1 00:01:08,611 --> 00:01:12,156 Based on the story The Magnanimous Girl by PU Songling 2 00:01:12,239 --> 00:01:15,409 from Strange Stories from a Chinese Studio (Liaozha iZhiyi), 1679 3 00:01:16,327 --> 00:01:19,288 A TOUCH OF ZEN (XIA NU) 4 00:01:20,289 --> 00:01:22,917 Executive Producer XIA-WU Liangfang 5 00:01:23,417 --> 00:01:25,586 Planning ZHANG Jiuying 6 00:01:26,504 --> 00:01:29,590 Producer YANG Shiqing 7 00:01:33,427 --> 00:01:39,433 Starring HSU Feng, SHIH Jun 8 00:01:39,892 --> 00:01:45,731 BAI Ying, TIAN Peng 9 00:01:46,190 --> 00:01:53,489 CAO Jian, MIAO Tian, ZHANG Bingyu, XUE Han 10 00:02:08,170 --> 00:02:12,299 Guest star: Roy CHIAO as Abbot Huiyuan 11 00:02:12,800 --> 00:02:16,720 Director of Photography HUA Huiying 12 00:02:22,268 --> 00:02:26,772 Assistant Director MIAO Tian 13 00:02:27,314 --> 00:02:31,861 Production Design: ZHENG Zhiliang Art Director: CHEN Shanglin 14 00:02:32,403 --> 00:02:35,656 Music by WU Dajiang 15 00:02:52,256 --> 00:02:55,384 Martial Arts Choreography HAN Yingjie, PAN Yaokun 16 00:02:55,759 --> 00:03:01,640 Written and Directed by King HU 17 00:04:53,335 --> 00:04:56,547 "Fort Jinglu" 18 00:05:39,381 --> 00:05:43,761 "General Cheng Yuan's Residence" 19 00:06:41,819 --> 00:06:44,988 "Letter writing and scroll painting" 20 00:06:47,783 --> 00:06:55,374 "Gu Shengzhai" 21 00:08:27,007 --> 00:08:30,302 - Welcome, sir - Is this your work? 22 00:08:30,385 --> 00:08:31,720 Just humble efforts 23 00:08:31,803 --> 00:08:33,388 It's excellent 24 00:08:34,139 --> 00:08:36,141 May I do a portrait for you? 25 00:08:40,270 --> 00:08:40,896 All right 26 00:08:41,605 --> 00:08:42,523 Please take a seat 27 00:08:53,242 --> 00:08:54,368 May I know your name? 28 00:08:55,035 --> 00:08:56,203 Ouyang Nian 29 00:08:56,745 --> 00:08:57,829 Mr. Ouyang 30 00:09:04,628 --> 00:09:06,171 You must have had a tiring journey 31 00:09:07,381 --> 00:09:08,131 How do you know? 32 00:09:09,216 --> 00:09:13,095 I know almost everyone in this remote town 33 00:09:15,180 --> 00:09:16,390 I've just arrived 34 00:09:16,473 --> 00:09:18,600 You've lived here all your life? 35 00:09:19,142 --> 00:09:20,060 Yes 36 00:09:21,687 --> 00:09:23,105 Ah... your hat? 37 00:09:43,667 --> 00:09:45,460 And turn your head to the side 38 00:10:14,698 --> 00:10:16,241 What's your name? 39 00:10:16,825 --> 00:10:17,659 Gu Shengzhai. 40 00:10:17,743 --> 00:10:18,785 Good morning! 41 00:10:20,120 --> 00:10:21,038 Shengzhai! 42 00:10:21,663 --> 00:10:23,624 You're early today 43 00:10:25,542 --> 00:10:27,377 Can I offer you some tea? 44 00:10:27,753 --> 00:10:29,296 Not now, you're busy. I'll come by later 45 00:10:30,255 --> 00:10:30,631 See you 46 00:10:33,258 --> 00:10:34,259 Mr. Gu... 47 00:10:35,135 --> 00:10:37,888 - Who is he? - They sell medicinal herbs 48 00:10:38,180 --> 00:10:40,641 - What's his name? - Lu. Why do you ask? 49 00:10:41,308 --> 00:10:42,851 Is he local? 50 00:10:42,934 --> 00:10:44,686 No, they came about a month ago 51 00:10:44,770 --> 00:10:45,854 He's quite skilled 52 00:10:45,937 --> 00:10:47,689 He has a stall near the temple 53 00:10:47,773 --> 00:10:48,982 Why do you ask? 54 00:10:49,066 --> 00:10:50,275 No reason 55 00:11:01,370 --> 00:11:02,037 Mr. Ouyang... 56 00:11:02,537 --> 00:11:03,747 I'll be back tomorrow 57 00:14:30,453 --> 00:14:31,705 Mind the step! 58 00:14:37,919 --> 00:14:38,837 Mother! 59 00:14:38,920 --> 00:14:39,880 Mr. Shi 60 00:14:39,963 --> 00:14:41,256 You're back early, Mr. Gu 61 00:14:41,339 --> 00:14:43,550 - Won't you stay a while? - Another time 62 00:14:44,217 --> 00:14:44,968 See you then 63 00:14:45,051 --> 00:14:46,553 - Bye - Goodbye 64 00:14:47,470 --> 00:14:50,015 Mother, has someone moved in? 65 00:14:50,098 --> 00:14:52,392 Who'd dare to live there? 66 00:15:01,234 --> 00:15:03,820 Mr. Shi just told your fortune 67 00:15:04,779 --> 00:15:06,114 You know what he said? 68 00:15:06,615 --> 00:15:07,574 I've no idea 69 00:15:12,662 --> 00:15:13,747 Come and eat 70 00:15:21,296 --> 00:15:24,049 He said this is your lucky year 71 00:15:24,799 --> 00:15:26,134 What makes him think that? 72 00:15:26,217 --> 00:15:28,970 I told you, he worked it out 73 00:15:34,184 --> 00:15:36,728 You should take the civil service exam 74 00:15:36,811 --> 00:15:37,687 I'm not interested 75 00:15:37,771 --> 00:15:38,480 Why not? 76 00:15:38,563 --> 00:15:41,149 Why should a sighted man take a blind man's advice? 77 00:15:42,776 --> 00:15:44,444 Everyone except you wants to be successful 78 00:15:44,527 --> 00:15:46,237 You're hopeless! 79 00:15:52,202 --> 00:15:54,955 Mother, we may not be rich... 80 00:15:55,914 --> 00:15:59,125 ...but we don't starve 81 00:15:59,209 --> 00:16:02,963 When I've saved a little more, I can open a school 82 00:16:03,630 --> 00:16:05,298 Don't be silly! 83 00:16:05,382 --> 00:16:07,217 You want to be a teacher? 84 00:16:07,300 --> 00:16:08,677 You know the saying... 85 00:16:08,760 --> 00:16:12,347 "Nothing compares to officialdom" 86 00:16:13,306 --> 00:16:15,058 Actually, being a scholar is better! 87 00:16:15,141 --> 00:16:17,602 Why study if you don't want to be an official? 88 00:16:17,686 --> 00:16:19,479 We study to acquire knowledge 89 00:16:19,562 --> 00:16:21,564 But you don't seem to know anything 90 00:16:25,318 --> 00:16:26,778 You're over thirty now... 91 00:16:26,861 --> 00:16:28,530 ...but still not married! 92 00:16:28,613 --> 00:16:29,114 Why not? 93 00:16:30,490 --> 00:16:32,617 I'm waiting for the right person 94 00:16:33,076 --> 00:16:34,995 What you mean is, you're too poor! 95 00:16:40,125 --> 00:16:42,127 The Gu family line is going to die out! 96 00:16:54,347 --> 00:16:56,725 "In troubled times, I choose safety..." 97 00:16:59,561 --> 00:17:01,855 "...over jostling for rank and fame" 98 00:17:02,188 --> 00:17:03,606 Don't quote at me! 99 00:17:05,108 --> 00:17:07,360 Save your quotes for the exam! 100 00:17:13,033 --> 00:17:14,951 Oh, you're hopeless! 101 00:24:19,083 --> 00:24:19,709 Mother! 102 00:24:21,043 --> 00:24:21,752 What's going on? 103 00:24:22,628 --> 00:24:23,838 I... 104 00:24:24,547 --> 00:24:25,715 I was looking... 105 00:24:26,883 --> 00:24:28,718 ...to see if anyone was there 106 00:24:30,303 --> 00:24:31,637 Have you gone mad? 107 00:24:31,721 --> 00:24:33,389 No-one lives here 108 00:24:33,473 --> 00:24:34,557 Come home! 109 00:24:36,851 --> 00:24:37,894 Come on! 110 00:24:43,524 --> 00:24:44,317 NOW! 111 00:24:45,276 --> 00:24:48,112 You shouldn't be out at this hour 112 00:24:49,113 --> 00:24:50,990 See how dirty your clothes are! 113 00:25:25,608 --> 00:25:27,109 Mr. Gu... 114 00:25:27,193 --> 00:25:29,445 May I ask something? 115 00:25:29,529 --> 00:25:30,404 Of course 116 00:25:31,113 --> 00:25:35,284 I hear that Fort Jinglu is near here 117 00:25:35,368 --> 00:25:36,410 It is 118 00:25:36,494 --> 00:25:37,662 Have you been there? 119 00:25:38,579 --> 00:25:39,622 I live next to it 120 00:25:41,916 --> 00:25:44,377 They say it's haunted 121 00:25:45,711 --> 00:25:49,257 Only those who believe in ghosts! 122 00:26:01,060 --> 00:26:02,019 Mr. Ouyang... 123 00:26:02,103 --> 00:26:04,105 I'll mount the finished portrait 124 00:26:04,188 --> 00:26:05,982 Please tell me tomorrow if you like it 125 00:26:06,065 --> 00:26:07,108 Thank you 126 00:26:09,151 --> 00:26:13,573 It's better to be wary of ghosts 127 00:26:14,782 --> 00:26:17,577 Confucius says, don't speak of such things 128 00:26:20,037 --> 00:26:23,082 I'm afraid I can't agree 129 00:26:24,208 --> 00:26:25,334 Goodbye 130 00:26:41,017 --> 00:26:44,895 "it's better to be wary of ghosts..." 131 00:26:53,446 --> 00:26:56,907 "Taoist exorcism spells" 132 00:28:25,162 --> 00:28:26,247 Mother! 133 00:28:27,415 --> 00:28:28,541 What's all this? 134 00:28:31,585 --> 00:28:33,963 I... 135 00:28:36,257 --> 00:28:38,426 You're behaving like a madman 136 00:28:40,094 --> 00:28:42,388 Let me introduce you 137 00:28:42,471 --> 00:28:44,432 This is Miss Yang 138 00:28:45,099 --> 00:28:46,726 This is my son 139 00:29:02,324 --> 00:29:03,325 Come 140 00:29:06,954 --> 00:29:08,706 Miss Yang... 141 00:29:08,789 --> 00:29:13,711 Just ask if there's anything you need 142 00:29:19,717 --> 00:29:21,385 Who is she? 143 00:29:21,469 --> 00:29:23,179 Our new neighbour 144 00:29:23,262 --> 00:29:25,890 You terrified her last night 145 00:29:26,307 --> 00:29:28,100 She scared me too 146 00:29:28,184 --> 00:29:31,479 She's very brave to live there alone 147 00:29:32,438 --> 00:29:34,940 Same as us, she pays no rent 148 00:29:39,361 --> 00:29:40,362 Shengzhai 149 00:29:43,532 --> 00:29:46,535 Mother, why did you visit her? 150 00:29:46,619 --> 00:29:48,287 I gave them some needles and thread 151 00:29:48,370 --> 00:29:50,748 They have nothing there 152 00:29:54,043 --> 00:29:55,085 Mother... 153 00:29:57,755 --> 00:29:59,298 Who else is living there? 154 00:29:59,381 --> 00:30:03,177 Her bed-ridden mother, who must be eighty 155 00:30:05,596 --> 00:30:07,848 What's that stick for? 156 00:30:09,558 --> 00:30:11,060 Oh, nothing 157 00:30:11,977 --> 00:30:14,438 What do they do for a living? 158 00:30:14,522 --> 00:30:18,150 Miss Yang sells funeral offerings 159 00:30:18,234 --> 00:30:20,903 She can't be earning much 160 00:30:26,075 --> 00:30:27,409 You're well over thirty... 161 00:30:27,493 --> 00:30:28,702 Not again! 162 00:30:28,786 --> 00:30:30,454 Don't interrupt me! 163 00:30:30,538 --> 00:30:33,332 Miss Yang is single and in her twenties 164 00:30:33,415 --> 00:30:35,042 Why shouldn't you marry her? 165 00:30:36,335 --> 00:30:37,211 Don't "huh" me 166 00:30:37,294 --> 00:30:38,546 They need someone to depend on 167 00:30:38,629 --> 00:30:39,880 And you're not going anywhere 168 00:30:39,964 --> 00:30:41,799 You'd make a good couple 169 00:30:45,219 --> 00:30:45,761 But Mother... 170 00:30:45,845 --> 00:30:46,762 What? 171 00:30:46,846 --> 00:30:48,848 Will she agree? 172 00:30:50,057 --> 00:30:53,185 Why not? Aren't we good enough for them? 173 00:30:53,269 --> 00:30:54,854 It's all up to you 174 00:30:55,312 --> 00:30:57,356 Isn't this just wishful? 175 00:30:58,399 --> 00:31:01,485 Don't be silly, they have nothing! 176 00:31:01,569 --> 00:31:03,279 She has nothing to lose by marrying 177 00:31:03,904 --> 00:31:04,947 She'll agree 178 00:31:06,115 --> 00:31:08,242 I'll talk to her mother tomorrow 179 00:31:18,711 --> 00:31:20,421 Come back early today 180 00:34:34,782 --> 00:34:35,491 Mother! 181 00:34:36,325 --> 00:34:37,409 You scared me! 182 00:34:38,243 --> 00:34:39,495 Why aren't you at work? 183 00:34:40,496 --> 00:34:41,663 What did she say? 184 00:34:43,332 --> 00:34:44,249 No 185 00:34:53,008 --> 00:34:53,967 Where are you going? 186 00:34:54,051 --> 00:34:55,135 To the shop 187 00:34:55,219 --> 00:34:58,097 It's going to rain, don't go today 188 00:35:03,102 --> 00:35:04,228 What did her mother say? 189 00:35:05,187 --> 00:35:08,565 She wants her to get married 190 00:35:09,149 --> 00:35:10,734 But Miss Yang says no 191 00:35:11,568 --> 00:35:12,444 Why? 192 00:35:12,945 --> 00:35:15,447 She wouldn't say 193 00:35:15,531 --> 00:35:18,075 She must think we're too poor 194 00:35:19,034 --> 00:35:20,577 If only you had an official rank 195 00:35:20,661 --> 00:35:22,079 Not that again! 196 00:35:22,704 --> 00:35:24,414 Take the exam this year! 197 00:35:27,376 --> 00:35:29,711 I've said many times... 198 00:35:29,795 --> 00:35:30,629 What? 199 00:35:31,338 --> 00:35:34,550 If you had an official post, she would have agreed 200 00:35:34,633 --> 00:35:35,509 Mother... 201 00:35:35,592 --> 00:35:38,679 Go on painting all day and you can forget about marrying 202 00:35:38,762 --> 00:35:39,763 Mother! 203 00:35:45,811 --> 00:35:47,104 Excuse me... 204 00:35:47,187 --> 00:35:50,107 No one answered, so I took the liberty of coming in 205 00:35:51,066 --> 00:35:52,359 Sorry, we were out 206 00:35:52,442 --> 00:35:55,237 This is Mr. Ouyang. My mother 207 00:35:56,280 --> 00:35:57,573 Please have a seat 208 00:35:58,115 --> 00:35:58,824 Pleased to meet you 209 00:35:58,907 --> 00:35:59,950 Do sit down 210 00:36:00,033 --> 00:36:01,910 The place is in a mess 211 00:36:01,994 --> 00:36:02,995 Please excuse us 212 00:36:04,746 --> 00:36:06,206 It's a nice room 213 00:36:06,290 --> 00:36:07,332 Very small 214 00:36:07,416 --> 00:36:09,334 - It's quiet here - Have a seat 215 00:36:10,043 --> 00:36:12,004 Why weren't you in your shop today? 216 00:36:12,588 --> 00:36:14,798 I had some family business here 217 00:36:18,051 --> 00:36:20,679 I called at your shop this morning 218 00:36:20,762 --> 00:36:21,930 Sorry... 219 00:36:22,014 --> 00:36:23,182 Your portrait is ready 220 00:36:23,265 --> 00:36:25,434 Give me your frank opinion 221 00:36:28,478 --> 00:36:29,646 It's very good 222 00:36:29,730 --> 00:36:30,814 You're too kind 223 00:36:36,111 --> 00:36:39,281 A man of your talents is wasted in this small town 224 00:36:40,949 --> 00:36:44,453 I'm an ordinary man, not so ambitious 225 00:36:45,329 --> 00:36:48,290 Why not take the county exam this year? 226 00:36:48,373 --> 00:36:50,250 You think he stands a chance? 227 00:36:51,919 --> 00:36:52,836 Mother! 228 00:36:54,713 --> 00:36:57,424 With his talent I'm sure he does 229 00:36:57,507 --> 00:36:58,300 You flatter me 230 00:36:58,383 --> 00:36:59,885 Didn't I tell you? 231 00:36:59,968 --> 00:37:01,470 You must try this year 232 00:37:03,805 --> 00:37:07,684 If you enter, I may be able to help 233 00:37:07,768 --> 00:37:09,061 There's no need 234 00:37:10,145 --> 00:37:13,065 I said you needed connections! That's wonderful! 235 00:37:14,274 --> 00:37:15,359 I'll be happy to help 236 00:37:15,943 --> 00:37:19,238 I'm much obliged, but I won't enter this year 237 00:37:20,656 --> 00:37:23,283 Please ignore him, we're relying on you 238 00:37:23,367 --> 00:37:23,909 Mother! 239 00:37:23,992 --> 00:37:24,618 Just be quiet! 240 00:37:28,330 --> 00:37:30,332 Do think it over 241 00:37:30,958 --> 00:37:32,501 When you've made up your mind, tell me 242 00:37:33,335 --> 00:37:34,628 A token of my respect... 243 00:37:35,462 --> 00:37:37,130 It's not my best work 244 00:37:37,214 --> 00:37:38,340 Please take it as a gift 245 00:37:38,423 --> 00:37:39,258 Impossible! 246 00:37:39,341 --> 00:37:40,884 You're giving me too much! 247 00:37:40,968 --> 00:37:42,594 My set price is 5 taels 248 00:37:42,678 --> 00:37:48,016 That's enough, Shengzhai! Mr. Ouyang is a friend 249 00:37:48,100 --> 00:37:48,725 Mr. Ouyang! 250 00:37:49,810 --> 00:37:51,436 Good-bye, Mrs. Gu 251 00:37:52,354 --> 00:37:53,397 I'll visit again 252 00:37:54,273 --> 00:37:55,524 Mother, you... 253 00:37:55,607 --> 00:37:58,777 Shall I add your name? 254 00:37:59,528 --> 00:38:00,612 Please do 255 00:38:02,281 --> 00:38:04,449 I'll pick it up from the shop 256 00:38:05,075 --> 00:38:06,326 It's raining, take care 257 00:38:06,410 --> 00:38:08,287 - Please visit anytime - Goodbye 258 00:38:20,799 --> 00:38:22,926 What a nice man 259 00:38:23,343 --> 00:38:26,138 You should get to know him better 260 00:38:57,210 --> 00:38:57,961 Stop! 261 00:38:58,920 --> 00:38:59,921 Who is it? 262 00:39:04,426 --> 00:39:05,552 Who's there? 263 00:39:21,068 --> 00:39:22,194 General Shi 264 00:39:23,403 --> 00:39:24,571 Who? 265 00:39:44,174 --> 00:39:45,300 Help! 266 00:39:56,019 --> 00:39:57,646 The fortune-teller! 267 00:39:57,729 --> 00:39:58,355 Mr. Shi! 268 00:40:03,402 --> 00:40:05,404 Are you badly hurt? 269 00:40:05,487 --> 00:40:06,488 It's all right 270 00:40:07,406 --> 00:40:08,281 I slipped and fell 271 00:40:08,365 --> 00:40:10,742 You're bleeding 272 00:40:10,826 --> 00:40:11,660 Where's my cane? 273 00:40:11,743 --> 00:40:13,787 Never mind that, come into the dry 274 00:40:15,330 --> 00:40:16,373 Where's my cane? 275 00:40:21,336 --> 00:40:22,879 My Cane! 276 00:40:22,963 --> 00:40:24,131 Where's my cane? 277 00:40:24,214 --> 00:40:26,258 You have a bad gash 278 00:40:26,341 --> 00:40:27,300 My Cane! 279 00:40:27,384 --> 00:40:28,885 I'll get some medicine 280 00:40:31,096 --> 00:40:32,222 My Cane! 281 00:40:32,347 --> 00:40:33,306 I'll look for it 282 00:40:38,019 --> 00:40:39,729 See, Miss Yang 283 00:40:43,859 --> 00:40:45,360 Fetch some firewood 284 00:41:00,709 --> 00:41:02,919 - Ouyang Nian found out who you are? - No 285 00:41:03,462 --> 00:41:05,088 But who is that fellow? 286 00:41:09,092 --> 00:41:11,261 Tell Lu Ting'an tomorrow 287 00:41:11,344 --> 00:41:12,179 All right 288 00:41:12,304 --> 00:41:14,806 "Lu Ting'an, Herbalist" 289 00:41:18,310 --> 00:41:20,812 You've caught a cold, Mrs. Gu 290 00:41:20,896 --> 00:41:23,648 It isn't serious 291 00:41:23,732 --> 00:41:27,319 Yes, I was out helping the fortune-teller yesterday 292 00:41:27,402 --> 00:41:31,364 I got drenched in the heavy rain 293 00:41:31,448 --> 00:41:35,410 Last night I had chills, so I knew I was ill 294 00:41:35,827 --> 00:41:38,246 Dr. Lu will give you medicine 295 00:41:38,330 --> 00:41:39,414 You'll soon recover, Mother 296 00:41:39,915 --> 00:41:40,957 What do you know? 297 00:41:41,041 --> 00:41:45,712 Boil this twice and drink the liquid, and keep warm 298 00:41:45,795 --> 00:41:47,923 You'll be well in no time, don't worry 299 00:41:48,590 --> 00:41:49,716 Let's go 300 00:41:52,219 --> 00:41:53,386 The fee... 301 00:41:54,262 --> 00:41:55,222 We can talk about it later 302 00:41:55,305 --> 00:41:57,724 - No, we'd better... - We'll pay next time 303 00:41:57,807 --> 00:42:00,101 Dr. Lu is a friend, he doesn't mind 304 00:42:00,519 --> 00:42:02,562 You can rest in my shop 305 00:42:02,646 --> 00:42:04,231 No, let's go home 306 00:42:04,314 --> 00:42:05,815 Goodbye 307 00:42:58,493 --> 00:42:59,452 Miss Yang! 308 00:43:01,329 --> 00:43:02,747 Don't you recognize me? 309 00:43:06,251 --> 00:43:07,127 Stop! 310 00:43:38,116 --> 00:43:39,492 I just want to ask you... 311 00:43:40,368 --> 00:43:44,039 Do you know a blind fortune-teller here? 312 00:44:33,129 --> 00:44:34,047 Take a little rest 313 00:44:34,130 --> 00:44:35,632 Wait till we get home 314 00:45:10,792 --> 00:45:12,669 Thank you, Miss Yang 315 00:45:14,629 --> 00:45:16,047 What happened to your face? 316 00:45:21,010 --> 00:45:22,303 Do you feel better? 317 00:45:24,848 --> 00:45:27,559 I'm getting too old 318 00:45:27,642 --> 00:45:29,894 Look at all this medicine! 319 00:45:48,830 --> 00:45:49,914 Miss Yang... 320 00:45:51,040 --> 00:45:53,710 Please take a rest if you're tired 321 00:45:55,628 --> 00:45:58,840 Did you know the fortune-teller Mr. Shi before? 322 00:46:03,386 --> 00:46:04,179 No 323 00:46:13,438 --> 00:46:16,107 Sorry to put you to all this trouble 324 00:46:16,191 --> 00:46:18,234 You've been up all night 325 00:46:18,318 --> 00:46:19,944 You must be exhausted 326 00:46:22,947 --> 00:46:26,117 If only I had a daughter-in-law like you 327 00:46:32,624 --> 00:46:35,752 But we're too poor 328 00:46:35,835 --> 00:46:37,170 We're much poorer than you 329 00:46:39,631 --> 00:46:45,512 I can't blame you for turning down my son 330 00:46:45,595 --> 00:46:47,430 Get some sleep 331 00:46:51,184 --> 00:46:53,645 Shengzhai has no ambition 332 00:46:53,728 --> 00:46:56,022 He won't even sit for the county exam 333 00:46:56,105 --> 00:46:58,191 He must have his reasons 334 00:46:58,274 --> 00:47:02,612 He's as stubborn as my late husband 335 00:47:02,695 --> 00:47:04,030 He's studied his whole life... 336 00:47:04,113 --> 00:47:06,658 ...but didn't want official rank 337 00:47:06,741 --> 00:47:09,786 That's why we're living like this 338 00:47:10,411 --> 00:47:13,623 You should be pleased to have such a dutiful son 339 00:47:14,123 --> 00:47:15,458 But what good has it done us? 340 00:47:19,921 --> 00:47:22,841 He can't even get a wife 341 00:47:22,924 --> 00:47:26,678 With his talents, he'll surely find a good match 342 00:47:27,804 --> 00:47:30,849 I've given up hoping 343 00:47:33,017 --> 00:47:37,230 He's over thirty now, and my health is failing 344 00:47:37,313 --> 00:47:44,320 When I die, the Gu family line will die with me 345 00:48:09,929 --> 00:48:11,598 How much do I owe you, Dr. Lu? 346 00:48:11,681 --> 00:48:13,391 - Later will do - I insist 347 00:48:14,517 --> 00:48:16,436 Well, one diao and a half is enough 348 00:48:18,771 --> 00:48:19,689 How is your mother? 349 00:48:19,772 --> 00:48:21,065 Much better, thank you 350 00:48:24,652 --> 00:48:28,239 There are agents from the Eastern Group nosing around 351 00:48:28,323 --> 00:48:30,867 I hear their second-in-command, Men Da, is coming 352 00:48:32,201 --> 00:48:33,244 Goodbye 353 00:48:38,833 --> 00:48:39,918 Dr. Lu... 354 00:48:40,001 --> 00:48:42,337 Do you know a man named Ouyang Nian? 355 00:48:43,504 --> 00:48:44,714 Ouyang Nian? 356 00:48:48,509 --> 00:48:49,469 No, I don't 357 00:48:49,886 --> 00:48:51,262 Never mind, then 358 00:48:51,387 --> 00:48:52,931 Goodbye 359 00:48:54,641 --> 00:48:56,184 Grandpa, how did he... 360 00:49:06,736 --> 00:49:11,199 "Don't trust Gu Shengzhai" 361 00:50:59,766 --> 00:51:00,641 Mr. Gu... 362 00:51:00,725 --> 00:51:02,727 Come to my home tonight 363 00:51:48,606 --> 00:51:56,405 A jug of wine amid the flowers 364 00:51:57,115 --> 00:52:04,497 Having no company, I drink alone 365 00:52:05,790 --> 00:52:14,382 I raise the cup and invite the moon 366 00:52:15,550 --> 00:52:23,057 With my shadow, we form a company of three 367 00:52:23,891 --> 00:52:32,984 But alas, the moon doesn't drink 368 00:52:33,860 --> 00:52:41,325 And my shadow merely follows my body 369 00:52:41,993 --> 00:52:51,002 Let the three of us commune, however briefly 370 00:52:51,878 --> 00:52:59,510 Drink and rejoice in springtime 371 00:53:00,261 --> 00:53:09,478 The moon reels with my song 372 00:53:10,438 --> 00:53:17,987 My shadow moves with my dance 373 00:53:18,613 --> 00:53:28,331 While awoke let us seize the moment 374 00:53:29,332 --> 00:53:37,381 For we shall part after drinking our fill 375 00:53:38,132 --> 00:53:46,641 Let us our friendship cherish 376 00:53:48,267 --> 00:53:58,611 Till the next time, should we ever meet again 377 00:56:08,282 --> 00:56:09,325 Mr. Gu... 378 00:56:18,793 --> 00:56:19,794 Mr. Gu... 379 00:56:21,170 --> 00:56:24,173 You're a lucky man to have such a tryst 380 00:56:26,133 --> 00:56:28,177 Come with me, Miss Yang 381 00:56:28,260 --> 00:56:28,803 Mr. Ouyang! 382 00:56:35,017 --> 00:56:35,768 Stay back! 383 00:56:35,851 --> 00:56:37,061 Miss Yang! 384 00:56:37,436 --> 00:56:38,687 You come from an honourable family! 385 00:56:38,771 --> 00:56:40,272 You have done a shameful thing! 386 00:56:40,356 --> 00:56:40,898 Let's go 387 00:56:40,981 --> 00:56:42,191 Keep away! 388 01:00:06,437 --> 01:00:08,647 Mr. Gu, what happened to you? 389 01:00:09,398 --> 01:00:11,233 I slipped and fell 390 01:00:19,491 --> 01:00:20,576 Mr. Gu 391 01:00:27,791 --> 01:00:29,084 Gentlemen... 392 01:00:29,168 --> 01:00:30,711 His Highness the Magistrate wants to see you 393 01:00:35,215 --> 01:00:35,883 What for? 394 01:00:36,425 --> 01:00:38,093 You'll know when you get there 395 01:00:44,475 --> 01:00:45,893 - Gentlemen... - Hurry! 396 01:00:57,529 --> 01:00:58,530 - Mr. Gu - Sir 397 01:00:58,614 --> 01:01:00,866 Please make ten copies of this 398 01:01:00,949 --> 01:01:02,242 You'll be paid 399 01:01:03,702 --> 01:01:04,703 Ink! 400 01:01:06,121 --> 01:01:07,039 Take a seat 401 01:01:21,095 --> 01:01:25,724 "Yang Huizhen is a criminal at large" 402 01:01:28,310 --> 01:01:32,731 "An imperial reward is offered for her capture" 403 01:01:37,319 --> 01:01:39,488 What... what's this for? 404 01:01:40,239 --> 01:01:42,616 Isn't it clear? 405 01:01:42,700 --> 01:01:45,619 Her father was a high official in the court 406 01:01:45,703 --> 01:01:48,038 He offended Grand Eunuch Wei 407 01:01:48,122 --> 01:01:50,332 So his entire family is condemned to death 408 01:01:50,416 --> 01:01:53,711 It seems his daughter escaped with her nanny 409 01:01:53,794 --> 01:01:54,586 But the girl... 410 01:01:54,670 --> 01:01:56,714 What? Have you seen her? 411 01:01:57,423 --> 01:02:00,342 No, I haven't 412 01:02:00,426 --> 01:02:04,722 But if she's the daughter of an honest official... 413 01:02:06,390 --> 01:02:07,975 Never mind that 414 01:02:08,058 --> 01:02:08,809 Just copy the notice 415 01:02:09,393 --> 01:02:10,352 Yes, sir 416 01:02:11,979 --> 01:02:13,564 Why can't they let her live? 417 01:02:14,106 --> 01:02:16,900 The county has no say in the matter 418 01:02:16,984 --> 01:02:19,737 Please start drawing, Mr. Gu 419 01:02:19,820 --> 01:02:20,487 Sir! 420 01:02:22,030 --> 01:02:22,823 Sir! 421 01:02:22,906 --> 01:02:25,492 A Captain of the Eastern Group is on his way here 422 01:02:26,952 --> 01:02:28,787 We'd better receive him 423 01:02:28,871 --> 01:02:29,538 Unlock the gate and let him in 424 01:02:30,038 --> 01:02:30,581 Yes, sir 425 01:02:31,999 --> 01:02:33,667 The Magistrate? 426 01:02:33,751 --> 01:02:34,668 I'll tell him myself 427 01:03:02,237 --> 01:03:03,363 They're arriving 428 01:03:17,002 --> 01:03:19,838 - We're honoured by your visit - Thank you 429 01:03:25,302 --> 01:03:26,470 Magistrate... 430 01:03:27,596 --> 01:03:30,974 Your county is surprisingly lively 431 01:03:34,520 --> 01:03:37,481 - Please forgive us - Not possible 432 01:03:40,150 --> 01:03:42,319 Your county is sheltering criminals wanted by the Imperial Court 433 01:03:42,402 --> 01:03:46,573 - The penalties are grave - We are at fault 434 01:03:52,204 --> 01:03:53,956 What do you plan to do about it? 435 01:03:59,086 --> 01:04:02,840 Sir, I've received orders from the Ministry of Justice to arrest Yang Huizhen 436 01:04:02,923 --> 01:04:05,175 A wanted poster has been issued 437 01:04:05,259 --> 01:04:08,846 Copies will be posted tomorrow on the main thoroughfares 438 01:04:08,929 --> 01:04:11,139 I will dispatch more constables to find and arrest her 439 01:04:11,348 --> 01:04:11,974 You fool! 440 01:04:14,768 --> 01:04:17,396 You think your men can catch her? 441 01:04:18,522 --> 01:04:22,401 We can raise the reward for catching her 442 01:04:22,484 --> 01:04:23,986 Out of the question! 443 01:04:24,695 --> 01:04:27,406 She'll be alerted and will get away! 444 01:04:29,533 --> 01:04:32,035 But the Ministry... 445 01:04:32,452 --> 01:04:34,121 I'm in charge now 446 01:04:35,747 --> 01:04:39,001 Listen, the Commander will be here soon 447 01:04:39,084 --> 01:04:40,544 You'd better tread carefully 448 01:04:41,211 --> 01:04:43,797 Please advise me 449 01:04:44,631 --> 01:04:46,091 Destroy the posters 450 01:04:46,174 --> 01:04:48,677 Have your most able men on standby 451 01:05:03,317 --> 01:05:05,485 Mr. Gu, stop copying! You'd better go 452 01:05:06,069 --> 01:05:07,237 Yes, sir 453 01:05:16,163 --> 01:05:19,249 - Mother! We must leave! - What happened to your face? 454 01:05:19,333 --> 01:05:20,500 Quick! 455 01:05:24,546 --> 01:05:25,672 Come on, hurry! 456 01:05:30,594 --> 01:05:31,678 Quick! 457 01:05:42,230 --> 01:05:44,524 - Should I hide in the temple? - Yes 458 01:05:44,608 --> 01:05:46,693 - Be careful! - I will 459 01:05:46,777 --> 01:05:48,820 - Watch out for thieves - Hurry! 460 01:05:48,904 --> 01:05:50,030 Take care! 461 01:06:08,423 --> 01:06:09,424 Miss Yang! 462 01:06:18,058 --> 01:06:19,017 Miss Yang! 463 01:06:20,352 --> 01:06:21,520 Miss Yang! 464 01:06:25,565 --> 01:06:26,566 Shengzhai! 465 01:06:38,078 --> 01:06:38,704 Mr. Shi! 466 01:06:39,371 --> 01:06:41,748 Who are you looking for? 467 01:06:44,042 --> 01:06:47,671 Have you seen Miss Yang? 468 01:06:47,754 --> 01:06:48,797 No, I'm blind 469 01:06:49,881 --> 01:06:50,882 I'm sorry 470 01:06:54,720 --> 01:06:58,515 She and the old lady have left already 471 01:07:03,311 --> 01:07:03,979 Mr. Shi! 472 01:07:04,062 --> 01:07:06,148 She asked me to tell you to run for your life 473 01:07:06,773 --> 01:07:09,317 - Where did she go? - I don't know 474 01:07:10,068 --> 01:07:11,987 I must find her 475 01:07:23,707 --> 01:07:24,583 Mr. Shi! 476 01:07:27,252 --> 01:07:28,253 Mr. Shi! 477 01:07:32,549 --> 01:07:35,093 Who are you really? 478 01:07:36,261 --> 01:07:38,138 Well, I'm not blind 479 01:07:38,221 --> 01:07:40,557 - Those people... - Quiet! 480 01:07:51,651 --> 01:07:52,819 Don't move 481 01:08:16,885 --> 01:08:17,719 Run! 482 01:09:12,190 --> 01:09:13,316 General Shi 483 01:09:14,734 --> 01:09:15,652 Show yourself! 484 01:09:16,111 --> 01:09:17,445 He knows you! 485 01:09:40,844 --> 01:09:41,595 Mr. Gu 486 01:09:42,596 --> 01:09:44,764 Stay away from these people 487 01:09:46,057 --> 01:09:47,851 They're fugitives 488 01:09:52,731 --> 01:09:53,273 Run! 489 01:09:55,650 --> 01:09:56,401 Hurry! 490 01:12:39,564 --> 01:12:40,690 I'm all right 491 01:13:16,768 --> 01:13:19,729 - Why are you back here? - Unfinished business 492 01:13:19,813 --> 01:13:23,691 You're wanted! The agents from the Eastern Group are chasing you! 493 01:13:23,775 --> 01:13:25,443 What's your plan? 494 01:13:25,527 --> 01:13:27,404 I'll be ready for them 495 01:13:31,449 --> 01:13:34,202 You'll take on all of them? 496 01:13:35,745 --> 01:13:37,080 You should go, Mr. Gu 497 01:13:40,083 --> 01:13:42,669 I can't just leave 498 01:13:45,797 --> 01:13:46,589 Why not? 499 01:13:47,424 --> 01:13:49,717 We're almost like a married couple 500 01:13:49,801 --> 01:13:51,302 We should help each other 501 01:13:53,680 --> 01:13:57,517 That's all over, don't mention it again 502 01:14:06,943 --> 01:14:10,864 Then just think of me as a friend who wants to help 503 01:14:12,824 --> 01:14:14,951 This is a life-or-death fight 504 01:14:15,034 --> 01:14:18,079 How do you think you could help? 505 01:14:19,080 --> 01:14:23,793 It will take strategic planning to win a fight like this 506 01:14:31,593 --> 01:14:34,012 And you have a strategy? 507 01:14:34,387 --> 01:14:37,932 We're outnumbered, we need a strategy to win 508 01:14:43,897 --> 01:14:48,318 If you'll just trust me, I'm sure I can help 509 01:14:56,910 --> 01:14:59,329 I'm in great danger now 510 01:15:00,205 --> 01:15:03,416 I have no choice but to trust you 511 01:15:03,625 --> 01:15:04,375 Good! 512 01:15:06,961 --> 01:15:09,589 - Then you... - ...but I don't want to get you involved 513 01:15:09,672 --> 01:15:10,924 Don't worry about me 514 01:15:11,007 --> 01:15:13,801 Just tell me what's behind all this 515 01:15:15,386 --> 01:15:18,139 "Know thyself and victory is thine" 516 01:16:41,222 --> 01:16:42,056 Lu Ding'an... 517 01:16:50,315 --> 01:16:52,400 Pay those scoundrels no heed 518 01:17:03,661 --> 01:17:07,415 Two days ago I wrote to the Emperor 519 01:17:07,498 --> 01:17:11,502 I sent the report of your investigation 520 01:17:12,086 --> 01:17:15,173 It lists the 24 crimes of Eunuch Wei 521 01:17:16,090 --> 01:17:19,177 And the illegal activities of the Eastern Group 522 01:17:19,761 --> 01:17:21,262 Here are some copies 523 01:17:21,346 --> 01:17:26,142 Take them to our friends in Donglin Academy 524 01:17:27,393 --> 01:17:30,063 Your report might not reach the Emperor 525 01:17:30,688 --> 01:17:31,856 Then I shall seek an audience with His Majesty 526 01:17:31,939 --> 01:17:32,732 That might work 527 01:17:40,698 --> 01:17:42,784 But if the report falls into Eunuch Wei's hands... 528 01:17:42,867 --> 01:17:43,910 ...he will be merciless 529 01:17:44,619 --> 01:17:48,164 I won't let that stop me 530 01:17:50,708 --> 01:17:51,751 Sir... 531 01:17:51,834 --> 01:17:54,587 An imperial envoy is here with men from the Eastern Group 532 01:17:58,800 --> 01:18:00,426 Prepare to receive him 533 01:18:00,551 --> 01:18:01,177 Yes, sir 534 01:18:32,208 --> 01:18:34,627 - Your Excellency - A decree from His Majesty 535 01:18:34,711 --> 01:18:35,712 Yes, sir 536 01:18:35,795 --> 01:18:37,046 Shall we proceed? 537 01:18:37,130 --> 01:18:38,381 Certainly 538 01:18:40,675 --> 01:18:43,219 All kneel to receive His Majesty's decree 539 01:18:46,305 --> 01:18:47,014 Long live the Emperor 540 01:18:49,142 --> 01:18:54,105 "Yang Lian, you are hereby summoned..." 541 01:18:54,188 --> 01:18:59,485 "...to an immediate audience with His Majesty" 542 01:18:59,569 --> 01:19:01,237 "By the Emperor's command" 543 01:19:05,199 --> 01:19:06,701 Long live the Emperor! 544 01:19:59,295 --> 01:20:00,463 Yang Lian 545 01:20:01,464 --> 01:20:06,511 Is it correct that you mentioned my name... 546 01:20:06,594 --> 01:20:09,972 ...in your report to the Emperor? 547 01:20:10,056 --> 01:20:11,265 Yes 548 01:20:11,349 --> 01:20:14,268 You've made false accusations against Eunuch Wei 549 01:20:14,352 --> 01:20:17,313 I reported only facts! 550 01:20:20,942 --> 01:20:22,777 Very forthright! 551 01:20:24,153 --> 01:20:28,658 But you have embezzled two million taels from military funds... 552 01:20:29,492 --> 01:20:31,327 What do you say to that? 553 01:20:32,286 --> 01:20:34,205 It's outrageous 554 01:20:34,288 --> 01:20:36,958 If you accuse me of such crimes... 555 01:20:37,041 --> 01:20:39,919 ...no-one will believe a word of it 556 01:20:41,629 --> 01:20:43,089 So you won't confess? 557 01:20:43,714 --> 01:20:46,676 You forged an Imperial Edict to get me here 558 01:20:46,759 --> 01:20:48,386 I'll inform His Majesty 559 01:20:54,809 --> 01:20:55,768 Apply torture 560 01:21:20,835 --> 01:21:23,462 My father suffered at their hands 561 01:21:24,422 --> 01:21:26,507 They tortured him to death 562 01:21:27,300 --> 01:21:29,969 Generals Shi and Lu... 563 01:21:30,803 --> 01:21:33,139 ...helped me to escape from the capital 564 01:21:38,311 --> 01:21:40,438 That's Mr. Shi and Dr. Lu 565 01:21:46,110 --> 01:21:49,780 But Eunuch Wei was relentless 566 01:21:50,990 --> 01:21:54,660 He had Eastern Group agents scour the land to find us 567 01:21:56,579 --> 01:22:01,834 The generals took me to the very border of the country 568 01:24:47,583 --> 01:24:48,209 Go! 569 01:25:24,370 --> 01:25:25,287 Go! 570 01:25:37,633 --> 01:25:38,342 That way 571 01:26:20,634 --> 01:26:21,594 Hide 572 01:26:32,855 --> 01:26:33,355 Go! 573 01:27:26,909 --> 01:27:29,161 Do not be alarmed 574 01:27:29,245 --> 01:27:31,372 They will not dare trouble you here 575 01:28:12,621 --> 01:28:14,498 Did you see three people passing this way? 576 01:28:15,457 --> 01:28:18,085 Before he died, he told his disciples... 577 01:28:18,168 --> 01:28:19,128 I'm talking to you! 578 01:29:34,787 --> 01:29:36,246 What happened here? 579 01:29:39,166 --> 01:29:43,087 A while ago your men stooped to violence 580 01:29:43,170 --> 01:29:45,756 Fortunately we intervened... 581 01:29:47,424 --> 01:29:49,927 ...and saved those people from grievous harm 582 01:29:50,636 --> 01:29:51,637 Sir... 583 01:29:59,103 --> 01:30:00,312 You're a monk 584 01:30:00,396 --> 01:30:02,648 You should practice meditation in your temple 585 01:30:02,731 --> 01:30:04,775 Not meddle in worldly affairs 586 01:31:44,041 --> 01:31:46,752 There is no reason to shed blood in a Buddhist land 587 01:31:49,046 --> 01:31:52,090 Master, they will surely go on to make more trouble 588 01:31:53,383 --> 01:31:55,093 You have travelled far 589 01:31:55,177 --> 01:31:57,971 Please take some rest in our monastery 590 01:32:22,788 --> 01:32:23,747 Please... 591 01:32:28,210 --> 01:32:29,920 This way 592 01:32:54,069 --> 01:32:56,905 We stayed in the monastery for two years 593 01:32:57,823 --> 01:33:01,660 Abbot Huiyuan taught me how to defend myself 594 01:33:08,542 --> 01:33:10,711 The world may be vast... 595 01:33:10,794 --> 01:33:13,714 ...but there is no safe place for us 596 01:33:13,797 --> 01:33:17,384 Maybe Abbot Huiyuan could help again... 597 01:33:17,467 --> 01:33:18,635 He will not 598 01:33:18,719 --> 01:33:20,387 What about Magistrate Xu Zhengqing? 599 01:33:20,470 --> 01:33:21,847 A just man like him will surely help 600 01:33:25,976 --> 01:33:29,521 They say Eastern Group commander Men Da is coming 601 01:33:30,230 --> 01:33:32,065 It's a purported military exercise 602 01:33:32,149 --> 01:33:34,234 But in fact he and his deputy Nie Qiu are after you 603 01:33:34,943 --> 01:33:36,695 What will you do? 604 01:33:37,988 --> 01:33:42,826 I want to ambush them en route 605 01:33:44,620 --> 01:33:45,787 No 606 01:33:45,871 --> 01:33:47,414 We must find a way to sap their strength 607 01:33:49,750 --> 01:33:50,709 HOW? 608 01:33:51,752 --> 01:33:53,712 Here's a map of Fort Jinglu 609 01:33:55,797 --> 01:33:57,507 You know the lie of this land 610 01:34:01,553 --> 01:34:05,724 We should set a trap for them right here 611 01:34:08,935 --> 01:34:13,857 I've been a student of military strategy since I was a child 612 01:34:14,816 --> 01:34:17,653 If they can be lured here... 613 01:34:17,736 --> 01:34:20,822 ...I can find a way to crush them! 614 01:34:36,880 --> 01:34:37,964 Lu Qiong! What's the matter? 615 01:34:41,259 --> 01:34:44,721 Miss Yang, Ouyang left for Green Bamboo Hill this morning 616 01:34:46,932 --> 01:34:50,477 Could he be retreating? 617 01:34:51,978 --> 01:34:52,896 No 618 01:34:54,147 --> 01:34:55,941 I think Men Da's men are arriving 619 01:35:01,697 --> 01:35:04,783 We can't let Ouyang Nian make contact 620 01:35:52,581 --> 01:35:53,373 Wait! 621 01:35:53,665 --> 01:35:55,625 They're Men Da's bodyguards 622 01:35:55,709 --> 01:35:56,710 They're very highly skilled 623 01:35:56,793 --> 01:35:59,504 Take them one at a time 624 01:36:14,644 --> 01:36:15,312 Go! 625 01:40:59,220 --> 01:41:00,055 Captain! 626 01:41:00,555 --> 01:41:01,181 Captain! 627 01:41:01,264 --> 01:41:02,223 Leave me alone 628 01:41:08,813 --> 01:41:10,982 "Office of the Magistrate" 629 01:41:22,118 --> 01:41:23,078 Captain! 630 01:41:26,039 --> 01:41:27,082 Magistrate... 631 01:41:27,165 --> 01:41:28,166 Sir! 632 01:41:29,375 --> 01:41:30,960 Bring a brush and ink 633 01:41:31,753 --> 01:41:33,171 Write a letter for me 634 01:41:33,296 --> 01:41:34,380 Yes, Captain 635 01:41:37,926 --> 01:41:39,135 Write... 636 01:41:39,219 --> 01:41:40,220 Yes? 637 01:41:41,763 --> 01:41:45,683 "To Commander Men Da of the Eastern Group" 638 01:41:46,893 --> 01:41:50,522 "Survivors from Donglin Academy lie in wait here" 639 01:41:51,731 --> 01:41:53,525 "Halt your advance" 640 01:41:54,484 --> 01:41:58,488 "Ouyang Nian" 641 01:42:14,963 --> 01:42:16,589 Dispatch it immediately 642 01:42:18,133 --> 01:42:19,801 He has already left the capital 643 01:42:21,052 --> 01:42:21,845 Hurry! 644 01:42:24,430 --> 01:42:27,851 If there's any delay, I'll have your head 645 01:42:27,934 --> 01:42:28,893 Yes, sir 646 01:42:39,946 --> 01:42:40,989 Who was that? 647 01:42:42,574 --> 01:42:43,408 Nobody 648 01:42:44,993 --> 01:42:46,369 Keep everyone out 649 01:42:46,452 --> 01:42:49,873 Yes, sir, I've told the guards outside 650 01:42:52,125 --> 01:42:54,085 Captain, your wounds... 651 01:42:55,920 --> 01:42:57,672 I've taken medicine 652 01:42:57,755 --> 01:42:59,591 Now I must lie still 653 01:43:01,259 --> 01:43:03,386 I must have quiet 654 01:43:03,469 --> 01:43:04,470 Yes, Captain 655 01:43:29,370 --> 01:43:31,164 - General Lu - Magistrate Xu 656 01:43:31,247 --> 01:43:32,916 He's badly wounded 657 01:43:48,514 --> 01:43:49,224 Who is it? 658 01:43:51,601 --> 01:43:54,354 Captain, your wounds are grave 659 01:43:54,437 --> 01:43:56,064 I've brought a doctor 660 01:43:58,191 --> 01:43:59,901 I told you... 661 01:44:01,486 --> 01:44:02,904 ...to let no-one in! 662 01:44:09,369 --> 01:44:10,495 It’s you! 663 01:44:11,329 --> 01:44:12,497 Captain Ouyang 664 01:44:19,045 --> 01:44:20,171 Lu Ding'an... 665 01:44:21,798 --> 01:44:23,091 You timed this well 666 01:44:23,716 --> 01:44:26,386 I'm here to treat your wounds 667 01:45:24,777 --> 01:45:25,945 We must lure Men Da here 668 01:45:31,200 --> 01:45:32,535 Write to him! 669 01:45:55,558 --> 01:45:57,268 A letter for His Excellency 670 01:45:58,811 --> 01:45:59,354 Wait 671 01:45:59,437 --> 01:46:00,313 Yes, sir 672 01:46:10,031 --> 01:46:10,823 What is it? 673 01:46:10,907 --> 01:46:13,326 Sir, a message from Ouyang Nian 674 01:46:14,369 --> 01:46:15,495 What does he say? 675 01:46:20,750 --> 01:46:25,004 "Everything is ready for your arrival" 676 01:46:27,673 --> 01:46:29,384 He says they are fully prepared 677 01:46:30,301 --> 01:46:31,719 Then let's advance 678 01:46:32,553 --> 01:46:33,679 Forward! 679 01:48:21,996 --> 01:48:24,290 Men Da will set up base at Fort Jinglu 680 01:48:24,373 --> 01:48:25,291 When? 681 01:48:25,374 --> 01:48:27,460 After he finds Ouyang Nian 682 01:48:28,211 --> 01:48:29,879 How many men are with him? 683 01:48:29,962 --> 01:48:31,297 Around two hundred 684 01:48:32,298 --> 01:48:33,716 We're outnumbered 685 01:48:35,551 --> 01:48:37,136 We start by sapping their morale 686 01:48:40,723 --> 01:48:41,974 I don't understand 687 01:48:42,808 --> 01:48:47,271 Spread the rumour that Fort Jinglu is haunted 688 01:48:48,689 --> 01:48:50,483 Surely that's too... 689 01:48:52,235 --> 01:48:53,361 No, do it 690 01:48:54,195 --> 01:48:57,823 I think my mother could help with this... 691 01:49:03,663 --> 01:49:05,373 I've seen a ghost! 692 01:49:05,456 --> 01:49:07,041 One night... 693 01:49:07,124 --> 01:49:10,294 ...I saw someone standing on the fort 694 01:49:10,378 --> 01:49:14,423 He was this small at first sight 695 01:49:14,507 --> 01:49:16,133 But when I looked again... 696 01:49:16,217 --> 01:49:17,635 ...he grew bigger and bigger 697 01:49:17,718 --> 01:49:19,804 I tried to look more carefully. What a shock! 698 01:49:43,035 --> 01:49:43,869 Sir! 699 01:49:50,835 --> 01:49:52,169 My respects, your Excellency 700 01:49:52,503 --> 01:49:53,879 Have you found Ouyang Nian? 701 01:49:54,380 --> 01:49:55,381 No 702 01:49:55,965 --> 01:49:58,426 Have you been to the fort? 703 01:49:59,802 --> 01:50:00,553 Well? 704 01:50:01,304 --> 01:50:02,513 Your Excellency... 705 01:50:02,597 --> 01:50:08,769 We hear the place is in ruins, ravaged by wars 706 01:50:12,523 --> 01:50:13,524 Well then, clean it up 707 01:50:16,902 --> 01:50:18,154 Sir... 708 01:50:18,863 --> 01:50:21,240 It's said that... the place is dirty 709 01:50:22,867 --> 01:50:23,659 Meaning what? 710 01:50:25,161 --> 01:50:26,412 It's rumoured that... 711 01:50:28,539 --> 01:50:29,915 ...there are ghosts 712 01:50:31,125 --> 01:50:32,293 That's ridiculous 713 01:50:33,628 --> 01:50:35,254 Don't listen to such talk 714 01:50:35,921 --> 01:50:36,672 MOVE in there tomorrow 715 01:50:40,885 --> 01:50:41,886 Yes, sir 716 01:51:43,864 --> 01:51:44,740 Station a few men outside 717 01:51:44,824 --> 01:51:45,449 Yes, sir 718 01:51:45,533 --> 01:51:46,534 You four, stand guard 719 01:51:46,617 --> 01:51:47,284 Yes, sir 720 01:51:48,703 --> 01:51:49,662 Go in 721 01:52:24,822 --> 01:52:25,781 Chief... 722 01:52:52,433 --> 01:52:54,143 You! Stop! 723 01:53:07,364 --> 01:53:08,699 Stop! Stop! 724 01:53:10,701 --> 01:53:11,452 What's going on? 725 01:53:11,535 --> 01:53:12,203 Look! 726 01:53:17,625 --> 01:53:18,417 Come on 727 01:53:57,581 --> 01:53:58,582 Ready? 728 01:54:08,884 --> 01:54:10,052 What do you want? 729 01:54:33,367 --> 01:54:35,160 Ghosts! 730 01:54:38,330 --> 01:54:39,665 Ghosts! 731 01:54:41,750 --> 01:54:42,835 Sir! 732 01:54:42,918 --> 01:54:44,336 There are ghosts outside! 733 01:55:00,811 --> 01:55:02,229 Did this really happen? 734 01:55:02,313 --> 01:55:05,441 Yes, I saw them myself 735 01:55:07,151 --> 01:55:10,863 I've heard many tales about ghosts and demons 736 01:55:12,114 --> 01:55:13,657 BUt I've never seen one 737 01:55:14,491 --> 01:55:16,118 I'd like to see for myself 738 01:55:20,039 --> 01:55:23,292 Sir, you have the burden of command here 739 01:55:23,834 --> 01:55:26,128 I don't think you should take the risk 740 01:55:27,212 --> 01:55:28,881 Ghosts won't bother us 741 01:55:31,800 --> 01:55:34,386 It's said they fear violent men! 742 01:55:35,095 --> 01:55:36,013 But... 743 01:55:40,351 --> 01:55:42,144 Don't fall for this nonsense 744 01:55:42,227 --> 01:55:46,398 The stupid locals spread these rumours to make trouble 745 01:55:46,482 --> 01:55:50,152 But our men believe the stories 746 01:55:55,866 --> 01:55:59,912 Maybe this is all a plot 747 01:56:02,331 --> 01:56:04,708 What do you think, Magistrate? 748 01:56:08,045 --> 01:56:10,214 Yes, Your Excellency is surely right 749 01:56:22,851 --> 01:56:24,353 He doesn't believe it? 750 01:56:31,026 --> 01:56:34,321 It seems he's starting to suspect the magistrate 751 01:56:38,492 --> 01:56:40,536 No need for all this trouble 752 01:56:40,619 --> 01:56:43,622 Let's just kill them in the magistrate's office tonight 753 01:56:43,706 --> 01:56:45,249 That would ruin our plan 754 01:56:45,332 --> 01:56:49,044 We should lure them here tomorrow night 755 01:56:54,383 --> 01:56:57,970 Then let's send Men Da a gift tomorrow 756 01:57:12,651 --> 01:57:13,777 It's Ouyang Nian 757 01:57:20,576 --> 01:57:21,535 Magistrate... 758 01:57:21,618 --> 01:57:22,202 Sir! 759 01:57:23,662 --> 01:57:26,707 Where was Ouyang Nian's body found? 760 01:57:26,790 --> 01:57:28,667 Near Fort Jinglu 761 01:57:37,843 --> 01:57:40,137 Captain Ouyang died in your area 762 01:57:40,220 --> 01:57:41,889 Evidently he was murdered 763 01:57:41,972 --> 01:57:43,098 What do you have to say? 764 01:57:44,600 --> 01:57:45,851 I am to blame 765 01:57:53,484 --> 01:57:54,651 Excellent! 766 01:57:55,194 --> 01:57:56,487 Guards! 767 01:57:56,570 --> 01:57:59,490 Take him away and confine him 768 01:58:00,866 --> 01:58:01,742 Your Excellencies... 769 01:58:02,534 --> 01:58:04,870 I have something to report! 770 01:58:10,751 --> 01:58:11,794 Speak 771 01:58:13,128 --> 01:58:16,131 It's confidential, could you... 772 01:58:30,479 --> 01:58:31,438 Now, speak 773 01:58:38,529 --> 01:58:39,738 Yang Huizhen! 774 01:58:43,826 --> 01:58:45,202 Isn't she Yang Liam's daughter? 775 01:58:45,869 --> 01:58:47,037 Yes 776 01:58:47,121 --> 01:58:49,373 She has two renegade generals with her 777 01:58:50,290 --> 01:58:51,291 Splendid 778 01:58:52,167 --> 01:58:53,961 All three of them are here 779 01:58:56,046 --> 01:58:56,588 Who else? 780 01:58:57,881 --> 01:59:01,385 I heard they are gathering bandits 781 01:59:01,468 --> 01:59:05,264 They plan to storm into town to kidnap you 782 01:59:08,392 --> 01:59:09,768 We'd better strike first 783 01:59:09,852 --> 01:59:11,728 Sir, if you permit me to command the troops... 784 01:59:11,812 --> 01:59:13,730 ...I can finish them all off tonight 785 02:00:11,288 --> 02:00:13,957 We're ready, Sir 786 02:02:07,529 --> 02:02:08,739 Help! 787 02:02:12,451 --> 02:02:13,660 Don't move 788 02:02:18,582 --> 02:02:19,750 What is it? 789 02:02:19,833 --> 02:02:21,710 Sir, it's... true! 790 02:02:21,793 --> 02:02:22,627 An ambush? 791 02:02:22,711 --> 02:02:23,462 Ghosts! 792 02:02:25,630 --> 02:02:26,590 Two dead! 793 02:02:30,260 --> 02:02:32,721 Sir, the rumours are true 794 02:02:32,804 --> 02:02:35,015 Ridiculous! Be alert for an ambush 795 02:02:48,403 --> 02:02:48,987 What is it? 796 02:02:49,071 --> 02:02:50,155 Look, sir... 797 02:02:57,162 --> 02:02:58,372 Sir, maybe we should... 798 02:02:58,455 --> 02:03:00,082 Try to calm them down! 799 02:03:02,918 --> 02:03:04,127 Hold your positions! 800 02:03:42,916 --> 02:03:44,292 Sir... 801 02:03:44,376 --> 02:03:46,128 Please tell the commander... 802 02:03:46,211 --> 02:03:48,422 Men can't fight ghosts 803 02:03:49,172 --> 02:03:52,050 We should return in daylight 804 02:03:52,134 --> 02:03:53,760 We're soldiers, we've done terrible things 805 02:03:53,844 --> 02:03:57,931 Our deeds have spawned ghosts! 806 02:04:03,270 --> 02:04:04,563 Sir, I think... 807 02:04:05,814 --> 02:04:07,816 You're usually a sharp fellow! 808 02:04:07,899 --> 02:04:10,569 Can't you see this is a plot to trick us? 809 02:04:10,652 --> 02:04:11,653 Yes, sir 810 02:04:11,736 --> 02:04:15,198 To make us fear we've offended the gods 811 02:04:16,074 --> 02:04:17,492 You've attained high rank 812 02:04:17,576 --> 02:04:20,036 How can you believe such nonsense? 813 02:04:20,120 --> 02:04:24,166 Sir, I've just talked with other officers... 814 02:04:24,249 --> 02:04:25,333 What? Mutiny? 815 02:04:31,882 --> 02:04:33,175 Don't panic! Protect His Excellency! 816 02:05:17,636 --> 02:05:18,470 Don't let her get away! 817 02:06:17,862 --> 02:06:18,863 It's Shi Wenqiao 818 02:08:35,083 --> 02:08:36,793 Sir, they must be inside 819 02:09:01,401 --> 02:09:02,152 Someone's there 820 02:10:20,980 --> 02:10:21,981 Sir... 821 02:10:23,066 --> 02:10:24,400 I'll keep watch here 822 02:10:24,943 --> 02:10:26,736 You two go in and search 823 02:11:52,864 --> 02:11:55,700 Miss Yang, please spare me! 824 02:11:55,992 --> 02:11:59,203 "A woman's empathy is her weakness" 825 02:14:29,687 --> 02:14:32,398 "Funerary Tablet of Yang Lian" 826 02:18:46,360 --> 02:18:47,361 Miss Yang! 827 02:18:55,995 --> 02:18:57,163 It's you! 828 02:19:12,345 --> 02:19:14,138 Miss Yang! 829 02:19:32,406 --> 02:19:33,449 Miss Yang! 830 02:20:23,374 --> 02:20:24,875 Master, have you seen Miss Yang? 831 02:20:28,170 --> 02:20:30,005 Where is she? 832 02:20:34,552 --> 02:20:36,720 Have you seen Miss Yang? 833 02:21:19,472 --> 02:21:20,431 Mother! 834 02:21:24,351 --> 02:21:25,853 Have you seen Miss Yang? 835 02:21:26,979 --> 02:21:28,105 Yes, I saw her 836 02:21:28,814 --> 02:21:29,940 Where is she? 837 02:21:35,905 --> 02:21:37,198 She asks you not to look for her 838 02:21:42,578 --> 02:21:44,163 I must find her 839 02:24:30,996 --> 02:24:34,625 "I have entered the monastery. The Gu family has its heir" 840 02:27:02,689 --> 02:27:05,526 Yang Huizhen, this matter remains unresolved 841 02:27:05,651 --> 02:27:08,779 If I attain enlightenment, you will follow me 842 02:27:09,488 --> 02:27:11,782 Gu Shengzhai is in danger 843 02:27:11,865 --> 02:27:13,951 Go with General Shi 844 02:29:04,728 --> 02:29:07,022 "Wanted: Gu Shengzhai" 845 02:30:18,010 --> 02:30:18,885 That's him! 846 02:30:21,096 --> 02:30:22,264 Catch him! 847 02:30:55,047 --> 02:30:55,964 Run! 848 02:32:02,322 --> 02:32:03,365 Retreat! 849 02:33:20,442 --> 02:33:22,110 That's their commander-in-chief, Xu 850 02:35:20,228 --> 02:35:21,354 General Shi 851 02:35:22,022 --> 02:35:22,939 Miss Yang 852 02:35:26,526 --> 02:35:29,070 I'm the new commander of the Eastern Group, Xu 853 02:35:29,154 --> 02:35:31,740 My respects to General Shi 854 02:35:32,282 --> 02:35:32,991 I am honoured 855 02:35:33,700 --> 02:35:35,744 His Excellency Eunuch Wei orders me... 856 02:35:35,827 --> 02:35:37,996 ...to invite you to the capital for consultations 857 02:35:40,749 --> 02:35:43,877 Please inform Eunuch Wei that Miss Yang and I... 858 02:35:43,960 --> 02:35:46,046 ...have retired from service to the Court 859 02:35:46,129 --> 02:35:48,131 We will not return to the capital 860 02:35:49,174 --> 02:35:52,719 Then I should say that you're to be put on trial 861 02:35:54,220 --> 02:35:56,431 All the more reason not to obey 862 02:35:57,015 --> 02:36:00,185 Then there is nothing I can do for you 863 02:36:01,853 --> 02:36:04,564 I suggest you reconsider 864 02:37:18,596 --> 02:37:19,889 You take the fat one 865 02:37:21,808 --> 02:37:22,350 Go! 866 02:39:08,331 --> 02:39:09,290 Stay back! 867 02:42:29,615 --> 02:42:31,159 Commander Xu 868 02:42:32,243 --> 02:42:34,537 You are Abbot Huiyuan? 869 02:42:35,288 --> 02:42:36,372 I am 870 02:42:39,459 --> 02:42:41,419 You are celebrated in monastic circles 871 02:42:42,128 --> 02:42:46,257 Why are you harbouring criminals? 872 02:42:46,340 --> 02:42:48,342 Isn't your reputation at risk? 873 02:42:50,470 --> 02:42:53,765 I've not turned my back on the secular world 874 02:42:53,848 --> 02:42:56,726 General Shi once held high rank 875 02:42:56,809 --> 02:42:58,936 Miss Yang is from a noble family 876 02:42:59,479 --> 02:43:04,317 Evil men attacked them, so they fled in despair 877 02:43:04,400 --> 02:43:06,235 They wished to live in peace and seclusion 878 02:43:06,319 --> 02:43:10,782 But they have been hounded by agents of the Eastern Group 879 02:43:11,532 --> 02:43:13,701 The agents do their duty 880 02:43:14,744 --> 02:43:19,332 You know how unjustly the Donglin Academy is persecuted 881 02:43:20,625 --> 02:43:23,836 For Buddha's sake, show compassion and mercy 882 02:43:25,713 --> 02:43:27,882 A man cannot compromise 883 02:43:27,965 --> 02:43:30,927 And the Emperor's edicts must be obeyed 884 02:43:33,054 --> 02:43:37,517 Tell Eunuch Wei that they've entered the monastery 885 02:43:37,600 --> 02:43:41,521 On my advice, they've renounced worldly affairs 886 02:43:42,355 --> 02:43:46,526 It's beyond reason to hear a monk challenging the law! 887 02:43:47,276 --> 02:43:48,903 Commander Xu... 888 02:43:48,986 --> 02:43:52,073 You were once a petty clerk in the eunuchs' bureau 889 02:43:52,156 --> 02:43:54,784 How dare you disturb our peace? 890 02:43:55,910 --> 02:43:56,536 Now go 891 02:43:58,412 --> 02:44:00,998 I will arrest you for sheltering criminals! 892 02:44:02,875 --> 02:44:04,877 Get this evil creature out of my sight 893 02:45:42,850 --> 02:45:43,935 Lay down your weapons 894 02:46:24,183 --> 02:46:24,558 Stay back! 895 02:48:18,631 --> 02:48:19,590 Depart 896 02:48:45,991 --> 02:48:46,784 Stay back! 897 02:48:56,252 --> 02:48:56,961 Master! 898 02:48:57,044 --> 02:48:58,629 His evil is not yet expunged 899 02:48:59,255 --> 02:49:00,089 General Shi! 900 02:51:33,867 --> 02:51:34,868 Master 901 02:51:38,998 --> 02:51:41,500 Master, please take me in 902 02:51:44,169 --> 02:51:46,547 You are not free of worldly bonds. Go back 903 02:51:52,011 --> 02:51:55,514 Master, I've killed many people 904 02:51:57,099 --> 02:52:00,227 Phantoms haunt my dreams at night 905 02:52:02,187 --> 02:52:04,106 Sometimes I have visions 906 02:52:05,399 --> 02:52:07,943 Sometimes I feel gnawing pains 907 02:52:10,696 --> 02:52:13,407 I wake in a cold sweat 908 02:52:14,408 --> 02:52:16,660 I have no wish... 909 02:52:18,120 --> 02:52:21,915 ...other than to end my days in the monastery 910 02:52:22,791 --> 02:52:26,587 Good! If you repent, you'll be saved 911 02:52:27,421 --> 02:52:29,256 Penitence is the answer 912 02:52:31,925 --> 02:52:36,513 Master, take me in or I shall kneel here forever 913 02:52:39,600 --> 02:52:42,227 The sea of suffering is boundless, come ashore 914 02:52:42,311 --> 02:52:43,354 Arise 915 02:56:17,818 --> 02:56:18,569 Brother! 916 02:56:21,863 --> 02:56:22,447 Father! 917 02:59:27,799 --> 02:59:31,762 THE END