --> 00:45:47,004
No, Stu.
Call him Stu.
1394
00:45:47,071 --> 00:45:49,022
Stu, OK.
1395
00:45:49,090 --> 00:45:51,341
Come with me, please.
1396
00:45:54,429 --> 00:45:56,796
Stu!
1397
00:45:56,864 --> 00:45:58,348
I have your wife here
with me.
1398
00:45:58,416 --> 00:46:00,300
So that's how you knew
she wasn't calling.
1399
00:46:00,368 --> 00:46:01,268
You deceived me.
1400
00:46:01,336 --> 00:46:02,252
Stu!
1401
00:46:02,319 --> 00:46:03,503
She's not my wife.
1402
00:46:03,571 --> 00:46:06,039
Are you OK?!
1403
00:46:06,106 --> 00:46:08,308
Can you
just talk to me?
1404
00:46:08,375 --> 00:46:09,292
Yes,
talk to her, Stu.
1405
00:46:09,360 --> 00:46:10,844
Look, she's not
my wife.
1406
00:46:10,912 --> 00:46:13,480
All right? She's some
fucked-up failed actress
1407
00:46:13,548 --> 00:46:15,782
I wouldn't handle.
She's stalking me!
1408
00:46:15,850 --> 00:46:18,252
You're not making this up.
You are his wife, right?
1409
00:46:18,319 --> 00:46:22,856
Yes, here's a photograph
of us together.
1410
00:46:22,924 --> 00:46:24,507
I don't know what
he's talking about.
1411
00:46:24,575 --> 00:46:28,311
Stu, listen
to your wife.
1412
00:46:28,379 --> 00:46:29,879
She only wants
what's best for you.
1413
00:46:29,947 --> 00:46:31,881
Look,
she's not my wife!
1414
00:46:31,949 --> 00:46:34,868
Stu, nobody
wants to hurt you.
1415
00:46:34,936 --> 00:46:37,771
We just--we just want
to know what happened.
1416
00:46:37,838 --> 00:46:39,656
Yeah, very good.
Go home,
1417
00:46:39,724 --> 00:46:40,657
you fuckin' lunatic.
1418
00:46:41,726 --> 00:46:42,959
You hear me?! Go!
1419
00:46:43,027 --> 00:46:44,795
Please don't
make things worse.
1420
00:46:44,863 --> 00:46:45,796
Just come out.
1421
00:46:45,864 --> 00:46:48,431
Do what they
tell you to do!
1422
00:46:48,499 --> 00:46:50,566
So your wife is
a crazy actress stalker
1423
00:46:50,634 --> 00:46:52,602
and you don't know her.
That's an interesting marriage.
1424
00:46:52,804 --> 00:46:54,070
Look, get her
out of here, all right?!
1425
00:46:54,138 --> 00:46:55,122
That's it.
That's enough.
1426
00:46:55,190 --> 00:46:56,223
I don't want to
agitate this.
1427
00:46:56,291 --> 00:46:57,491
Are you guys having
some marital problems?
1428
00:46:57,558 --> 00:46:58,926
Come on! Get the woman
out of here.
1429
00:46:58,993 --> 00:47:01,595
No! I don't know
what's going on.
1430
00:47:01,662 --> 00:47:03,396
He's--he's bleeding.
1431
00:47:03,464 --> 00:47:05,232
We--we--we're fine.
1432
00:47:05,299 --> 00:47:07,234
This morning
everything was fine.
1433
00:47:07,301 --> 00:47:08,334
You just stay
right here, all right?
1434
00:47:08,402 --> 00:47:10,120
Stay here, OK?
Ok.
1435
00:47:10,188 --> 00:47:12,372
I think
she did some good.
1436
00:47:12,440 --> 00:47:14,491
You got a number where
that lawyer could be found at?
1437
00:47:14,559 --> 00:47:15,859
No, we don't have
a lawyer.
1438
00:47:15,927 --> 00:47:17,293
He specifically asked
for his lawyer
1439
00:47:17,362 --> 00:47:18,528
to come down here to
negotiate his surrender.
1440
00:47:18,596 --> 00:47:20,797
Well,
we never needed one.
1441
00:47:20,864 --> 00:47:22,666
Well, you need
a good one now.
1442
00:47:22,734 --> 00:47:26,403
Look, you'll do me best
by staying near here, OK?
1443
00:47:26,471 --> 00:47:27,554
Ok.
1444
00:47:27,622 --> 00:47:28,522
I'm gonna get your husband
out alive, all right?
1445
00:47:28,589 --> 00:47:29,689
I'm not gonna let you
fuck this up
1446
00:47:29,757 --> 00:47:30,891
with this amateur-hour
bullshit!
1447
00:47:30,958 --> 00:47:32,209
Get Mrs. Shepard
out of here.
1448
00:47:32,277 --> 00:47:34,561
You know, get her some coffee
or something like that.
1449
00:47:34,628 --> 00:47:35,429
You're gonna lose
this guy, too.
1450
00:47:35,496 --> 00:47:36,463
You need
some kind of redemption,
1451
00:47:36,530 --> 00:47:37,597
do it on the couch.
1452
00:47:37,665 --> 00:47:38,698
What are you seeing a
shrink for anyway, huh?!
1453
00:47:38,967 --> 00:47:40,383
Get the fuck out of here!
1454
00:47:40,451 --> 00:47:41,518
Don't fuckin' touch me!
1455
00:47:41,585 --> 00:47:43,137
I'm not steppin' down
for you.
1456
00:47:44,789 --> 00:47:45,923
You OK?
1457
00:47:47,858 --> 00:47:48,842
Yeah, I'm fine.
1458
00:47:50,762 --> 00:47:53,497
You'd think she didn't know
she was being watched.
1459
00:47:53,564 --> 00:47:54,498
What?!
1460
00:47:54,565 --> 00:47:56,366
But beautiful women
always know.
1461
00:47:56,434 --> 00:47:58,435
You talking about Kelly?
1462
00:47:58,503 --> 00:48:00,937
That false, indifferent,
superior air,
1463
00:48:01,239 --> 00:48:02,522
it's just a tease.
1464
00:48:02,590 --> 00:48:04,925
They want eyes on them.
1465
00:48:04,992 --> 00:48:06,259
Why does she
put on her makeup,
1466
00:48:06,327 --> 00:48:08,328
do her hair,
dress so nicely?
1467
00:48:08,395 --> 00:48:10,797
Not for her husband
that she hardly ever sees.
1468
00:48:10,865 --> 00:48:12,866
No, it's for somebody else
to notice.
1469
00:48:12,933 --> 00:48:14,034
I noticed.
1470
00:48:14,101 --> 00:48:15,084
What the fuck
are you doing?
1471
00:48:15,152 --> 00:48:17,020
You stay away from her.
Leave her alone!
1472
00:48:17,087 --> 00:48:18,755
I'm giving her
what she wants.
1473
00:48:18,823 --> 00:48:20,857
I'll bet you've never
looked at Kelly
1474
00:48:20,925 --> 00:48:22,025
the way I am right now.
1475
00:48:25,262 --> 00:48:26,630
Don't you dare
fuckin' hurt her.
1476
00:48:26,698 --> 00:48:28,932
Don't I dare?!
1477
00:48:28,999 --> 00:48:30,834
I'm not the one who has
hurt her, Stuart.
1478
00:48:30,901 --> 00:48:32,001
What they can't know
1479
00:48:32,069 --> 00:48:33,704
is what we do to them
in our minds, right?
1480
00:48:33,771 --> 00:48:35,472
You sick fuck.
1481
00:48:35,540 --> 00:48:37,107
Perfect violation.
1482
00:48:38,525 --> 00:48:40,110
Look, leave her
out of this.
1483
00:48:40,278 --> 00:48:42,045
How many times have you
had sex with Pam
1484
00:48:42,113 --> 00:48:46,583
in that hotel bedroom...
In your head?
1485
00:48:46,651 --> 00:48:48,869
Would you really miss Kelly
if she was gone?
1486
00:48:50,604 --> 00:48:52,205
That's it.
Not another word.
1487
00:48:52,273 --> 00:48:53,673
I'm not
talkin' to you.
1488
00:48:53,741 --> 00:48:56,176
Your choices put other people
in jeopardy, Stuart.
1489
00:48:56,244 --> 00:48:58,478
When are you
gonna learn that?
1490
00:48:58,545 --> 00:49:00,713
This is funny.
1491
00:49:00,781 --> 00:49:03,750
Stuart, look uptown.
1492
00:49:03,817 --> 00:49:05,968
These geniuses are still
at the juncture box
1493
00:49:06,036 --> 00:49:07,404
trying to tap in.
1494
00:49:07,471 --> 00:49:09,272
Only I have installed
an encryption device
1495
00:49:09,340 --> 00:49:10,606
at both ends of the line.
1496
00:49:10,674 --> 00:49:12,708
There's no chance
of a trap trace,
1497
00:49:12,776 --> 00:49:15,495
so now they've got to try
some fancy lojack instrument.
1498
00:49:15,697 --> 00:49:17,981
It's really sad.
1499
00:49:17,983 --> 00:49:20,133
I hope you weren't pinning
your hopes on those morons.
1500
00:49:20,201 --> 00:49:23,753
Truth is, I'm on a wireless
A.D.S. With a cloned number.
1501
00:49:23,821 --> 00:49:26,139
It'll take them at least
a half an hour to find out
1502
00:49:26,207 --> 00:49:28,341
that I've call-forwarded it
through Philadelphia.
1503
00:49:28,409 --> 00:49:30,877
And let me tell you,
this will all be over
1504
00:49:30,945 --> 00:49:33,046
before they can get
a dial tone.
1505
00:49:33,113 --> 00:49:34,030
We can't get a trace
1506
00:49:34,098 --> 00:49:35,031
or break
into the line.
1507
00:49:35,099 --> 00:49:36,766
It's like a ball
of rubber bands.
1508
00:49:36,834 --> 00:49:38,368
I knew there was
somethin' weird about this.
1509
00:49:38,436 --> 00:49:40,337
You guys keep
workin' on it.
1510
00:49:47,261 --> 00:49:48,061
Stu?
1511
00:49:48,129 --> 00:49:49,062
Stuart, come on.
1512
00:49:49,130 --> 00:49:50,830
You're behaving
like a child.
1513
00:49:50,898 --> 00:49:53,533
Still gonna give me
the silent treatment? Hello.
1514
00:49:53,601 --> 00:49:55,402
Stuart, don't do this,
please.
1515
00:49:55,470 --> 00:49:58,705
Come on. My sainted mother
used to do this.
1516
00:49:58,772 --> 00:49:59,872
She used to dish this out.
1517
00:50:00,108 --> 00:50:01,508
Stuart,
please don't do this.
1518
00:50:02,777 --> 00:50:05,212
Stuart, you're bringing back
my unhappy childhood!
1519
00:50:06,314 --> 00:50:07,447
Stuart,
talk to me, please!
1520
00:50:07,515 --> 00:50:09,165
Talk to me!
I can't take it, Stu!
1521
00:50:09,233 --> 00:50:10,166
Please! Aah--
1522
00:50:11,302 --> 00:50:12,735
ha ha ha!
I'm kiddin'.
1523
00:50:12,803 --> 00:50:14,704
I had a very happy
childhood.
1524
00:50:14,771 --> 00:50:15,705
Hey...
1525
00:50:16,773 --> 00:50:18,441
There's our girl again.
1526
00:50:18,509 --> 00:50:19,743
I wasn't planning
on killing her,
1527
00:50:19,811 --> 00:50:20,977
but plans change.
1528
00:50:22,379 --> 00:50:24,181
Just tell me what
the fuck you want from me.
1529
00:50:24,248 --> 00:50:25,515
Anything you want.
1530
00:50:25,583 --> 00:50:28,085
Oh. Hello.
There you are.
1531
00:50:28,152 --> 00:50:29,686
I thought I was talkin'
to myself again.
1532
00:50:29,754 --> 00:50:32,089
Anything you want,
I'll do it. Just tell me.
1533
00:50:32,156 --> 00:50:34,725
Tell Kelly
about the real Stu,
1534
00:50:34,792 --> 00:50:36,593
about your little motel.
1535
00:50:37,995 --> 00:50:39,763
And then
you'll let us go?
1536
00:50:39,831 --> 00:50:40,931
Why not?
1537
00:50:45,252 --> 00:50:46,185
Kelly?!
1538
00:50:46,253 --> 00:50:47,654
That's a start.
1539
00:50:47,721 --> 00:50:48,822
Baby?
1540
00:50:48,890 --> 00:50:50,123
Hold her back!
Hey!
1541
00:50:50,191 --> 00:50:50,923
I want you
to talk to me!
1542
00:50:50,992 --> 00:50:51,924
Keep her back!
Yes?
1543
00:50:51,993 --> 00:50:53,342
Keep her back!
Grab her!
1544
00:50:53,410 --> 00:50:54,611
I'm listening!
1545
00:50:56,197 --> 00:50:57,680
Kelly, I called
some woman.
1546
00:50:58,850 --> 00:51:00,801
Every...Day.
1547
00:51:00,868 --> 00:51:03,670
Every day. I--I was attracted
to this other woman.
1548
00:51:03,738 --> 00:51:04,704
I called her, and...
1549
00:51:06,107 --> 00:51:08,891
I wanted
to fuck her.
1550
00:51:08,959 --> 00:51:10,993
And I wanted
to sleep with her.
1551
00:51:13,247 --> 00:51:14,497
No...
1552
00:51:14,565 --> 00:51:15,998
I wanted...
1553
00:51:16,067 --> 00:51:17,901
To fuck...Her.
1554
00:51:21,322 --> 00:51:22,072
Say it.
1555
00:51:23,474 --> 00:51:24,741
Say it!
1556
00:51:24,809 --> 00:51:27,410
And I wanted
to fuck her.
1557
00:51:27,478 --> 00:51:28,578
I'm sorry.
1558
00:51:28,645 --> 00:51:32,232
Whatever you did...
I don't care.
1559
00:51:33,634 --> 00:51:34,868
Please...Just...
1560
00:51:34,935 --> 00:51:36,937
Come out
of the booth. Ok?
1561
00:51:37,004 --> 00:51:38,571
That's all I did.
1562
00:51:38,639 --> 00:51:40,423
That's all I did.
I'm sorry.
1563
00:51:43,994 --> 00:51:46,179
All right, look, I--I've
done what you asked.
1564
00:51:46,247 --> 00:51:48,281
That's it. I've had
enough of this game.
1565
00:51:48,349 --> 00:51:50,050
I haven't.
1566
00:51:50,117 --> 00:51:52,252
You said
you'd let us go.
1567
00:51:52,319 --> 00:51:54,087
I changed my mind.
1568
00:51:55,989 --> 00:51:57,490
You miserable fuck.
1569
00:51:57,558 --> 00:51:59,225
You can't do this!
You can't do this to me!
1570
00:51:59,293 --> 00:52:00,560
Look, I took
all your shit!
1571
00:52:00,627 --> 00:52:02,128
I did everything
you fuckin' asked!
1572
00:52:02,196 --> 00:52:03,229
Ha ha ha ha ha!
1573
00:52:03,297 --> 00:52:04,531
You lied to me. Now
I'm done with this game.
1574
00:52:04,598 --> 00:52:06,332
I've fuckin' had enough.
You go fuck yourself.
1575
00:52:06,400 --> 00:52:07,467
Later.
Ha ha ha--
1576
00:52:09,153 --> 00:52:10,219
he hung up.
1577
00:52:10,287 --> 00:52:11,554
Maybe they already
got a trace.
1578
00:52:11,622 --> 00:52:12,856
E.S.U.
E.S.U.
1579
00:52:17,978 --> 00:52:19,112
I'm givin'
myself up!
1580
00:52:19,179 --> 00:52:20,864
First the gun!
Heads up!
1581
00:52:20,931 --> 00:52:22,632
I want to see you
toss away your weapon!
1582
00:52:22,699 --> 00:52:24,334
Throw the weapon
outside the booth!
1583
00:52:24,401 --> 00:52:25,802
You stay
where you are!
1584
00:52:25,870 --> 00:52:27,019
Hey! First--
1585
00:52:27,087 --> 00:52:29,155
don't hurt him!
Please don't hurt him!
1586
00:52:29,223 --> 00:52:30,406
There is
no fucking gun!
1587
00:52:30,474 --> 00:52:32,041
You stay right
where you are!
1588
00:52:32,109 --> 00:52:34,443
I want you to turn
around, interlock
1589
00:52:34,445 --> 00:52:35,762
your fingers
behind your head.
1590
00:52:35,829 --> 00:52:36,763
Ok?
1591
00:52:38,265 --> 00:52:40,700
Please! Give them
the gun!
1592
00:52:40,767 --> 00:52:42,101
Kelly, no!
1593
00:52:42,169 --> 00:52:44,921
Get back!
Kelly!
1594
00:52:44,989 --> 00:52:46,539
Hey!
Back her up!
1595
00:52:46,607 --> 00:52:47,540
Freeze!
1596
00:52:47,608 --> 00:52:49,409
Get back!
Get back!
1597
00:52:49,477 --> 00:52:50,811
Baby!
1598
00:52:50,878 --> 00:52:51,761
Freeze!
1599
00:52:53,364 --> 00:52:54,898
I gotta answer it.
1600
00:52:54,965 --> 00:52:55,882
Freeze!
1601
00:52:55,949 --> 00:52:57,183
Don't move.
1602
00:52:57,251 --> 00:52:58,668
Hold your fire!
1603
00:53:01,005 --> 00:53:02,221
Hold your fire!
1604
00:53:03,657 --> 00:53:04,691
Hold your fire.
1605
00:53:08,128 --> 00:53:09,296
Hold. Hold.
1606
00:53:12,416 --> 00:53:14,150
Go ahead.
Answer it.
1607
00:53:14,218 --> 00:53:15,718
Whoa, whoa! What
the fuck are you doin'?!
1608
00:53:15,786 --> 00:53:16,486
He's comin' out!
1609
00:53:17,554 --> 00:53:19,389
Answer the phone.
1610
00:53:23,828 --> 00:53:25,461
You fuckin' coward.
1611
00:53:25,529 --> 00:53:26,897
Hi, Stu.
1612
00:53:26,964 --> 00:53:29,565
Now...You've had
your little tantrum.
1613
00:53:29,633 --> 00:53:31,401
And you said
some things in anger
1614
00:53:31,468 --> 00:53:33,436
that I am willing
to forget.
1615
00:53:34,838 --> 00:53:35,971
Get her back
in the car!
1616
00:53:36,040 --> 00:53:37,473
You're acting like he's
not the fuckin' perp.
1617
00:53:37,541 --> 00:53:39,876
If he's not the shooter,
who the fuck is, huh?!
1618
00:53:44,030 --> 00:53:45,130
Captain, what
the fuck is up
1619
00:53:45,198 --> 00:53:46,732
with the phone
calls, man?
1620
00:53:46,800 --> 00:53:47,700
So, can we start over?
1621
00:53:47,767 --> 00:53:48,767
You lied.
1622
00:53:48,835 --> 00:53:50,202
Well, you can't know
the pain of betrayal
1623
00:53:50,269 --> 00:53:51,937
until you've been
betrayed.
1624
00:53:51,939 --> 00:53:53,088
Sniper up in one
of these buildings,
1625
00:53:53,156 --> 00:53:54,757
so I want you to
talk to E.S.U.
1626
00:53:54,824 --> 00:53:56,225
I want you to get one of
these guys over here--
1627
00:53:56,293 --> 00:53:57,460
this building.
1628
00:53:57,527 --> 00:54:00,062
Start looking up here from
window to window to window
1629
00:54:00,130 --> 00:54:01,997
until you find
the perp, OK?
1630
00:54:02,065 --> 00:54:03,566
I want you
to do it quickly.
1631
00:54:03,634 --> 00:54:04,900
I want you to do it
quietly. All right?
1632
00:54:04,968 --> 00:54:05,901
All right.
1633
00:54:07,237 --> 00:54:09,505
Yo, where's
the E.S.U. Sergeant?
1634
00:54:09,573 --> 00:54:11,540
You said we could go.
1635
00:54:11,542 --> 00:54:12,275
You said
you'd let us go.
1636
00:54:12,342 --> 00:54:13,776
Relax, Stuart.
1637
00:54:13,843 --> 00:54:15,978
Nobody gets it right
the first time.
1638
00:54:16,045 --> 00:54:17,280
You've done much better
than the others,
1639
00:54:17,347 --> 00:54:19,248
and you will get
another chance to end this.
1640
00:54:19,316 --> 00:54:21,083
I'm just not finished yet.
1641
00:54:21,151 --> 00:54:22,084
Yeah, well, I am.
1642
00:54:22,152 --> 00:54:23,118
There's nothing
keeping me here.
1643
00:54:23,186 --> 00:54:24,654
You mean
besides the fear of death?
1644
00:54:24,721 --> 00:54:26,121
Look, I dive out now,
you got one shot,
1645
00:54:26,189 --> 00:54:27,222
and I'm gonna be
fuckin' dancing.
1646
00:54:27,291 --> 00:54:28,291
You think
you can get me?
1647
00:54:28,358 --> 00:54:31,043
Well, I could go
for some target practice.
1648
00:54:31,045 --> 00:54:32,111
One shot, they'll be
looking for you.
1649
00:54:32,179 --> 00:54:33,512
A second shot, you'd
give yourself away.
1650
00:54:33,580 --> 00:54:35,381
Go on, Stuart.
Hang up.
1651
00:54:35,383 --> 00:54:37,533
Trust your fate to
the friendly men in flak jackets
1652
00:54:37,601 --> 00:54:39,034
with automatic weapons.
1653
00:54:39,102 --> 00:54:41,587
I'm sure you can patch up
that little misunderstanding
1654
00:54:41,654 --> 00:54:43,356
about the dead body.
1655
00:54:43,423 --> 00:54:44,723
The cops can't prove
I killed anyone.
1656
00:54:44,892 --> 00:54:45,891
You had motive.
1657
00:54:45,959 --> 00:54:46,892
No weapon.
1658
00:54:46,960 --> 00:54:48,861
Plenty of
loud-mouth witnesses.
1659
00:54:48,929 --> 00:54:49,895
No gun,
and I walk.
1660
00:54:49,963 --> 00:54:51,130
Are you sure?
1661
00:54:51,132 --> 00:54:52,130
Yes!
1662
00:54:52,198 --> 00:54:54,500
Yeah.
You murder a guy,
1663
00:54:54,568 --> 00:54:56,535
and you forget where
you stashed your gun.
1664
00:54:56,603 --> 00:54:58,537
Why don't you lift
the plastic ceiling panel
1665
00:54:58,605 --> 00:54:59,872
and feel around?
1666
00:55:02,176 --> 00:55:03,258
Peekaboo.
1667
00:55:09,816 --> 00:55:10,883
What's up next to
the florescent bulb?
1668
00:55:10,951 --> 00:55:12,801
Check it out, Stu.
1669
00:55:12,869 --> 00:55:14,470
Cops see me reach
for something,
1670
00:55:14,538 --> 00:55:16,038
and they'll
blow me away.
1671
00:55:16,040 --> 00:55:17,522
There's only
one way to find out.
1672
00:55:17,624 --> 00:55:20,209
Look, the slugs
from that dead guy,
1673
00:55:20,277 --> 00:55:21,611
they came from
your rifle.
1674
00:55:21,678 --> 00:55:22,811
They're not gonna
match any handgun.
1675
00:55:22,879 --> 00:55:24,447
I've seen enough cop
shows to know that.
1676
00:55:24,514 --> 00:55:26,415
Hollow points
fragment on impact, Stuart.
1677
00:55:26,483 --> 00:55:28,050
There's nothing to match.
1678
00:55:28,118 --> 00:55:29,718
Only there's no gun
up there.
1679
00:55:29,786 --> 00:55:32,754
Don't take my word for it.
See for yourself.
1680
00:55:32,822 --> 00:55:35,291
There are rounds left
in it.
1681
00:55:35,293 --> 00:55:36,392
I totally couldn't
give a shit.
1682
00:55:36,459 --> 00:55:38,327
Come on, Stuart.
Don't disappoint me!
1683
00:55:38,395 --> 00:55:39,511
Use your imagination.
You'd shoot me
1684
00:55:39,580 --> 00:55:40,512
if you got the chance,
wouldn't you?
1685
00:55:41,931 --> 00:55:43,966
With a big fuckin' smile
on my face.
1686
00:55:45,268 --> 00:55:47,786
There's the spirit.
1687
00:55:47,854 --> 00:55:48,921
Now, what if I told you
1688
00:55:48,989 --> 00:55:51,624
I was just above the theater,
4 floors up?
1689
00:55:51,691 --> 00:55:54,493
See the pink curtains?
1690
00:55:54,560 --> 00:55:56,829
There you go, Stuart.
Yes.
1691
00:55:56,896 --> 00:55:59,098
Yoo-hoo.
1692
00:55:59,166 --> 00:56:00,299
Yoo-hoo.
1693
00:56:05,423 --> 00:56:07,423
Why would you do that?
1694
00:56:07,490 --> 00:56:10,125
Because it's fun.
1695
00:56:10,193 --> 00:56:12,227
The odds are even now,
Stuart.
1696
00:56:12,295 --> 00:56:14,379
Isn't that what you wanted?
1697
00:56:14,447 --> 00:56:17,016
You know where I am,
and you have a gun.
1698
00:56:17,083 --> 00:56:20,318
If you have it in you,
you can take me down.
1699
00:56:23,506 --> 00:56:25,674
Fuck.
They'd kill me
1700
00:56:25,742 --> 00:56:27,209
before I got off
a shot, you--
1701
00:56:27,277 --> 00:56:29,344
aw, you're probably right.
1702
00:56:29,379 --> 00:56:31,180
I'm not really there anyway.
1703
00:56:31,248 --> 00:56:33,766
You would've just spoiled
some nice lady's curtains.
1704
00:56:38,639 --> 00:56:41,940
Looks like someone
watches the news.
1705
00:56:43,593 --> 00:56:44,527
Who?
1706
00:56:44,594 --> 00:56:47,262
The motel.
1707
00:56:49,432 --> 00:56:50,182
Oh, God.
1708
00:56:50,249 --> 00:56:51,449
I think she could use
a new head shot.
1709
00:56:51,517 --> 00:56:52,450
Don't!
1710
00:56:52,518 --> 00:56:54,619
Then take down the gun!
1711
00:56:54,621 --> 00:56:56,171
But this has nothing
to do with her.
1712
00:56:56,239 --> 00:56:58,457
She has everything
to do with this, Stuart.
1713
00:56:58,525 --> 00:56:59,925
You're here
because you called her.
1714
00:57:00,160 --> 00:57:01,510
She's here
because you called her.
1715
00:57:01,577 --> 00:57:02,844
Now, take it down!
1716
00:57:04,381 --> 00:57:05,798
Don't make me
hurt Pam, Stuart.
1717
00:57:05,865 --> 00:57:07,499
Take down the gun.
1718
00:57:07,567 --> 00:57:09,434
Everybody get ready.
1719
00:57:09,502 --> 00:57:10,302
Hold on. Let's just see
what he does, all right?
1720
00:57:10,369 --> 00:57:12,854
Let's just see what
he's doing. Hold on.
1721
00:57:16,793 --> 00:57:17,793
There's nothing there.
1722
00:57:17,860 --> 00:57:19,494
Nothing
but your fingerprints
1723
00:57:19,562 --> 00:57:22,298
on the finest cop-killer
money can buy.
1724
00:57:22,365 --> 00:57:23,698
Come on, Stu.
1725
00:57:23,766 --> 00:57:24,900
Let's see it.
1726
00:57:24,968 --> 00:57:26,601
Fuck, no.
It's staying there.
1727
00:57:26,669 --> 00:57:29,438
Fine, then someone will
have to take your place.
1728
00:57:29,440 --> 00:57:31,273
Come on, Stu! You're in
a perfect position!
1729
00:57:31,308 --> 00:57:32,275
How do you
figure?
1730
00:57:32,342 --> 00:57:33,409
You get to choose
between them--
1731
00:57:33,477 --> 00:57:35,494
Pamela or Kelly,
or should I choose for you?
1732
00:57:35,496 --> 00:57:38,997
One of them
can take your place.
1733
00:57:39,065 --> 00:57:40,733
Don't do this!
1734
00:57:40,800 --> 00:57:41,834
Stuart,
you've got to be
1735
00:57:41,901 --> 00:57:43,035
more in touch
with your feelings.
1736
00:57:43,103 --> 00:57:44,703
I thought
you only loved Kelly.
1737
00:57:44,771 --> 00:57:45,704
It's true.
1738
00:57:45,772 --> 00:57:47,005
But you lie to her.
1739
00:57:47,073 --> 00:57:48,573
It--it's complicated.
1740
00:57:48,641 --> 00:57:49,975
Then I'll uncomplicate it,
Stuart,
1741
00:57:50,043 --> 00:57:51,176
by removing temptation!
1742
00:57:51,178 --> 00:57:52,477
I say Pam.
1743
00:57:52,545 --> 00:57:54,062
No! Look,
this isn't Pam's fault.
1744
00:57:54,130 --> 00:57:56,498
This is all my fault.
She's--she's innocent.
1745
00:57:56,500 --> 00:58:00,336
Oh. Tick-tock, tick-tock.
Time's running out.
1746
00:58:00,404 --> 00:58:02,104
Ok, Kelly, then.
You decide.
1747
00:58:02,172 --> 00:58:03,655
No! Please!
1748
00:58:03,723 --> 00:58:05,391
Come on, Stu!
1749
00:58:05,458 --> 00:58:06,592
Don't you get the game yet?
1750
00:58:06,659 --> 00:58:10,145
You're a selfish guy.
Pick one and save yourself.
1751
00:58:10,213 --> 00:58:10,996
Blonde or brunette?
1752
00:58:11,064 --> 00:58:13,032
Time's running out.
1753
00:58:13,034 --> 00:58:14,833
You or them?
Kelly or Pam?
1754
00:58:14,935 --> 00:58:17,002
Kelly or Pam?
Kelly or Pam?
1755
00:58:17,070 --> 00:58:19,371
Come on, Stu.
1756
00:58:19,439 --> 00:58:22,007
Stop this.
1757
00:58:22,075 --> 00:58:23,476
I can't take this
anymore.
1758
00:58:23,543 --> 00:58:25,344
What are you doing?
Get up.
1759
00:58:25,412 --> 00:58:26,979
I was looking
for my ring.
1760
00:58:27,046 --> 00:58:28,080
Get up, Stuart!
1761
00:58:28,148 --> 00:58:29,081
I--I--
1762
00:58:29,149 --> 00:58:30,082
stand up and be a man!
1763
00:58:30,149 --> 00:58:32,885
You're embarrassing
yourself!
1764
00:58:35,488 --> 00:58:36,955
Captain, yeah,
I got it.
1765
00:58:37,023 --> 00:58:38,290
The rifleman on
the east side of the street
1766
00:58:38,357 --> 00:58:40,992
reports the subject pulled
a small, dark object
1767
00:58:41,060 --> 00:58:42,160
out of his pants pocket.
1768
00:58:42,228 --> 00:58:43,762
All right. You're
lookin' at a suicide
1769
00:58:43,830 --> 00:58:45,263
now on national
fuckin' TV.
1770
00:58:45,331 --> 00:58:46,965
You gonna let me take
this over, Captain?
1771
00:58:47,033 --> 00:58:48,534
Tell everybody
to hold on, all right?
1772
00:58:48,601 --> 00:58:49,768
Tell everybody to
hold their fire.
1773
00:58:49,836 --> 00:58:51,870
Everybody hold.
Stay ready, but hold.
1774
00:58:53,206 --> 00:58:55,440
Stuart, you're
beginning to annoy me.
1775
00:58:55,508 --> 00:58:58,777
Y-y-you can't do this.
1776
00:58:58,844 --> 00:59:02,698
Stu, no more spinning,
no more excuses.
1777
00:59:04,484 --> 00:59:06,418
Oh, what are you doing?
Look, listen.
1778
00:59:06,486 --> 00:59:07,820
Listen,
please listen to me.
1779
00:59:07,887 --> 00:59:09,321
No more delays, Stuart.
1780
00:59:09,388 --> 00:59:11,907
I--I--I'm on my knees
begging you not to kill me.
1781
00:59:11,975 --> 00:59:14,526
Well, I will if you keep up
this pathetic spectacle.
1782
00:59:16,246 --> 00:59:18,114
Hey, look, from up
in your high window,
1783
00:59:18,181 --> 00:59:19,414
you could kill anyone
on the street.
1784
00:59:19,482 --> 00:59:20,349
Yes, I know that, Stu.
1785
00:59:20,416 --> 00:59:22,417
And, uh...
1786
00:59:22,485 --> 00:59:24,269
Y-you can pick off
any of the cops like Ramey
1787
00:59:24,337 --> 00:59:25,171
with your rifle.
1788
00:59:25,238 --> 00:59:26,939
Shut up and stand up!
1789
00:59:27,007 --> 00:59:28,557
Look,
why threaten Kelly?
1790
00:59:28,625 --> 00:59:30,325
You said you liked
how she sounded
1791
00:59:30,394 --> 00:59:31,627
on the phone
at the store.
1792
00:59:31,695 --> 00:59:32,628
Please don't hurt her.
1793
00:59:32,696 --> 00:59:34,446
Please don't fuckin' hurt
my wife.
1794
00:59:34,514 --> 00:59:36,081
This doesn't have to end
with me shooting you,
1795
00:59:36,149 --> 00:59:37,449
but you're leaving me
no choice.
1796
00:59:37,517 --> 00:59:38,951
Now get up!
1797
00:59:41,021 --> 00:59:42,420
Ok, how does this end?
1798
00:59:42,488 --> 00:59:44,740
Tell me how this ends.
1799
00:59:44,808 --> 00:59:46,609
The stage is almost set.
1800
00:59:46,676 --> 00:59:48,010
People are gonna be
eating dinner
1801
00:59:48,077 --> 00:59:49,912
watching you die.
1802
00:59:49,914 --> 00:59:51,881
We got a sniper
situation here.
1803
00:59:53,250 --> 00:59:54,766
What about that
phone call earlier
1804
00:59:54,834 --> 00:59:56,168
to your store?
1805
00:59:56,235 --> 00:59:57,936
I got a phone call
this afternoon from somebody.
1806
00:59:58,004 --> 00:59:59,237
I think
it was a prank call.
1807
00:59:59,305 --> 01:00:01,874
He told me Stu would be
calling me from a phone booth.
1808
01:00:01,941 --> 01:00:02,808
How long will it take to
bring up a record
1809
01:00:02,876 --> 01:00:04,209
of Mrs. Shepard's
incoming calls?
1810
01:00:04,277 --> 01:00:05,477
If he's using
that secure line,
1811
01:00:05,545 --> 01:00:07,179
we won't know anything
more than we know now.
1812
01:00:07,246 --> 01:00:08,346
Say he didn't.
1813
01:00:08,414 --> 01:00:09,682
Let's just assume
that he's human,
1814
01:00:09,749 --> 01:00:10,916
makes mistakes
just like all of us.
1815
01:00:10,984 --> 01:00:12,751
I need to
get that number.
1816
01:00:12,819 --> 01:00:14,619
I've been waiting
for that number.
1817
01:00:14,621 --> 01:00:15,771
It was a guy.
1818
01:00:15,839 --> 01:00:17,807
He--he sounded like
mid-thirties.
1819
01:00:17,874 --> 01:00:19,274
Mrs. Shepard, you know
it would be safer
1820
01:00:19,342 --> 01:00:21,660
if you got back
in the car, OK?
1821
01:00:21,727 --> 01:00:23,495
Please get back
in the car.
1822
01:00:23,563 --> 01:00:24,629
I want you to divert
1823
01:00:24,697 --> 01:00:26,331
the incoming
E.S.U. Units
1824
01:00:26,399 --> 01:00:27,532
to Broadway and just
hold them there.
1825
01:00:27,600 --> 01:00:28,867
You want me to start
clearing the streets?
1826
01:00:28,935 --> 01:00:30,002
Yeah, that sounds like
a good idea.
1827
01:00:30,070 --> 01:00:31,070
No, no, no.
1828
01:00:31,137 --> 01:00:32,404
I don't want the sniper
to be aware
1829
01:00:32,471 --> 01:00:33,639
of any of our movements.
1830
01:00:33,706 --> 01:00:35,140
He's already
got position on us.
1831
01:00:35,207 --> 01:00:37,943
Let's not let him know
we know too much, OK?
1832
01:00:38,011 --> 01:00:38,944
I got you.
1833
01:00:39,012 --> 01:00:40,746
Jonah!
Yeah?
1834
01:00:40,813 --> 01:00:42,514
Don't look up.
1835
01:00:45,302 --> 01:00:47,569
Give me sharpshooters
looking at those windows.
1836
01:00:47,637 --> 01:00:48,620
You got it, Captain.
1837
01:00:48,688 --> 01:00:50,355
I'm gonna buy us
some time here.
1838
01:00:50,423 --> 01:00:52,057
All right.
1839
01:00:58,448 --> 01:01:00,015
Stu, is it OK
if I come out
1840
01:01:00,082 --> 01:01:01,817
and talk to you
for a second?
1841
01:01:01,819 --> 01:01:02,718
I don't know.
1842
01:01:02,786 --> 01:01:03,986
This guy
is so lonely.
1843
01:01:04,054 --> 01:01:05,938
All he wants to do
is talk.
1844
01:01:06,005 --> 01:01:08,223
You're walking through
a bad dream,
1845
01:01:08,291 --> 01:01:09,558
and you can't wake up.
1846
01:01:09,626 --> 01:01:11,159
Ok, now he's really
testing my patience.
1847
01:01:11,161 --> 01:01:13,662
You want to wake up,
Stu?
1848
01:01:13,729 --> 01:01:15,531
I want to,
but...
1849
01:01:15,598 --> 01:01:17,399
I--I--
I got issues
1850
01:01:17,467 --> 01:01:18,850
I can't
talk about.
1851
01:01:18,918 --> 01:01:20,902
That your psychiatrist
on the phone, Stu?
1852
01:01:20,970 --> 01:01:24,072
Yeah. I, uh, I'm
paying him overtime.
1853
01:01:24,140 --> 01:01:27,242
That was pretty brave,
what you did.
1854
01:01:28,327 --> 01:01:30,829
Admitting all that Stuff
to your wife.
1855
01:01:30,897 --> 01:01:32,363
It was liberating, right?
1856
01:01:32,431 --> 01:01:34,399
Should've been.
1857
01:01:34,467 --> 01:01:36,568
Maybe if I could be
more honest with my wife,
1858
01:01:36,636 --> 01:01:38,554
you know, then...
Then I don't know,
1859
01:01:38,621 --> 01:01:40,488
maybe something would've
turned out different.
1860
01:01:40,557 --> 01:01:42,457
Oh, please.
1861
01:01:42,525 --> 01:01:43,892
Trust is the key.
1862
01:01:43,894 --> 01:01:44,993
You trust me, Stu?
1863
01:01:45,061 --> 01:01:46,595
Get this man
a seat on Oprah.
1864
01:01:46,663 --> 01:01:48,863
I want to, but
I got, I got...
1865
01:01:48,931 --> 01:01:50,432
Issues I can't
talk about.
1866
01:01:50,500 --> 01:01:53,235
Yes. Lethal issues.
Tell him to stay back.
1867
01:01:53,302 --> 01:01:55,303
Look, don't come
any closer.
1868
01:01:55,371 --> 01:01:56,671
Hey, I don't
want to cause
1869
01:01:56,740 --> 01:01:58,207
or make anything
harder for you.
1870
01:01:58,209 --> 01:02:00,375
Pam, Ramey, Kelly,
people on the street.
1871
01:02:00,443 --> 01:02:02,144
You've got a lot of lives
in your hands, Stu.
1872
01:02:02,212 --> 01:02:03,195
Look, I already
told you
1873
01:02:03,262 --> 01:02:04,329
this is a private
conversation.
1874
01:02:04,397 --> 01:02:05,430
Now, what the fuck
do you want?
1875
01:02:05,498 --> 01:02:07,983
I want to let you know
that it's safe
1876
01:02:08,051 --> 01:02:09,285
outside the booth.
1877
01:02:09,352 --> 01:02:10,235
No, it's not.
1878
01:02:10,302 --> 01:02:11,536
Always get out of the
booth. You can't stay--
1879
01:02:11,604 --> 01:02:13,538
I like it
in the fuckin' booth!
1880
01:02:13,606 --> 01:02:14,873
All right?
It's my whole world.
1881
01:02:14,941 --> 01:02:16,041
Now, this is my booth,
and I'm not coming out
1882
01:02:16,109 --> 01:02:17,475
ever, all right? Never!
1883
01:02:17,477 --> 01:02:18,993
We're not gonna try
to force you to come out
1884
01:02:19,061 --> 01:02:21,997
because then there could be
some kind of miscalculation,
1885
01:02:22,064 --> 01:02:25,366
and then I would never
find out why this happened.
1886
01:02:25,602 --> 01:02:27,669
Stu...
1887
01:02:27,737 --> 01:02:29,405
I'm afraid.
1888
01:02:29,407 --> 01:02:31,840
I'm afraid that I'm
gonna be standing by
1889
01:02:31,907 --> 01:02:35,844
and my men are gonna
shoot some guy,
1890
01:02:35,911 --> 01:02:39,748
and when we find out
what he has in his hand
1891
01:02:39,815 --> 01:02:42,217
once we turn over
his dead body
1892
01:02:42,285 --> 01:02:43,418
and we see the thing
1893
01:02:43,486 --> 01:02:45,354
that he was
threatening people with,
1894
01:02:45,421 --> 01:02:49,090
we realize that it was just
a little black Bible.
1895
01:02:49,158 --> 01:02:51,309
Or a cell phone.
1896
01:02:51,311 --> 01:02:53,328
Don't push me, Stu.
1897
01:02:56,382 --> 01:02:58,316
I'm not gonna
let that happen here.
1898
01:02:58,602 --> 01:03:00,269
All I wanted to make
was a phone call.
1899
01:03:00,336 --> 01:03:01,436
One lousy
phone call.
1900
01:03:01,504 --> 01:03:03,338
That's enough, Stu.
1901
01:03:03,406 --> 01:03:06,275
You got some bad news
on that call, right?
1902
01:03:06,342 --> 01:03:07,709
The worst.
1903
01:03:07,777 --> 01:03:09,845
It made you want to
jump off the edge.
1904
01:03:11,231 --> 01:03:12,430
I've been falling
ever since.
1905
01:03:12,498 --> 01:03:14,099
I'm gonna
push him over the edge.
1906
01:03:14,167 --> 01:03:15,100
Just say the word.
1907
01:03:16,169 --> 01:03:17,336
It's time to land, man.
1908
01:03:17,403 --> 01:03:19,738
When you hit bottom,
you die.
1909
01:03:19,806 --> 01:03:21,239
I'm your safety net.
1910
01:03:21,307 --> 01:03:24,475
Oh,
please say the word.
1911
01:03:24,543 --> 01:03:26,778
If I tell you what
you want to know,
1912
01:03:26,846 --> 01:03:27,979
you'll die, too.
1913
01:03:28,047 --> 01:03:29,581
Exactly.
1914
01:03:32,535 --> 01:03:33,852
I'm going.
1915
01:03:33,920 --> 01:03:34,837
Good.
1916
01:03:36,589 --> 01:03:37,506
Look, Stu.
1917
01:03:37,573 --> 01:03:39,975
Um, we put a call out
to your lawyer.
1918
01:03:40,010 --> 01:03:42,478
Your wife,
she gave us the number.
1919
01:03:42,545 --> 01:03:47,732
And I got my best men
working on
1920
01:03:47,800 --> 01:03:50,786
bringing him down.
Ok?
1921
01:03:50,854 --> 01:03:53,372
That's it.
The Captain gets a bullet.
1922
01:03:53,440 --> 01:03:54,222
Go on, get out of here!
1923
01:03:54,290 --> 01:03:55,557
D-d-did you hear
what I said, asshole?
1924
01:03:55,624 --> 01:03:57,258
Get out of here!
Go on, now! Go!
1925
01:03:57,326 --> 01:03:58,576
Enough of
this sideshow, Stu.
1926
01:03:58,644 --> 01:03:59,744
No problem.
1927
01:03:59,812 --> 01:04:01,313
Your sins have
finally caught up to you.
1928
01:04:01,381 --> 01:04:03,081
Oh, so this is all some
religious thing, huh?
1929
01:04:03,149 --> 01:04:05,550
Ah, that would explain it.
Bible-crazed killer picks on
1930
01:04:05,618 --> 01:04:07,319
fashion-obsessed P.R. Guy.
1931
01:04:07,386 --> 01:04:08,653
Tell me
what you want, then.
1932
01:04:08,721 --> 01:04:10,088
What everyone wants--
1933
01:04:10,156 --> 01:04:12,424
for the bad guy
to get what he deserves.
1934
01:04:12,492 --> 01:04:13,925
Go for the gun.
1935
01:04:13,993 --> 01:04:15,960
Kill myself?
1936
01:04:15,962 --> 01:04:19,480
Yes. It would be a rare,
unselfish act.
1937
01:04:19,548 --> 01:04:20,432
Uhh.
1938
01:04:23,853 --> 01:04:24,920
We got hostile action.
1939
01:04:24,987 --> 01:04:26,621
Hey, hey. Nothing is hostile
until I say it is.
1940
01:04:26,689 --> 01:04:28,256
I--I can't find it.
1941
01:04:28,324 --> 01:04:29,891
Kelly, Pam--
bam, bam!
1942
01:04:29,959 --> 01:04:32,261
All right, all right. Look.
I found it. I got it.
1943
01:04:32,328 --> 01:04:33,462
Then let's see it.
1944
01:04:33,530 --> 01:04:34,546
Let everyone see it.
1945
01:04:34,614 --> 01:04:35,714
The cops will kill me.
1946
01:04:35,782 --> 01:04:38,984
Yes. You're talking
prime-time material now.
1947
01:04:39,051 --> 01:04:41,319
All this shit just
to watch me die, huh?
1948
01:04:41,321 --> 01:04:43,038
No. To get you to do
what's right.
1949
01:04:43,040 --> 01:04:46,307
If you want
to save yourself, confess.
1950
01:04:46,375 --> 01:04:48,276
I already told Kelly
everything.
1951
01:04:48,344 --> 01:04:49,377
Everything?
1952
01:04:49,445 --> 01:04:52,548
No. No more excuses
and half-truths, Stuart.
1953
01:04:52,615 --> 01:04:56,585
You look out into those cameras
and you bare your soul.
1954
01:04:56,587 --> 01:04:59,538
TV seems to help bring out
the worst in people.
1955
01:04:59,605 --> 01:05:01,239
You should be fine.
1956
01:05:01,307 --> 01:05:02,725
How those techs doing?
We got anything?
1957
01:05:02,792 --> 01:05:05,060
No, not yet.
Not yet.
1958
01:05:05,062 --> 01:05:07,028
We haven't found
your lawyer yet, Stu,
1959
01:05:07,096 --> 01:05:08,897
but we're
getting close. Ok?
1960
01:05:08,899 --> 01:05:10,065
Stuart,
1961
01:05:10,133 --> 01:05:14,069
I'm offering you a chance
to redeem yourself.
1962
01:05:14,137 --> 01:05:15,170
Come on, Stu.
1963
01:05:15,238 --> 01:05:17,072
Humble yourself
in front of your loved ones
1964
01:05:17,140 --> 01:05:18,489
and millions of strangers
1965
01:05:18,557 --> 01:05:19,791
and me.
1966
01:05:19,859 --> 01:05:21,726
It's do-or-die time.
1967
01:05:21,794 --> 01:05:23,929
What, you couldn't find
anyone worse than me?
1968
01:05:23,997 --> 01:05:25,797
I'm not, not a murderer
or a child molester
1969
01:05:25,799 --> 01:05:27,916
but a publicist
who has fantasies
1970
01:05:27,984 --> 01:05:29,618
about pretty
little actresses,
1971
01:05:29,620 --> 01:05:31,987
who spends all his money
on Italian suits
1972
01:05:32,054 --> 01:05:34,490
and dry-cleaning so people
will think he's important,
1973
01:05:34,557 --> 01:05:36,658
who doesn't waste his time
being nice to people
1974
01:05:36,726 --> 01:05:38,594
who aren't any use to him.
These are my crimes?
1975
01:05:38,661 --> 01:05:42,030
Stuart,
I know your crimes.
1976
01:05:42,098 --> 01:05:43,214
Tell them.
1977
01:06:07,372 --> 01:06:09,640
I've never done
anything for anybody
1978
01:06:09,708 --> 01:06:11,926
who--who couldn't do
something for me!
1979
01:06:11,993 --> 01:06:13,260
I string along an eager kid
1980
01:06:13,295 --> 01:06:15,746
with promises
that I'll pay him money.
1981
01:06:15,748 --> 01:06:19,000
I only keep him around
because he looks up to me.
1982
01:06:19,067 --> 01:06:22,503
Adam, if you're watching,
don't be a publicist.
1983
01:06:22,505 --> 01:06:23,487
You're too good for it.
1984
01:06:23,555 --> 01:06:26,990
I, uh, I lie in person
and on the phone.
1985
01:06:27,058 --> 01:06:28,659
I lie to my friends.
1986
01:06:28,727 --> 01:06:31,495
I lie to newspapers
and magazines
1987
01:06:31,563 --> 01:06:34,265
who, who sell my lies
to more and more people.
1988
01:06:34,332 --> 01:06:37,617
I-I-I'm just a part
of a big cycle of lies.
1989
01:06:37,686 --> 01:06:39,619
I should be
fuckin' president.
1990
01:06:39,621 --> 01:06:41,805
I wear all this Italian shit
because underneath,
1991
01:06:41,873 --> 01:06:44,174
I still feel
like the Bronx.
1992
01:06:44,242 --> 01:06:47,127
I think I need these clothes
and this watch.
1993
01:06:47,195 --> 01:06:51,132
My $2,000 watch is a fake,
and so am I.
1994
01:06:51,199 --> 01:06:55,452
I neglected the things
I should've valued most.
1995
01:06:55,454 --> 01:06:57,554
I valued this shit.
1996
01:06:57,556 --> 01:07:00,690
I take off my wedding ring
to call Pam.
1997
01:07:00,758 --> 01:07:02,826
Kelly, that's Pam.
1998
01:07:06,647 --> 01:07:07,647
Somebody got a 20
on this Pam?
1999
01:07:07,715 --> 01:07:09,967
Don't blame her.
I never told her I was married.
2000
01:07:10,035 --> 01:07:13,004
And if I did, she,
she would've told me to go home.
2001
01:07:14,722 --> 01:07:16,640
Kelly,
looking at you now,
2002
01:07:16,707 --> 01:07:19,109
I'm ashamed of myself.
2003
01:07:19,177 --> 01:07:20,677
All right?
2004
01:07:20,745 --> 01:07:24,982
I mean, I--I work so hard
on this image,
2005
01:07:25,050 --> 01:07:26,483
on Stu Shepard,
2006
01:07:26,551 --> 01:07:28,986
the asshole who refers
to himself in the third person,
2007
01:07:29,054 --> 01:07:32,356
that I only proved
I should be alone.
2008
01:07:32,424 --> 01:07:35,609
I've been dressing up
as something I'm not
2009
01:07:35,677 --> 01:07:36,944
for so long...
2010
01:07:37,012 --> 01:07:40,197
I'm so afraid you won't like
what's underneath.
2011
01:07:40,265 --> 01:07:42,299
But here I am.
2012
01:07:42,367 --> 01:07:43,934
I'm just flesh and blood
2013
01:07:44,002 --> 01:07:45,836
and weakness.
2014
01:07:45,904 --> 01:07:47,972
I, uh...
2015
01:07:48,040 --> 01:07:50,574
I love you
so fucking much.
2016
01:07:52,627 --> 01:07:58,231
I, um,
I take off this ring
2017
01:07:58,299 --> 01:08:01,802
because it only reminds me
of how I failed you.
2018
01:08:01,870 --> 01:08:03,637
And, uh...
2019
01:08:03,705 --> 01:08:05,539
And I--I don't want
to give you up.
2020
01:08:05,607 --> 01:08:07,307
I want to make
things better,
2021
01:08:07,375 --> 01:08:09,476
but it may not be
my choice anymore.
2022
01:08:09,544 --> 01:08:11,645
You--you deserve better.
2023
01:08:27,345 --> 01:08:30,497
You're not gonna
let me go.
2024
01:08:30,565 --> 01:08:31,498
No.
2025
01:08:31,566 --> 01:08:33,934
You never were.
2026
01:08:34,002 --> 01:08:35,569
I know a thing about lies,
2027
01:08:35,637 --> 01:08:38,438
and I know a thing or two
about liars as well.
2028
01:08:38,506 --> 01:08:40,007
Then why the confession?
2029
01:08:46,398 --> 01:08:48,766
I didn't do it for you.
2030
01:08:53,538 --> 01:08:54,587
Captain, Captain.
2031
01:08:54,655 --> 01:08:57,590
The call to his wife
originated 2:17
2032
01:08:57,658 --> 01:08:59,960
at a hard line from
the Old Barkley hotel.
2033
01:09:00,028 --> 01:09:01,094
You got a room?
2034
01:09:01,162 --> 01:09:02,762
604.
2035
01:09:02,830 --> 01:09:03,964
Second window
from the corner.
2036
01:09:04,032 --> 01:09:05,599
All E.S.U. Units
still holding.
2037
01:09:05,667 --> 01:09:07,801
Bring 'em in from
the 52nd street side.
2038
01:09:07,869 --> 01:09:09,136
Cover the windows,
the doors,
2039
01:09:09,204 --> 01:09:10,971
the fire escape,
every goddamn point of exit.
2040
01:09:11,039 --> 01:09:11,972
Right.
2041
01:09:12,040 --> 01:09:13,440
Stu!
2042
01:09:13,442 --> 01:09:14,558
52nd street side...
2043
01:09:14,560 --> 01:09:17,160
Your lawyer's
coming down now!
2044
01:09:17,228 --> 01:09:18,845
Now.
2045
01:09:18,897 --> 01:09:21,632
At least you'll die
with a clean conscience.
2046
01:09:21,700 --> 01:09:23,734
No. You're the one
that's gonna fuckin' die.
2047
01:09:23,736 --> 01:09:25,302
Listen. Listen.
You can hear them right now.
2048
01:09:25,369 --> 01:09:26,971
They're coming up the stairs.
They're coming to get you.
2049
01:09:27,038 --> 01:09:28,488
And you know why?
Because I sent them.
2050
01:09:28,556 --> 01:09:29,756
Stuart, you can't
stop lying, can you?
2051
01:09:29,825 --> 01:09:30,991
What, I can't stop lying?
2052
01:09:31,059 --> 01:09:32,326
They're coming up
the fucking stairs.
2053
01:09:32,393 --> 01:09:33,493
They're coming to get you.
Look around you.
2054
01:09:33,561 --> 01:09:34,695
Look around you.
2055
01:09:34,762 --> 01:09:36,096
That room's getting fuckin'
smaller every second,
2056
01:09:36,164 --> 01:09:37,764
isn't it? Inch by inch.
You know what?
2057
01:09:37,833 --> 01:09:39,266
Until it's not gonna be
any bigger
2058
01:09:39,334 --> 01:09:40,767
than this fuckin'
goddamn booth.
2059
01:09:40,769 --> 01:09:42,252
They're in position.
They're in position.
2060
01:09:42,320 --> 01:09:43,487
Move!
Move! Move!
2061
01:09:49,845 --> 01:09:51,161
No, Stuart.
There's nobody out there.
2062
01:09:51,229 --> 01:09:52,429
There's nobody there?
Listen,
2063
01:09:52,497 --> 01:09:53,764
they're coming through
that fuckin' door
2064
01:09:53,831 --> 01:09:55,098
to put you
out of your misery.
2065
01:09:55,166 --> 01:09:56,433
You only got
a couple of seconds left.
2066
01:09:56,501 --> 01:09:57,768
What are you gonna do?
Are you gonna run?
2067
01:09:57,835 --> 01:09:59,603
If this is true, Stuart,
then I have to take
2068
01:09:59,671 --> 01:10:00,937
someone with me,
don't I?
2069
01:10:01,005 --> 01:10:02,239
And since Kelly is
the most important thing
2070
01:10:02,241 --> 01:10:04,458
to you in your life,
I'll take her.
2071
01:10:04,509 --> 01:10:06,994
Take me! Take me!
This is about me!
2072
01:10:06,996 --> 01:10:10,614
I'm the fuckin' one
you want. Take me!
2073
01:10:10,682 --> 01:10:13,166
This is about me!
Come on!
2074
01:10:13,168 --> 01:10:15,168
Take me!
It's me you want!
2075
01:10:15,237 --> 01:10:17,537
Me you want!
This is about me!
2076
01:10:17,605 --> 01:10:18,438
I'm the fuckin' one
you want!
2077
01:10:18,506 --> 01:10:21,942
Come on! Take me!
2078
01:10:51,205 --> 01:10:53,907
This is Captain Ramey.
Somebody talk to me.
2079
01:10:53,974 --> 01:10:56,009
We're too late, Captain.
Son of a bitch psycho
2080
01:10:56,077 --> 01:10:57,444
heard us coming
and slashed his throat
2081
01:10:57,512 --> 01:10:58,445
with
a carpenter's knife.
2082
01:10:58,513 --> 01:10:59,446
What's his condition?
2083
01:10:59,514 --> 01:11:01,431
Critical. He's lost
a lot of blood.
2084
01:11:01,499 --> 01:11:03,000
Get him down here now.
2085
01:11:03,034 --> 01:11:04,934
I don't want nobody
dying on me.
2086
01:11:05,003 --> 01:11:06,336
All right.
2087
01:11:06,338 --> 01:11:08,405
Kelly, where's Kelly?
2088
01:11:08,473 --> 01:11:10,274
Your wife's fine,
all right?
2089
01:11:10,341 --> 01:11:12,008
Now try not to sit up.
2090
01:11:13,845 --> 01:11:15,028
What hit me?
2091
01:11:15,030 --> 01:11:16,613
Rubber bullet.
Figured if someone
2092
01:11:16,681 --> 01:11:18,348
was gonna shoot you,
might as well be us.
2093
01:11:18,350 --> 01:11:20,283
Heh heh. Thanks.
2094
01:11:20,352 --> 01:11:22,753
Uhh, did you get him?
2095
01:11:22,821 --> 01:11:24,204
You did.
2096
01:11:24,206 --> 01:11:25,455
I didn't do anything.
2097
01:11:25,523 --> 01:11:26,956
Gotta give yourself
some credit.
2098
01:11:27,025 --> 01:11:29,025
You got yourself
out alive.
2099
01:11:29,027 --> 01:11:30,627
Doesn't always
happen that way.
2100
01:11:30,695 --> 01:11:32,062
- Stu!
- Kelly!
2101
01:11:32,130 --> 01:11:33,430
Stu!
2102
01:11:33,498 --> 01:11:34,531
Are you OK?
It's OK.
2103
01:11:34,533 --> 01:11:35,582
I'm OK.
2104
01:11:35,649 --> 01:11:36,983
Oh, God.
2105
01:11:36,985 --> 01:11:38,068
I was so afraid.
2106
01:11:38,135 --> 01:11:40,571
I thought I wasn't ever
gonna see you again.
2107
01:11:40,638 --> 01:11:41,805
Me, too.
2108
01:11:41,873 --> 01:11:44,525
A lot of things
we got to talk about.
2109
01:11:44,592 --> 01:11:47,161
I only want to talk about
what you want to tell me.
2110
01:11:47,228 --> 01:11:48,762
I want to tell you
everything.
2111
01:11:48,830 --> 01:11:49,763
Everything.
2112
01:11:52,300 --> 01:11:53,700
Get that gurney
over here, please.
2113
01:11:53,767 --> 01:11:54,801
Get over here.
2114
01:11:54,869 --> 01:11:55,902
We lost him.
2115
01:11:55,970 --> 01:11:58,605
Hey.
2116
01:11:58,673 --> 01:12:00,173
I want
to stand up.
2117
01:12:00,241 --> 01:12:01,241
I got him.
2118
01:12:01,309 --> 01:12:03,109
Yeah, I got
to see him.
2119
01:12:03,178 --> 01:12:04,778
You don't wanna see
this, Mrs. Shepard.
2120
01:12:04,845 --> 01:12:05,779
Yes, I do.
2121
01:12:05,846 --> 01:12:06,780
Ok, take it easy.
2122
01:12:06,847 --> 01:12:07,781
Yes, I do.
2123
01:12:07,848 --> 01:12:08,782
Allow me.
Allow me.
2124
01:12:08,849 --> 01:12:09,783
Go ahead.
2125
01:12:15,690 --> 01:12:17,657
You
recognize him?
2126
01:12:17,725 --> 01:12:19,626
Yeah. He--he
was down there
2127
01:12:19,694 --> 01:12:21,495
trying to deliver me
a pizza
2128
01:12:21,563 --> 01:12:24,465
10 minutes before
I got the call.
2129
01:12:24,532 --> 01:12:26,467
I, uh, told him
to fuck off.
2130
01:12:26,534 --> 01:12:28,769
That's enough
these days.
2131
01:12:33,508 --> 01:12:35,742
Just give it
a minute.
2132
01:12:35,810 --> 01:12:37,744
We'll be driving,
and you'll be flyin',
2133
01:12:37,812 --> 01:12:38,745
my friend.
2134
01:12:38,813 --> 01:12:40,080
Whatever you say.
2135
01:13:15,249 --> 01:13:17,618
Nice shoes.
2136
01:13:21,556 --> 01:13:23,523
Italian.
2137
01:13:26,327 --> 01:13:29,279
You hung up, Stu.
2138
01:13:29,347 --> 01:13:32,249
I didn't get a chance
to say good-bye.
2139
01:13:32,317 --> 01:13:36,770
I feel bad
about the pizza guy.
2140
01:13:36,905 --> 01:13:40,123
But I couldn't miss seeing
you and Kelly reunited.
2141
01:13:40,191 --> 01:13:43,626
You don't have to thank me.
Nobody ever does.
2142
01:13:43,694 --> 01:13:45,979
I just hope your
newfound honesty lasts.
2143
01:13:47,381 --> 01:13:48,982
Because if it doesn't...
2144
01:13:49,049 --> 01:13:51,318
You'll be
hearing from me.
2145
01:13:52,504 --> 01:13:53,837
Help.
2146
01:13:55,372 --> 01:13:56,773
Help.
2147
01:14:03,731 --> 01:14:07,317
Help.
2148
01:14:20,565 --> 01:14:22,999
Isn't it funny?
2149
01:14:23,067 --> 01:14:24,834
You hear a phone ring,
2150
01:14:24,902 --> 01:14:27,504
and it could be anybody.
2151
01:14:27,572 --> 01:14:31,341
But a ringing phone
has to be answered, doesn't it?
2152
01:14:34,679 --> 01:14:36,279
Doesn't it?
2153
01:15:01,055 --> 01:15:02,422
Hello?