1 00:00:05,557 --> 00:00:08,708 STRIKE 2 00:00:10,000 --> 00:00:16,074 Advertise your product or brand here contact www. OpenSubtitles. org today 3 00:00:57,917 --> 00:01:00,954 "The strength of the working class 4 00:01:01,157 --> 00:01:03,990 is organization. 5 00:01:04,197 --> 00:01:06,665 Without organization of the masses, 6 00:01:06,917 --> 00:01:09,511 the proletariat is nothing. 7 00:01:09,717 --> 00:01:12,277 Organized, it is everything. 8 00:01:12,477 --> 00:01:14,786 Being organized 9 00:01:15,037 --> 00:01:17,153 means unity of action, 10 00:01:17,397 --> 00:01:20,036 the unity of pratical activity." 11 00:01:20,237 --> 00:01:21,989 (Lénine, 1907 ) 12 00:01:22,237 --> 00:01:25,513 PART ONE : 13 00:01:25,717 --> 00:01:30,154 All is calm at the factory. 14 00:01:51,157 --> 00:01:53,193 All is calm. 15 00:01:53,437 --> 00:01:54,950 But... 16 00:02:10,917 --> 00:02:13,351 There is trouble brewing. 17 00:03:43,557 --> 00:03:44,672 They hurry to... 18 00:03:56,117 --> 00:03:58,073 Director. 19 00:04:23,717 --> 00:04:25,469 Reporting. He laid down the law. 20 00:04:29,877 --> 00:04:31,549 He is furious 21 00:04:54,157 --> 00:04:56,113 Through the hierarchy. 22 00:05:34,557 --> 00:05:39,631 "Get me the files on the factory district." 23 00:05:54,557 --> 00:06:00,473 Information of "Private Agents". 24 00:06:17,557 --> 00:06:20,629 List of Agents who spy: 25 00:06:20,837 --> 00:06:24,034 The Monkey, the Quiet One, 26 00:06:24,237 --> 00:06:27,388 The Patriarch, the Fellow-Countryman, Zoya 27 00:06:27,597 --> 00:06:30,236 bulldog, the Fox 28 00:06:30,437 --> 00:06:32,871 the Taylor, the Shepherd, 29 00:06:33,077 --> 00:06:35,989 the Owl, the Fly-by-night. 30 00:06:52,517 --> 00:06:54,189 Preparations. 31 00:07:28,557 --> 00:07:29,751 "The Fox" 32 00:07:39,917 --> 00:07:41,908 Alms for the Blind. 33 00:08:15,037 --> 00:08:16,311 "The Owl" 34 00:08:30,757 --> 00:08:34,636 To the meeting place. 35 00:08:54,677 --> 00:08:56,235 "The Monkey" 36 00:10:10,557 --> 00:10:12,309 "The Bulldog" 37 00:11:02,997 --> 00:11:05,636 A group of activists. 38 00:11:40,437 --> 00:11:45,033 "They've pushed us into a corner, so we've got to strike." 39 00:11:48,117 --> 00:11:52,030 "With our people..." 40 00:11:57,157 --> 00:12:03,392 "It would be better if the people didn't go out on strike." 41 00:12:09,837 --> 00:12:11,634 Preparations. 42 00:12:27,917 --> 00:12:30,067 "Agitate everywhere." 43 00:12:31,877 --> 00:12:36,951 "The Owl" is in a tight spot. 44 00:12:48,237 --> 00:12:49,386 A spy. 45 00:13:18,837 --> 00:13:22,671 Secret meetings. 46 00:13:57,837 --> 00:14:00,476 They're stirring up the people. 47 00:14:57,197 --> 00:15:00,985 Accordion accompaniment. 48 00:16:08,357 --> 00:16:10,951 "You've become even more insolent, you scum." 49 00:16:22,517 --> 00:16:26,396 Meanwhile, in the underground... 50 00:16:27,077 --> 00:16:28,829 CALLS TO STRIKE 51 00:16:45,357 --> 00:16:48,474 The boys are taking action. 52 00:17:42,397 --> 00:17:48,267 "Enough of patience. Let's go out on strike, comrades, into the struggle." 53 00:17:58,037 --> 00:18:01,632 End of the first part 54 00:18:01,877 --> 00:18:06,792 PART TWO : A REASON TO STRIKE 55 00:18:14,877 --> 00:18:17,072 The micrometer is stolen. 56 00:18:35,957 --> 00:18:39,393 The price of the micrometer is 25 rubles. 57 00:18:48,637 --> 00:18:54,553 A loss of three weeks pay. 58 00:18:55,477 --> 00:18:59,356 To the office to report the loss. 59 00:19:17,437 --> 00:19:22,557 "We haven't had any thieves before." 60 00:19:34,957 --> 00:19:36,675 The Manager. 61 00:19:51,957 --> 00:19:53,276 "Thief!" 62 00:20:07,317 --> 00:20:08,670 Thief... 63 00:21:16,437 --> 00:21:18,314 "Comrades, 64 00:21:18,517 --> 00:21:21,429 the boss accused me of the theft. 65 00:21:21,637 --> 00:21:23,548 I'm not guilty 66 00:21:23,757 --> 00:21:26,555 but I can't prove it. 67 00:21:26,757 --> 00:21:30,511 I cannot leave the factory with the stigma of a thief. 68 00:21:30,717 --> 00:21:33,595 So I have decided to put an end to myself. 69 00:21:33,797 --> 00:21:35,708 Goodbye 70 00:21:35,917 --> 00:21:39,512 and remember I'm not guilty." 71 00:21:39,717 --> 00:21:42,231 Yakov Strongen. 72 00:21:59,717 --> 00:22:01,469 "Break it up!" 73 00:22:35,317 --> 00:22:37,956 "Stop work!" 74 00:23:06,197 --> 00:23:07,710 The master craftsmen. 75 00:24:04,037 --> 00:24:06,028 "Blow the whistle!" 76 00:24:09,637 --> 00:24:10,911 "Go to hell!" 77 00:24:50,797 --> 00:24:52,992 For the whistle. 78 00:25:19,917 --> 00:25:22,954 To the Old Foundry. 79 00:25:35,357 --> 00:25:36,756 The assembly. 80 00:25:45,837 --> 00:25:49,716 The Old Foundry resists. 81 00:25:58,877 --> 00:26:02,790 "C'mon, lads, let's take it!" 82 00:27:12,437 --> 00:27:15,873 "To the office, comrades!" 83 00:27:43,997 --> 00:27:49,993 "Don't open the gates! Let no one in or out." 84 00:27:56,997 --> 00:27:59,272 The Tribune of Labor. 85 00:28:00,557 --> 00:28:02,707 In the office. 86 00:28:18,237 --> 00:28:23,072 "Without our labor the furnaces will go out... 87 00:28:34,437 --> 00:28:39,670 We are united to struggle against the capital..." 88 00:28:52,397 --> 00:28:56,675 A "carriage" for the administration. 89 00:31:00,117 --> 00:31:05,145 "Why didn't you warn us about all this?" 90 00:31:59,917 --> 00:32:03,751 End of the second part 91 00:32:03,997 --> 00:32:09,117 PART THREE : THE PLANT STOOD STOCK-STILL 92 00:32:35,157 --> 00:32:37,796 The first days. 93 00:32:45,917 --> 00:32:48,954 "Get up for work." 94 00:33:25,357 --> 00:33:28,315 Copying their fathers. 95 00:35:15,837 --> 00:35:18,829 Orders pour in... 96 00:35:34,357 --> 00:35:40,307 Everything on which their thrones rest is made by the worker's hands. 97 00:36:29,717 --> 00:36:32,356 "Is that on strike too?" 98 00:36:39,117 --> 00:36:42,154 Formulating demands. 99 00:36:58,237 --> 00:37:04,187 "We demand an eight hour work day." 100 00:37:07,277 --> 00:37:12,397 "... Fair treatment by the management." 101 00:37:16,157 --> 00:37:21,277 "A 30% increase in wages." 102 00:37:24,477 --> 00:37:26,229 At the police station. 103 00:37:53,717 --> 00:37:58,313 "There are no cowards or traitors among us. 104 00:37:58,517 --> 00:38:03,113 - Untranslated subtitle - 105 00:38:03,317 --> 00:38:05,831 to the end." 106 00:38:09,797 --> 00:38:11,469 The stockholders. 107 00:38:18,997 --> 00:38:20,589 "I'll read them." 108 00:38:40,357 --> 00:38:45,477 "A 6 hour work day for minors." 109 00:39:02,437 --> 00:39:05,235 "They're demanding 110 00:39:05,437 --> 00:39:10,431 a 30% wage increase." 111 00:39:14,877 --> 00:39:17,516 "It's shocking. 112 00:39:17,717 --> 00:39:21,676 They've brought the factory into politics." 113 00:39:31,037 --> 00:39:33,187 "This is impudence." 114 00:39:55,197 --> 00:39:58,155 "And now, gentlemen..." 115 00:40:37,717 --> 00:40:39,469 Police! 116 00:41:31,117 --> 00:41:32,596 Sit down! 117 00:41:48,997 --> 00:41:52,034 "Oh, that isn't all..." 118 00:42:10,757 --> 00:42:14,636 "You press down hard and you get... juice." 119 00:42:47,997 --> 00:42:49,794 The demands. 120 00:42:52,757 --> 00:42:57,353 "The administration, having 121 00:42:57,557 --> 00:43:01,994 considered the workers' demands with the utmost care..." 122 00:43:32,517 --> 00:43:34,269 "Clean it up." 123 00:44:02,317 --> 00:44:05,309 A nice reply. 124 00:44:08,197 --> 00:44:12,031 Every herd has his black sheep. 125 00:44:55,077 --> 00:45:00,754 Late into the night... 126 00:45:41,117 --> 00:45:45,713 End of the third part 127 00:45:45,957 --> 00:45:50,951 PART FOUR : THE STRIKE DRAGS ON 128 00:45:58,157 --> 00:46:01,752 Food store closed for repairs 129 00:46:05,037 --> 00:46:06,675 "He's hungry." 130 00:47:01,677 --> 00:47:03,190 To the flea market. 131 00:48:29,317 --> 00:48:33,595 The tobacco pouch is empty. 132 00:48:57,557 --> 00:49:00,515 "Want my dinner, Daddy." 133 00:49:22,837 --> 00:49:25,874 On the prowl. 134 00:52:33,237 --> 00:52:35,797 The Owl sees by day as well. 135 00:52:43,837 --> 00:52:46,829 "Having reviewed, with the utmost care, 136 00:52:47,037 --> 00:52:50,347 the workers' demands 137 00:52:50,557 --> 00:52:52,627 the administration 138 00:52:52,837 --> 00:52:55,305 considers them impractical 139 00:52:55,517 --> 00:52:58,077 for the following reasons: 140 00:52:58,357 --> 00:53:02,111 1) The eight hour work day 141 00:53:02,317 --> 00:53:04,433 is completely illegal 142 00:53:04,637 --> 00:53:08,630 2) The wage increase... 143 00:53:22,157 --> 00:53:25,229 4) A correct attitude. 144 00:54:26,517 --> 00:54:29,509 At a prearranged place. 145 00:54:44,037 --> 00:54:48,394 A civil manner 146 00:54:48,597 --> 00:54:52,067 from the administration is recommended 147 00:54:52,277 --> 00:54:57,829 only if the workers submit unconditionally. 148 00:55:08,557 --> 00:55:10,309 In the evening. 149 00:55:45,397 --> 00:55:46,830 In the night. 150 00:56:58,037 --> 00:56:59,186 "Beat him!" 151 00:57:58,237 --> 00:57:59,386 "Beat him!" 152 00:58:08,957 --> 00:58:11,596 The next night. 153 00:58:50,957 --> 00:58:52,356 "Article 102 : 154 00:58:52,557 --> 00:58:55,196 4 to 6 years of hard labor 155 00:58:55,397 --> 00:58:56,989 or..." 156 00:59:26,477 --> 00:59:27,876 Towards morning. 157 00:59:52,557 --> 00:59:54,707 "They've brought him around." 158 01:00:06,157 --> 01:00:09,149 "The leader.. and dangerous." 159 01:00:24,837 --> 01:00:27,829 They are discussing the refusal. 160 01:00:42,317 --> 01:00:46,595 "Who is for continuing the strike?" 161 01:00:51,477 --> 01:00:53,149 "Against?" 162 01:00:56,077 --> 01:01:00,355 "A minority for work." 163 01:01:21,357 --> 01:01:22,836 Arrest warrant 164 01:01:42,437 --> 01:01:46,191 End of the fourth part 165 01:01:46,437 --> 01:01:52,148 PART FIVE : THE PROVOCATION TO DISASTER 166 01:02:05,597 --> 01:02:09,476 The Czarist police are not squeamish. 167 01:02:11,837 --> 01:02:14,556 "I'll announce you immediately." 168 01:02:33,437 --> 01:02:34,870 "The King" 169 01:03:34,637 --> 01:03:37,197 A shady deal. 170 01:04:07,557 --> 01:04:11,789 "My realms are limitless." 171 01:04:14,117 --> 01:04:17,154 The Kadushkino Cemetery. 172 01:04:39,877 --> 01:04:41,026 Tough sorts. 173 01:04:49,877 --> 01:04:54,155 "I need five unscrupulous men." 174 01:04:56,757 --> 01:04:59,112 They're ALL without conscience! 175 01:06:10,157 --> 01:06:11,385 Down to "business". 176 01:06:25,917 --> 01:06:27,873 The Monkey works in wholesale, 177 01:06:28,277 --> 01:06:31,587 the Owl in retail. 178 01:08:00,517 --> 01:08:02,587 Pass it on. 179 01:08:17,077 --> 01:08:19,147 The war council. 180 01:08:21,757 --> 01:08:22,872 Liquor store. 181 01:08:41,197 --> 01:08:42,630 From a meeting. 182 01:08:44,757 --> 01:08:46,110 At "work". 183 01:09:28,677 --> 01:09:30,668 Worming their way in... 184 01:09:46,157 --> 01:09:47,306 SMASH IT! 185 01:09:59,357 --> 01:10:03,191 The "King's" boys go into action. 186 01:10:40,837 --> 01:10:42,748 "It's provocation. 187 01:10:42,957 --> 01:10:45,107 Call out the firemen. 188 01:10:51,757 --> 01:10:55,033 Press the button. Wait for the firemen. 189 01:10:55,237 --> 01:10:59,753 Stop gossiping and guard the fire alarm or they will foil the plan. 190 01:11:31,797 --> 01:11:34,834 "Comrades, follow me!" 191 01:11:45,517 --> 01:11:48,714 "They want to buy us with vodka!- 192 01:11:48,917 --> 01:11:53,513 Don't be provoked!" 193 01:12:09,957 --> 01:12:13,233 "Provocateurs are here 194 01:12:13,437 --> 01:12:16,873 working with the police." 195 01:12:17,077 --> 01:12:20,467 "Everybody go home, Comrades!" 196 01:12:50,517 --> 01:12:52,314 It's been foiled... 197 01:13:11,757 --> 01:13:12,633 "Follow me!" 198 01:13:50,837 --> 01:13:52,555 "Fools!" 199 01:14:24,077 --> 01:14:25,351 A dead end. 200 01:14:43,437 --> 01:14:46,076 Struggling for a way out. 201 01:14:58,357 --> 01:15:00,154 They have broken through. 202 01:15:30,717 --> 01:15:32,070 "He got away." 203 01:15:56,291 --> 01:15:58,851 "Flush out" the ringleaders! 204 01:16:12,851 --> 01:16:15,365 "You scum! Your own people..." 205 01:16:53,491 --> 01:16:55,049 They've caught him. 206 01:17:20,291 --> 01:17:24,125 End of the fifth part 207 01:17:24,371 --> 01:17:28,808 PART SIX : LIQUIDATION 208 01:17:35,371 --> 01:17:38,010 In the factory district 209 01:17:38,211 --> 01:17:39,883 a State Liquor Store was smashed, looted and burned by the strikers. 210 01:17:40,091 --> 01:17:43,242 The crowd was dispersed 211 01:17:43,451 --> 01:17:47,239 with water hoses. 212 01:17:47,451 --> 01:17:50,682 The situation is tense. 213 01:17:50,891 --> 01:17:54,770 There is fear of further unrest. 214 01:17:54,971 --> 01:17:58,850 Troops have been sent to the district by order of the Governor. 215 01:18:14,051 --> 01:18:16,246 The First Strike 216 01:18:27,011 --> 01:18:29,571 "DIS-PER-SE!" 217 01:19:13,651 --> 01:19:17,485 "Comrades, help!" 218 01:20:11,771 --> 01:20:13,568 "To the forge, comrades 219 01:20:13,771 --> 01:20:16,001 to the sledge hammers. 220 01:21:19,291 --> 01:21:21,486 "Go to your apartments." 221 01:22:28,531 --> 01:22:30,283 They have broken in. 222 01:24:13,491 --> 01:24:14,844 Wild animals. 223 01:24:43,131 --> 01:24:45,520 "You can't put them all in prison. 224 01:24:45,731 --> 01:24:48,245 Our boys will hold out." 225 01:24:57,931 --> 01:24:59,046 "The boys..." 226 01:25:14,091 --> 01:25:16,082 "Your little district..." 227 01:25:17,771 --> 01:25:18,681 "... is already..." 228 01:25:33,691 --> 01:25:35,921 "But you, young man, 229 01:25:36,131 --> 01:25:38,725 could maybe join us... 230 01:25:38,931 --> 01:25:41,650 we could help you. What do you say?" 231 01:26:09,571 --> 01:26:10,606 "Back to my cell!" 232 01:26:17,211 --> 01:26:18,564 The carnage. 233 01:27:01,451 --> 01:27:02,804 The defeat. 234 01:27:39,131 --> 01:27:43,682 And like bloody unforgettable scar 235 01:27:43,891 --> 01:27:47,008 on the body of the proletariat... 236 01:27:58,131 --> 01:27:59,120 REMEMBER! 237 01:27:59,371 --> 01:28:00,360 PROLETARIANS! 238 01:28:01,305 --> 01:28:07,307 Support us and become VIP member to remove all ads from www. OpenSubtitles. org