﻿1
00:01:32,134 --> 00:01:38,140
AUGUST
In Latin America, it's winter...

2
00:04:41,448 --> 00:04:44,576
<i>- Affirmative. Over.
- Garibaldi Square. Nothing.</i>

3
00:04:46,120 --> 00:04:47,288
<i>Roger.</i>

4
00:04:56,463 --> 00:04:58,799
<i>379. Go ahead.</i>

5
00:05:01,260 --> 00:05:02,469
Still nothing.

6
00:05:06,307 --> 00:05:08,726
<i>Patrol 93.</i>

7
00:05:08,809 --> 00:05:12,271
<i>- Roger. Out.
- Roger. Out.</i>

8
00:05:14,773 --> 00:05:16,191
<i>Patrol 52.</i>

9
00:05:16,650 --> 00:05:18,444
<i>Sector 7 verified.</i>

10
00:05:18,819 --> 00:05:21,822
<i>- Break requested.
- Granted. Over.</i>

11
00:05:23,115 --> 00:05:25,617
Forget your break.
Keep going.

12
00:05:26,285 --> 00:05:28,787
Search all vehicles, one by one!

13
00:06:53,455 --> 00:06:55,791
<i>...86-83.</i>

14
00:06:56,834 --> 00:06:58,752
<i>75.</i>

15
00:06:59,420 --> 00:07:00,838
Calling headquarters.

16
00:07:00,921 --> 00:07:04,883
- Patrol 25 calling headquarters.
- Headquarters. Come <i>in.</i>

17
00:07:05,300 --> 00:07:08,137
<i>Headquarters to Patrol 25.
Go ahead.</i>

18
00:07:09,012 --> 00:07:12,933
<i>Approximate age, 50.
Brown eyes, large build.</i>

19
00:07:13,016 --> 00:07:16,186
<i>I assume it's the American,
Philip Michael Santore.</i>

20
00:07:16,270 --> 00:07:19,731
<i>Gray hair that's been disguised with dye.</i>

21
00:07:19,815 --> 00:07:22,025
<i>Found in a car declared stolen yesterday.</i>

22
00:07:22,109 --> 00:07:25,028
<i>Cadillac, license plate 251-798.</i>

23
00:07:44,339 --> 00:07:48,302
<i>Second projectile:
nine-millimeter, copper jacket.</i>

24
00:07:48,385 --> 00:07:51,180
<i>Entry wound: abdomen, left side.</i>

25
00:07:51,472 --> 00:07:54,641
Trajectory: ascending, slightly oblique,

26
00:07:54,892 --> 00:07:57,853
touching the intestine, stomach,

27
00:07:58,228 --> 00:08:02,149
diaphragm, right ventricle and the aorta.

28
00:08:02,232 --> 00:08:06,403
We note the presence of a wound.
Antemortem, but very recent.

29
00:08:06,487 --> 00:08:09,239
Caused by a handgun,
but expertly treated.

30
00:08:09,323 --> 00:08:11,283
Wound healing well advanced.

31
00:08:11,950 --> 00:08:15,287
The Chamber has been convened
for an emergency session

32
00:08:15,370 --> 00:08:20,083
to consider the proposal
for a national day of mourning.

33
00:08:20,417 --> 00:08:22,336
Deputies present: 103.

34
00:08:22,878 --> 00:08:25,506
Deputies absent with cause: 12.

35
00:08:25,589 --> 00:08:28,592
Deputies absent without cause: 32.

36
00:08:28,675 --> 00:08:30,719
We have a quorum.

37
00:08:31,428 --> 00:08:32,763
The session is now open.

38
00:08:32,846 --> 00:08:36,433
The government proposes
the following bill to Parliament.

39
00:08:37,184 --> 00:08:41,522
Article 1: A national day of mourning
is decreed today

40
00:08:41,605 --> 00:08:44,608
to honor the death
of Philip Michael Santore,

41
00:08:44,691 --> 00:08:48,487
USAID employee and US citizen.

42
00:08:49,029 --> 00:08:50,989
In consequence,

43
00:08:51,073 --> 00:08:54,326
all public services, schools,

44
00:08:54,409 --> 00:08:58,288
banks and stock exchanges
shall cease activity.

45
00:08:58,372 --> 00:09:00,374
Article 2:

46
00:09:00,457 --> 00:09:04,294
The funeral will be paid for
by the state.

47
00:09:05,420 --> 00:09:07,381
All opposed?

48
00:09:09,258 --> 00:09:10,926
All in favor?

49
00:09:12,844 --> 00:09:14,137
Unanimity.

50
00:09:14,221 --> 00:09:19,393
The chair now requests
that we observe a minute of silence

51
00:09:19,768 --> 00:09:23,313
in honor of Philip Michael Santore.

52
00:09:34,700 --> 00:09:38,662
“...two men in white
stood beside them and said,

53
00:09:38,745 --> 00:09:43,000
'Men of Galilee, why do you stand here
looking into the sky?

54
00:09:43,500 --> 00:09:46,628
This same Jesus,
who has been taken from you,

55
00:09:46,962 --> 00:09:50,215
will come back in the same way
you have seen him go.”'

56
00:09:50,299 --> 00:09:52,676
Ladies and gentlemen,
I'm broadcasting live from the cathedral

57
00:09:52,759 --> 00:09:55,721
where the funeral mass is now being held

58
00:09:55,804 --> 00:09:58,348
for the late Philip Michael Santore.

59
00:09:58,640 --> 00:10:02,936
Crushed by grief, Mrs. Santore
is accompanied by her older children.

60
00:10:03,353 --> 00:10:06,690
The younger ones don't yet know
their daddy is dead.

61
00:10:07,733 --> 00:10:10,944
Attending the ceremony
are the Council of Ministers,

62
00:10:11,403 --> 00:10:13,822
every head of staff
of the country's armed forces,

63
00:10:14,823 --> 00:10:17,034
as well as the entire diplomatic corps.

64
00:10:18,118 --> 00:10:20,746
It is displeasing to note
that the seats reserved

65
00:10:20,829 --> 00:10:24,750
for the university rectors
and academics remain empty.

66
00:10:26,960 --> 00:10:30,297
The archbishop was expected
to give the funeral service,

67
00:10:30,380 --> 00:10:33,967
but we see the apostolic nuncio
is giving it in his stead.

68
00:10:34,343 --> 00:10:36,762
The archbishop is not at the ceremony.

69
00:10:37,471 --> 00:10:40,557
Grant eternal rest

70
00:10:40,641 --> 00:10:44,978
to this loving husband and father.

71
00:10:45,062 --> 00:10:48,649
We implore Thee, grant eternal rewards

72
00:10:49,191 --> 00:10:54,488
to this innocent, sacrificial victim.

73
00:10:56,198 --> 00:11:01,495
Philip Michael Santore knew poverty

74
00:11:01,578 --> 00:11:05,624
and dedicated his life to fighting it.

75
00:11:05,707 --> 00:11:09,086
<i>He managed to save many young people,</i>

76
00:11:09,169 --> 00:11:12,506
<i>making them decent citizens -</i>

77
00:12:24,703 --> 00:12:29,833
Thus he fell victim
to terrorism and violence,

78
00:12:30,292 --> 00:12:32,544
to this sudden,

79
00:12:32,627 --> 00:12:35,297
murderous explosion of violence,

80
00:12:35,922 --> 00:12:40,177
to this homicidal and blind fury

81
00:12:40,260 --> 00:12:43,638
which once again,
as it has since last Monday,

82
00:12:43,722 --> 00:12:46,892
attacks our community.

83
00:12:48,602 --> 00:12:52,355
MONDAY

84
00:13:22,886 --> 00:13:24,638
Car keys, please.

85
00:13:25,180 --> 00:13:27,808
- Thanks.
- Come with us. Hurry.

86
00:13:32,145 --> 00:13:33,772
Excuse me, madam?

87
00:13:35,816 --> 00:13:37,067
Yes?

88
00:13:37,609 --> 00:13:39,486
What -
What are you doing?

89
00:13:39,569 --> 00:13:41,905
- Tupamaros.
- We need your car.

90
00:13:41,988 --> 00:13:43,323
We're armed.

91
00:13:48,787 --> 00:13:50,205
Open the door.

92
00:14:00,006 --> 00:14:01,508
It's an expropriation.

93
00:14:01,800 --> 00:14:03,051
Slide over.

94
00:14:23,613 --> 00:14:25,949
Unbelievable!
Not again.

95
00:14:26,366 --> 00:14:28,034
Because you were already -

96
00:14:28,118 --> 00:14:29,828
Yes, I was already.

97
00:14:29,911 --> 00:14:32,038
For the Chase Manhattan heist.

98
00:14:32,122 --> 00:14:33,373
Expropriation.

99
00:14:34,165 --> 00:14:35,625
What's it for today?

100
00:14:36,084 --> 00:14:38,295
You'll find out in tomorrow's papers.

101
00:14:38,670 --> 00:14:39,713
So will we.

102
00:14:45,886 --> 00:14:48,847
- Police. We need your car.
- Fine, sir.

103
00:14:55,103 --> 00:14:57,188
We need the van for a job.

104
00:14:57,272 --> 00:14:58,815
Keep quiet and drive.

105
00:15:05,989 --> 00:15:07,365
Tu pamaros?

106
00:15:09,701 --> 00:15:11,620
With me, there's no need for those.

107
00:15:12,412 --> 00:15:14,414
But let's get one thing straight.

108
00:15:14,497 --> 00:15:16,791
I don't agree with your methods,

109
00:15:17,709 --> 00:15:18,835
politically speaking.

110
00:15:18,919 --> 00:15:21,212
What about in practice?

111
00:15:23,340 --> 00:15:24,758
Which way are we going?

112
00:15:24,841 --> 00:15:26,718
- This way or that way?
- That way.

113
00:15:31,723 --> 00:15:32,807
Hello.

114
00:15:33,475 --> 00:15:34,976
We're armed.

115
00:15:35,060 --> 00:15:36,353
What do you want now?

116
00:15:36,436 --> 00:15:39,606
Just a 30-minute stroll.
You know the area?

117
00:15:41,232 --> 00:15:44,277
- You could report it stolen.
- What about my van?

118
00:15:44,361 --> 00:15:47,405
The police will find it
today or tomorrow, you know that.

119
00:15:48,573 --> 00:15:50,992
- Let's go for a walk.
- I know.

120
00:15:51,076 --> 00:15:54,245
A 30-minute stroll,
then I report you to the police.

121
00:15:54,746 --> 00:15:57,123
Careful with the brakes.
You have to pump them.

122
00:15:57,207 --> 00:15:58,625
And second gear is a bit tricky.

123
00:20:10,835 --> 00:20:12,128
The keys.

124
00:20:26,976 --> 00:20:27,644
Shit!

125
00:21:08,434 --> 00:21:11,187
<i>- Can I help you?
- Telephone company.</i>

126
00:21:13,856 --> 00:21:16,609
CONSUL OF BRAZIL

127
00:22:13,833 --> 00:22:15,168
There he is.

128
00:23:15,686 --> 00:23:17,397
- What do we do?
- Go look.

129
00:23:31,244 --> 00:23:32,745
They're right out front.

130
00:24:36,642 --> 00:24:37,768
Lie down.

131
00:24:37,852 --> 00:24:39,729
- It's not necessary.
- Yes, it is.

132
00:24:39,812 --> 00:24:42,315
- I can walk.
- We'd rather you didn't.

133
00:24:45,818 --> 00:24:48,738
- It's for your security?
- Exactly.

134
00:26:16,409 --> 00:26:17,702
There he is!

135
00:26:25,543 --> 00:26:28,379
Minister, what is your opinion
of the kidnapping?

136
00:26:29,630 --> 00:26:32,091
How did the United States react?

137
00:26:32,633 --> 00:26:35,845
Give us a statement on this act
which shames our country.

138
00:26:35,928 --> 00:26:38,306
Do you think the terrorists
will demand ransom?

139
00:26:38,389 --> 00:26:41,183
Or, like in Brazil,
the liberation of political prisoners?

140
00:26:41,267 --> 00:26:43,644
There are no political prisoners
in our country...

141
00:26:45,521 --> 00:26:47,189
only common criminals.

142
00:26:47,273 --> 00:26:48,941
They rob banks, steal cars,

143
00:26:49,025 --> 00:26:51,527
kill police officers
and kidnap decent people.

144
00:26:51,611 --> 00:26:52,528
A photo, Minister.

145
00:26:52,612 --> 00:26:56,240
Don't you think the terrorists
benefited from widespread complicity?

146
00:26:56,616 --> 00:26:58,576
Is it true that Brazilian troops
are at our borders?

147
00:26:58,659 --> 00:27:00,202
Is this a coincidence?

148
00:27:00,286 --> 00:27:03,080
An official press release
will answer your questions.

149
00:27:03,581 --> 00:27:05,875
...morning which ended
with the kidnapping

150
00:27:05,958 --> 00:27:10,296
of Fernando Campos, consul of Brazil,

151
00:27:10,630 --> 00:27:13,799
Anthony Lee,
United States secretary of embassy,

152
00:27:14,258 --> 00:27:17,845
and Philip Michael Santore,
United States citizen

153
00:27:17,928 --> 00:27:21,140
and USAID employee in our country.

154
00:27:21,223 --> 00:27:24,060
Anthony Lee managed to escape.

155
00:27:25,144 --> 00:27:26,729
Any questions?

156
00:27:26,812 --> 00:27:27,897
Do you think the government,

157
00:27:27,980 --> 00:27:30,149
in particular
the Ministry of the Interior,

158
00:27:30,650 --> 00:27:33,402
will take necessary measures
to combat a situation

159
00:27:33,486 --> 00:27:37,907
which has gone on for six years
and has now become intolerable?

160
00:27:37,990 --> 00:27:41,077
- Intolerable for the government.
- Intolerable for the country!

161
00:27:41,160 --> 00:27:44,080
It's the government
that's intolerable for the country.

162
00:27:44,163 --> 00:27:46,832
The law granting emergency powers

163
00:27:46,916 --> 00:27:48,709
was passed by Parliament

164
00:27:48,793 --> 00:27:52,213
in keeping with Article 168
of the constitution.

165
00:27:52,296 --> 00:27:55,508
As voted in,
it was only intended to last 60 days.

166
00:27:55,591 --> 00:27:57,843
The 60 days were over two years ago.

167
00:27:57,927 --> 00:28:00,596
This law continues to be
the government's main tool

168
00:28:00,680 --> 00:28:03,849
for dealing with the situation responsibly.

169
00:28:05,559 --> 00:28:08,688
According to the press release,
it seems the Tupamaros -

170
00:28:08,771 --> 00:28:10,773
it is illegal to use that word.

171
00:28:10,856 --> 00:28:12,483
This country is your host.

172
00:28:12,942 --> 00:28:14,527
Please respect its laws.

173
00:28:14,944 --> 00:28:18,364
- We call them unnameables, sir.
- They are terrorists!

174
00:28:18,781 --> 00:28:20,074
Excuse me.

175
00:28:20,449 --> 00:28:24,078
I simply wanted to say
that according to your statement,

176
00:28:24,161 --> 00:28:28,708
almost 100 of these unnameables
took part in the operation.

177
00:28:29,166 --> 00:28:32,461
Yet according to witnesses,

178
00:28:32,545 --> 00:28:36,507
less than 10 took part
in each kidnapping.

179
00:28:36,590 --> 00:28:38,718
Ten multiplied by three equals 30.

180
00:28:38,801 --> 00:28:40,720
What role did the other 70 play?

181
00:28:40,803 --> 00:28:43,305
It's not just a technical question.

182
00:28:43,389 --> 00:28:45,266
It concerns the magnitude,

183
00:28:45,349 --> 00:28:48,352
the political impact of the organization.

184
00:28:48,436 --> 00:28:52,314
I don't see how criminals
have the slightest political impact.

185
00:28:54,066 --> 00:28:55,985
Go ahead, Mr. Ducas.

186
00:28:56,360 --> 00:28:59,613
These “terrorists” attempted

187
00:28:59,697 --> 00:29:03,242
to kidnap the second secretary
of the American embassy,

188
00:29:03,743 --> 00:29:07,580
which makes sense
from their point of view.

189
00:29:08,080 --> 00:29:10,541
The kidnapping of the consul of Brazil

190
00:29:10,624 --> 00:29:12,835
also follows a certain logic.

191
00:29:12,918 --> 00:29:16,547
But Mr. Santore -

192
00:29:16,630 --> 00:29:19,049
Philip Michael Santore.

193
00:29:20,050 --> 00:29:21,385
Why?

194
00:29:22,178 --> 00:29:24,555
He's not a government official.

195
00:29:25,431 --> 00:29:30,269
No one could hold him liable
for anything,

196
00:29:30,352 --> 00:29:32,104
either directly or indirectly.

197
00:29:32,688 --> 00:29:36,275
None of us has ever heard of him.

198
00:29:37,359 --> 00:29:41,947
So who is this Mr. Santore really?

199
00:29:42,364 --> 00:29:44,575
What was he doing in our country?

200
00:29:45,034 --> 00:29:48,704
Philip Michael Santore is one
of our agency's employees.

201
00:29:48,788 --> 00:29:53,209
- What was his job, exactly?
- Our activities are numerous.

202
00:29:53,292 --> 00:29:57,463
We're involved in various
industrial sectors, where they exist.

203
00:29:57,963 --> 00:29:59,840
We're interested in agriculture,

204
00:29:59,924 --> 00:30:02,593
mining, education,

205
00:30:03,385 --> 00:30:06,680
forestry and scientific research.

206
00:30:07,139 --> 00:30:09,683
In Latin America,
our activities fall within the framework

207
00:30:09,767 --> 00:30:11,685
of the Alliance for Progress,

208
00:30:11,769 --> 00:30:14,063
but we also reach out
to every country of the free world

209
00:30:14,146 --> 00:30:18,818
wishing to benefit
from US economic and technical aid.

210
00:30:18,901 --> 00:30:21,529
North American technicians, obviously.

211
00:30:21,612 --> 00:30:23,405
Most of them, yes,

212
00:30:23,489 --> 00:30:25,991
as they have
the necessary qualifications.

213
00:30:26,075 --> 00:30:30,454
But don't forget, local management training
is also part of our program.

214
00:30:30,996 --> 00:30:33,082
So actually it allows you,

215
00:30:33,165 --> 00:30:34,583
a foreign government,

216
00:30:34,667 --> 00:30:36,502
to keep an eye
on everything in the country,

217
00:30:36,585 --> 00:30:38,462
to gauge its resources, its wealth.

218
00:30:38,546 --> 00:30:41,048
How can you know your problems
without specialists,

219
00:30:41,131 --> 00:30:44,093
and how can they help
if they don't know your problems?

220
00:30:44,176 --> 00:30:46,428
I'd say it's the other way around.

221
00:30:46,512 --> 00:30:47,805
What do you mean?

222
00:30:48,305 --> 00:30:49,849
A mere detail.

223
00:30:50,683 --> 00:30:54,228
But it's the United States
that needs assistance.

224
00:30:54,311 --> 00:30:56,605
More than the other countries.

225
00:30:56,689 --> 00:30:59,441
At least that's the way I see things.

226
00:30:59,525 --> 00:31:02,528
- You enjoy paradoxes?
- I enjoy clarity.

227
00:31:03,404 --> 00:31:06,031
Whether by drinking a beer,

228
00:31:06,448 --> 00:31:08,701
taking an aspirin,

229
00:31:09,159 --> 00:31:11,370
brushing their teeth,

230
00:31:11,829 --> 00:31:14,874
cooking in an aluminum pot,

231
00:31:15,291 --> 00:31:18,210
using a fridge or heating a room,

232
00:31:18,294 --> 00:31:20,629
each day, each citizen of my country

233
00:31:20,713 --> 00:31:24,049
contributes to your economic development.

234
00:31:24,884 --> 00:31:29,179
This “contribution”
takes on greater significance

235
00:31:29,263 --> 00:31:31,891
when speaking of the military sector.

236
00:31:32,933 --> 00:31:35,561
I have no desire to waste your time.

237
00:31:35,644 --> 00:31:37,396
Let's return to this.

238
00:31:37,730 --> 00:31:40,316
Mr. Santore.

239
00:31:40,399 --> 00:31:44,612
We should discuss
this question of aid another day,

240
00:31:45,529 --> 00:31:46,822
to settle it once and for all.

241
00:31:46,906 --> 00:31:48,490
I totally agree.

242
00:31:48,574 --> 00:31:51,952
Back to Mr. Santore.

243
00:31:52,661 --> 00:31:54,163
What are -

244
00:31:54,246 --> 00:31:57,625
What were his duties at USAID?

245
00:31:58,000 --> 00:32:01,462
What sort of activities
did he specialize in?

246
00:32:01,545 --> 00:32:05,591
Communications.
He was a specialist, an expert.

247
00:32:06,508 --> 00:32:09,261
- Is that him?
- That's him.

248
00:32:10,179 --> 00:32:14,266
That was when Alliance for Progress
gave the police 300 patrol cars, right?

249
00:32:15,476 --> 00:32:16,602
Yes.

250
00:32:16,894 --> 00:32:20,397
So you're also involved
with our police force?

251
00:32:21,523 --> 00:32:22,983
There is

252
00:32:23,442 --> 00:32:27,237
an official agreement
between our two governments.

253
00:32:27,780 --> 00:32:29,406
Yes, of course.

254
00:32:30,783 --> 00:32:34,536
Mr. Santore worked here,
in this building?

255
00:32:35,579 --> 00:32:36,872
No.

256
00:32:36,956 --> 00:32:41,377
USAID has offices at police headquarters.

257
00:32:41,460 --> 00:32:44,129
USAID collaborates
with our police force...

258
00:32:45,255 --> 00:32:47,591
to improve various sectors
concerning public order:

259
00:32:48,384 --> 00:32:50,678
traffic security...

260
00:32:52,179 --> 00:32:55,557
emergency communications
and other administrative problems.

261
00:32:55,641 --> 00:32:59,103
This Mr. Santore

262
00:32:59,186 --> 00:33:01,939
had been working here
for a year, correct?

263
00:33:02,022 --> 00:33:03,315
More or less.

264
00:33:03,899 --> 00:33:07,069
And before that? Did he come from the US?

265
00:33:07,152 --> 00:33:10,155
No, he was
in other Latin American countries.

266
00:33:10,531 --> 00:33:12,658
Also with USAID?

267
00:33:13,158 --> 00:33:15,703
Yes, as a communications expert.

268
00:33:16,704 --> 00:33:19,415
- Do you know which countries?
- Excuse me?

269
00:33:19,498 --> 00:33:22,501
Do you know which
Latin American countries they were?

270
00:33:22,584 --> 00:33:24,211
I believe, among others,

271
00:33:24,712 --> 00:33:26,755
the Dominican Republic and Brazil.

272
00:33:30,926 --> 00:33:32,970
<i>So, Mr. Santore,</i>

273
00:33:33,679 --> 00:33:37,516
<i>before arriving in our country
you were also in Brazil...</i>

274
00:33:39,143 --> 00:33:40,853
<i>for the military coup d'état?</i>

275
00:33:41,520 --> 00:33:43,022
You overestimate me.

276
00:33:43,105 --> 00:33:44,982
I arrived two years before, in '62.

277
00:33:45,065 --> 00:33:48,110
- It takes time to prepare a coup.
- Not in Latin America.

278
00:33:48,694 --> 00:33:50,612
In America, you're quicker.

279
00:33:51,363 --> 00:33:53,699
In a few seconds,
you assassinate a president.

280
00:33:55,034 --> 00:33:57,619
So you were in Brazil as a consultant

281
00:33:57,911 --> 00:34:01,123
before, during and after the coup d'état?

282
00:34:01,206 --> 00:34:02,583
That's correct.

283
00:34:02,666 --> 00:34:05,335
As part of the official agreement
between my government and Brazil.

284
00:34:05,419 --> 00:34:08,255
- Goularfs democratic government?
- Yes.

285
00:34:09,798 --> 00:34:12,468
In '64, Goulart was deposed
by the military,

286
00:34:13,052 --> 00:34:15,512
who disbanded Parliament,
political parties,

287
00:34:15,971 --> 00:34:18,474
freedom of the press, unions.

288
00:34:19,224 --> 00:34:20,642
Yet you stayed.

289
00:34:21,018 --> 00:34:23,562
- The agreement had not changed.
- I know.

290
00:34:24,396 --> 00:34:27,900
Johnson even sent his congratulations
a few hours before the putsch.

291
00:34:28,984 --> 00:34:30,611
A political necessity.

292
00:34:30,694 --> 00:34:34,573
As for morality,
Cardinal Spellmann sent his blessings.

293
00:34:34,865 --> 00:34:36,825
God is American and putschist.

294
00:34:38,911 --> 00:34:40,037
What about you?

295
00:34:41,538 --> 00:34:43,415
I'm not in politics.
I'm just a consultant.

296
00:34:43,499 --> 00:34:46,126
- A police consultant.
- That's right.

297
00:34:46,210 --> 00:34:48,420
The duty of the police
is to defend law and order.

298
00:34:50,339 --> 00:34:51,215
That's right.

299
00:34:51,715 --> 00:34:54,093
The law of democracy or of dictatorship?

300
00:34:56,011 --> 00:34:59,890
I see what you're getting at
and admit there are contradictions.

301
00:35:01,475 --> 00:35:03,310
But put yourself in my position.

302
00:35:03,393 --> 00:35:06,063
I'm a consultant on traffic
and communications,

303
00:35:06,146 --> 00:35:09,233
and those problems remain whether
it's a democracy or a dictatorship.

304
00:35:09,316 --> 00:35:11,110
Technical problems, of course.

305
00:35:11,985 --> 00:35:13,028
Of course.

306
00:35:14,113 --> 00:35:17,032
In your eyes, an interrogation
is also a technical problem.

307
00:35:17,116 --> 00:35:19,409
- It's what you're doing right now.
- And if it doesn't work?

308
00:35:21,286 --> 00:35:23,038
Could torture be a technique

309
00:35:23,122 --> 00:35:25,791
to resolve the problems
inherent to interrogation?

310
00:35:27,626 --> 00:35:30,129
You never heard
of torture being used in Brazil?

311
00:35:31,630 --> 00:35:33,423
<i>Pau de Arara</i>?

312
00:35:33,966 --> 00:35:35,968
Methods like water torture?

313
00:35:36,510 --> 00:35:37,970
Electric shocks?

314
00:35:38,637 --> 00:35:41,765
- Are you familiar with these methods?
- No. What are they?

315
00:35:41,849 --> 00:35:42,975
Techniques.

316
00:35:45,018 --> 00:35:47,896
Do you know that torture
exists in Brazil?

317
00:35:50,482 --> 00:35:52,693
Brazil is a huge country,
with great inequality

318
00:35:52,776 --> 00:35:54,444
and a long tradition of violence.

319
00:35:54,528 --> 00:35:58,323
So there might be some excesses.
Isolated cases. it's possible.

320
00:35:59,158 --> 00:36:02,244
Isolated cases of children being tortured
to make their parents talk?

321
00:36:03,162 --> 00:36:05,414
I've read such stories
in Communist newspapers.

322
00:36:05,497 --> 00:36:09,001
Were the Brazilian bishops who denounced
these tortures also Communists?

323
00:36:10,419 --> 00:36:11,962
Who knows?

324
00:36:50,417 --> 00:36:51,501
<i>In Séo Paulo,</i>

325
00:36:51,585 --> 00:36:54,463
Belo Horizonte, Guanabara, Pernambuco,

326
00:36:55,172 --> 00:36:57,049
classes in torture are given

327
00:36:57,466 --> 00:37:00,469
with practice sessions on live subjects.

328
00:37:00,552 --> 00:37:04,348
As a consultant to the Brazilian police,
you knew nothing of this?

329
00:37:05,182 --> 00:37:06,350
No.

330
00:37:24,409 --> 00:37:28,830
Almost the entire Brazilian police force
was trained by you and your colleagues.

331
00:37:29,790 --> 00:37:33,085
<i>Not according to Communists,
but</i> to <i>the New York Times.</i>

332
00:37:34,419 --> 00:37:36,421
You lump everything together, as usual.

333
00:37:36,505 --> 00:37:38,257
I don't have anything to do with all that.

334
00:37:39,925 --> 00:37:41,426
Do you know this guy?

335
00:37:45,138 --> 00:37:46,473
I don't think so.

336
00:37:48,308 --> 00:37:49,601
And this guy?

337
00:37:51,603 --> 00:37:53,939
No, I don't think so.
Are they Brazilians?

338
00:37:56,608 --> 00:37:59,903
I'm sure you recognize this guy.

339
00:38:03,949 --> 00:38:05,117
True.

340
00:38:08,245 --> 00:38:11,248
Remember now?

341
00:38:12,791 --> 00:38:14,459
I do. It was two or three years ago.

342
00:38:15,168 --> 00:38:17,379
You're wearing the same watch.

343
00:38:23,927 --> 00:38:26,138
Souvenir from your Brazilian friends.

344
00:38:26,847 --> 00:38:28,140
From them?

345
00:38:28,807 --> 00:38:31,184
No, it was a gift from USAID employees.

346
00:38:31,268 --> 00:38:32,811
They'd been invited as representatives

347
00:38:32,894 --> 00:38:34,896
of the military command -
- They're military police?

348
00:38:34,980 --> 00:38:36,231
Probably.

349
00:38:36,315 --> 00:38:39,818
- In any case, they're not my friends.
- They've been denounced as torturers.

350
00:38:42,487 --> 00:38:43,739
By the bishops?

351
00:38:43,822 --> 00:38:46,867
By their victims and also by the bishops.

352
00:38:47,326 --> 00:38:49,119
Coincidences are piling up.

353
00:38:50,996 --> 00:38:53,665
- Do you believe in coincidences?
- In general, no.

354
00:38:56,335 --> 00:38:58,045
That's enough for today.

355
00:38:58,462 --> 00:38:59,588
Do you smoke?

356
00:39:00,505 --> 00:39:01,673
No, thanks.

357
00:39:02,841 --> 00:39:04,509
Would you like a drink?

358
00:39:05,719 --> 00:39:08,180
- Scotch?
- We only have water.

359
00:39:08,513 --> 00:39:09,931
That's fine.

360
00:39:20,442 --> 00:39:23,236
- What are they doing?
- They're on high alert.

361
00:40:57,330 --> 00:40:59,291
How's your wound? Does it hurt?

362
00:41:00,000 --> 00:41:01,251
A bit.

363
00:41:01,835 --> 00:41:04,796
- Strangely, it's bearable.
- It was an accident.

364
00:41:08,925 --> 00:41:11,761
Too nervous, not enough experience.

365
00:41:14,097 --> 00:41:16,141
Maybe too young?

366
00:41:21,646 --> 00:41:23,023
Breathe.

367
00:41:27,027 --> 00:41:28,278
Deepen.

368
00:41:30,155 --> 00:41:33,658
The young doctor who bandaged me
thinks the lung is unharmed.

369
00:41:34,868 --> 00:41:38,371
We'll need an X-ray to be sure.

370
00:41:43,335 --> 00:41:45,921
Don't worry. You'll understand later.

371
00:41:46,421 --> 00:41:49,174
I have good reasons not to worry.

372
00:41:50,300 --> 00:41:51,885
I have faith in your intelligence.

373
00:41:51,968 --> 00:41:54,679
I think you also know your job well.

374
00:41:55,680 --> 00:41:58,308
I wouldn't be too sure,
in light of the situation.

375
00:42:06,274 --> 00:42:07,943
It's Dolosal.

376
00:42:09,361 --> 00:42:10,904
It'll put you to sleep.

377
00:42:18,662 --> 00:42:19,955
Let's go.

378
00:42:24,042 --> 00:42:25,669
Cover your faces.

379
00:42:55,073 --> 00:42:58,326
<i>The new man must leave materialism behind</i>

380
00:42:58,410 --> 00:42:59,995
<i>to attain the spiritual.</i>

381
00:43:00,078 --> 00:43:02,581
<i>Do you know
Pope Leo X III's Rerum Novarum?</i>

382
00:43:03,873 --> 00:43:07,085
<i>He condemned the economic liberalism
that caused the industrial revolution</i>

383
00:43:07,419 --> 00:43:09,462
<i>and ambition for wealth.</i>

384
00:43:15,135 --> 00:43:16,803
<i>I condemn nothing.</i>

385
00:43:16,886 --> 00:43:19,681
<i>I want a re turn
to a Christian civilization,</i>

386
00:43:19,764 --> 00:43:21,933
to the principles of the gospel,

387
00:43:22,434 --> 00:43:27,731
love for our fellow man,
to forget materialism and money.

388
00:43:27,814 --> 00:43:30,191
Our goals are almost the same, Consul.

389
00:43:30,275 --> 00:43:34,279
You haven't answered the question
on the extremists and the Brazilian police

390
00:43:34,613 --> 00:43:38,450
who collaborate with our police
to create death squads.

391
00:43:39,075 --> 00:43:40,827
I have no idea what you're talking about.

392
00:43:40,910 --> 00:43:43,913
Yet you're a member
of Tradition, Family and Property?

393
00:43:43,997 --> 00:43:47,626
Not here. In Brazil.
I'm not involved in politics here.

394
00:43:48,877 --> 00:43:50,462
One who is fascist in their home country

395
00:43:51,254 --> 00:43:52,589
is a fascist everywhere.

396
00:43:52,672 --> 00:43:54,090
No. Here -

397
00:43:54,507 --> 00:43:57,302
I simply represent
my government's interests.

398
00:43:57,969 --> 00:44:00,096
In fact, there's no contradiction.

399
00:44:08,938 --> 00:44:11,650
What did they do to you?
What did they want?

400
00:44:12,484 --> 00:44:13,485
To talk.

401
00:44:14,152 --> 00:44:15,820
Did they torture you?

402
00:44:17,530 --> 00:44:19,282
We just talked.

403
00:44:19,658 --> 00:44:21,159
What did they say?

404
00:44:22,619 --> 00:44:25,705
They want to kill us, right?

405
00:44:27,624 --> 00:44:29,167
I don't think so.

406
00:44:30,085 --> 00:44:31,753
That's not how they operate.

407
00:44:33,380 --> 00:44:35,507
Besides, they're taking
too many precautions.

408
00:44:38,009 --> 00:44:40,553
Did they carry you in a stretcher too?

409
00:44:41,763 --> 00:44:43,181
You see?

410
00:44:44,099 --> 00:44:46,476
Stretchers,
walls covered with newspapers,

411
00:44:46,559 --> 00:44:47,977
masks.

412
00:44:49,104 --> 00:44:51,439
They're making sure
we can't identify them

413
00:44:51,940 --> 00:44:53,525
or this place.

414
00:44:56,152 --> 00:44:58,822
You've got a future. That's certain.

415
00:44:58,905 --> 00:45:00,490
That's not true.

416
00:45:00,573 --> 00:45:02,659
I know it. They let me overhear.

417
00:45:03,451 --> 00:45:06,204
They want to eliminate me.
I don't know why.

418
00:45:08,915 --> 00:45:11,876
I never did anything wrong.

419
00:45:12,877 --> 00:45:15,630
Is it a crime to be a Brazilian diplomat?

420
00:45:15,714 --> 00:45:17,882
I provide for my family. I do my job.

421
00:45:18,383 --> 00:45:21,344
- What can they blame me for?
- Maybe not you.

422
00:45:22,137 --> 00:45:24,973
- Then whom?
- Your government.

423
00:45:25,390 --> 00:45:27,600
Blame my government for what?

424
00:45:29,561 --> 00:45:31,563
Torture, for example.

425
00:46:04,053 --> 00:46:05,722
Identification, please.

426
00:46:11,060 --> 00:46:13,772
For the patient and the young lady too.

427
00:46:22,947 --> 00:46:25,200
- You're Dr. Sanchez?
- Yes.

428
00:46:27,285 --> 00:46:30,288
- What happened to him?
- Heart attack.

429
00:46:31,372 --> 00:46:32,791
He's in bad shape.

430
00:46:33,166 --> 00:46:35,585
If we get there in time, we can save him.

431
00:46:36,294 --> 00:46:38,838
Sorry, I must follow orders.

432
00:46:40,215 --> 00:46:42,258
- Which hospital?
- St. Mary's.

433
00:47:01,236 --> 00:47:03,363
- Good evening.
- Good evening, Dr. Francia.

434
00:47:03,446 --> 00:47:05,114
It's an emergency. Poisoning.

435
00:47:22,340 --> 00:47:24,384
Ladies and gentlemen,
we've just received the following message

436
00:47:24,467 --> 00:47:25,552
TUESDAY

437
00:47:25,635 --> 00:47:28,638
concerning the two foreign diplomats
kidnapped yesterday morning.

438
00:47:30,515 --> 00:47:33,434
<i>This is a communique'
from the National Liberation Movement,</i>

439
00:47:33,852 --> 00:47:35,645
<i>Liber Arce commando.</i>

440
00:47:36,521 --> 00:47:39,941
<i>The foreigners captured
by our organization,</i>

441
00:47:40,024 --> 00:47:43,111
<i>Fernando Campos, consul of Brazil,</i>

442
00:47:43,194 --> 00:47:45,280
<i>and Philip Michael Santore,</i>

443
00:47:45,363 --> 00:47:48,199
<i>US citizen and USAID employee,</i>

444
00:47:48,283 --> 00:47:52,120
<i>for whom the police
and army search in vain,</i>

445
00:47:52,203 --> 00:47:54,831
<i>are currently being held
at the People's Prison.</i>

446
00:47:55,957 --> 00:47:59,002
<i>The health of the consul of Brazil
is satisfactory.</i>

447
00:47:59,419 --> 00:48:03,965
<i>The American was wounded
during the operation by a firearm.</i>

448
00:48:04,048 --> 00:48:07,135
<i>Our medical service
gives the following diagnostic.</i>

449
00:48:07,218 --> 00:48:08,303
<i>Bullet wound,</i>

450
00:48:08,386 --> 00:48:11,639
<i>entry near the right edge of the sternum</i>

451
00:48:11,723 --> 00:48:15,268
<i>and exit wound in the left axilla.</i>

452
00:48:15,894 --> 00:48:18,479
<i>Pulmonary systems normal.</i>

453
00:48:18,563 --> 00:48:20,690
<i>No sign of pulmonary hemothorax.</i>

454
00:48:20,773 --> 00:48:22,650
<i>No damage to the cardiovascular system.</i>

455
00:48:22,734 --> 00:48:24,235
<i>Heartbeat and pulse normal.</i>

456
00:48:24,903 --> 00:48:27,822
<i>Other communications will follow.</i>

457
00:48:28,072 --> 00:48:31,701
<i>In the meantime, the interrogation
of the prisoners continues.</i>

458
00:48:48,426 --> 00:48:51,930
<i>After Brazil, you went
to the Dominican Republic in 1965.</i>

459
00:48:53,306 --> 00:48:54,432
You're well informed.

460
00:48:54,515 --> 00:48:56,100
In April of '65,

461
00:48:56,601 --> 00:48:58,394
the marines invaded the island.

462
00:48:58,478 --> 00:48:59,771
And you?

463
00:49:00,772 --> 00:49:03,107
I don't agree with the term “invade,”

464
00:49:04,108 --> 00:49:06,778
but I arrived afterward, in May.

465
00:49:06,861 --> 00:49:10,198
- Again for USAID?
- Yes.

466
00:49:10,281 --> 00:49:12,659
Communications. Traffic.

467
00:49:13,117 --> 00:49:14,285
That's right.

468
00:49:14,744 --> 00:49:16,120
Mr. Santore,

469
00:49:16,996 --> 00:49:18,456
in May '65,

470
00:49:19,123 --> 00:49:22,043
the Dominican Republic was at civil war.

471
00:49:22,835 --> 00:49:24,879
On one side, the Constitutionalists.

472
00:49:25,213 --> 00:49:26,839
On the other, the civil and militaryjunta

473
00:49:26,923 --> 00:49:28,883
created, armed and financed by the CIA

474
00:49:28,967 --> 00:49:31,010
and backed by your 40,000 marines.

475
00:49:31,636 --> 00:49:33,972
And you went there
to take care of traffic?

476
00:49:34,347 --> 00:49:37,141
- That's right.
- What kind of traffic?

477
00:49:37,642 --> 00:49:39,143
Military tanks?

478
00:49:40,311 --> 00:49:43,314
The presence of USAID
was part of international agreements.

479
00:49:43,940 --> 00:49:46,818
Our task was to reorganize the police
and restore order.

480
00:49:46,901 --> 00:49:49,237
- What kind of order?
- Civil order!

481
00:49:50,071 --> 00:49:52,281
The opposite of chaos, theft and looting.

482
00:49:52,365 --> 00:49:55,076
You mean the order
of the United Fruit Company?

483
00:49:55,743 --> 00:49:58,538
What about the roles of other
Yankee companies in Latin America?

484
00:50:00,373 --> 00:50:03,084
We inevitably end up speaking of politics.

485
00:50:03,167 --> 00:50:04,627
Inevitably.

486
00:50:06,504 --> 00:50:09,257
You stayed there for two years?

487
00:50:09,549 --> 00:50:11,759
Yes, from '65 to '67.

488
00:50:12,135 --> 00:50:15,513
During that period, hundreds of democrats
died or were “disappeared.”

489
00:50:16,014 --> 00:50:18,683
Political leaders, union leaders.

490
00:50:19,308 --> 00:50:23,354
An international commission blamed
these murders on the Dominican police.

491
00:50:24,147 --> 00:50:26,399
You were there to reorganize them.

492
00:50:28,151 --> 00:50:31,988
Back then, there were many international
commissions in the Dominican Republic.

493
00:50:33,197 --> 00:50:36,117
- Coincidence.
- Luckily, you don't believe in them.

494
00:50:36,200 --> 00:50:38,286
When there are repeated coincidences,
we believe them.

495
00:50:38,870 --> 00:50:41,122
We analyze them as objective facts.

496
00:50:46,878 --> 00:50:48,463
Would you like a drink?

497
00:50:49,505 --> 00:50:52,216
- Yes, some water.
- We also have milk, if you like.

498
00:50:54,761 --> 00:50:56,804
I'd like to express my outrage

499
00:50:56,888 --> 00:50:58,473
as a citizen and member of Parliament.

500
00:50:58,556 --> 00:50:59,724
WEDNESDAY

501
00:50:59,807 --> 00:51:02,226
I demand the government clearly explain

502
00:51:02,310 --> 00:51:05,772
who requested the services
of this foreign employee.

503
00:51:05,855 --> 00:51:07,273
Good! Bravo!

504
00:51:07,899 --> 00:51:09,108
Who pays him,

505
00:51:09,859 --> 00:51:14,238
who authorized him to work
within our police force

506
00:51:14,822 --> 00:51:19,077
and what, precisely,
do his duties entail?

507
00:51:19,160 --> 00:51:22,413
You're outraged, Mr. Martinez.

508
00:51:22,497 --> 00:51:27,210
It seems the methods of this unnameable
armed organization are useful.

509
00:51:27,710 --> 00:51:31,631
Clearly, the violence that outrages
everyone present is more useful

510
00:51:31,714 --> 00:51:34,050
than the democratic system
you claim to defend.

511
00:51:34,133 --> 00:51:36,677
This violence has caused you, at last,

512
00:51:36,761 --> 00:51:38,930
to consider the question
of our country's independence.

513
00:51:39,013 --> 00:51:44,227
I doubt a man like you can lecture me
about independence or civic duty!

514
00:51:44,310 --> 00:51:45,520
Surely not.

515
00:51:45,603 --> 00:51:48,189
But now that you're aware of the problem
of our country's independence,

516
00:51:48,272 --> 00:51:49,774
begin an investigation

517
00:51:50,191 --> 00:51:53,319
of this swarm of generous
and selfless Americans -

518
00:51:53,402 --> 00:51:56,489
specialists, technicians,
lecturers, consultants -

519
00:51:56,572 --> 00:51:59,367
who arrive each day under various names.

520
00:52:10,711 --> 00:52:11,587
Enough!

521
00:52:17,301 --> 00:52:19,804
This swarm that inhabits our country -

522
00:52:21,139 --> 00:52:24,433
This swarm that inhabits our country

523
00:52:24,517 --> 00:52:26,978
and the whole of Latin America,

524
00:52:27,478 --> 00:52:28,813
with your consent.

525
00:52:29,689 --> 00:52:32,066
- Who makes the factories run?
- The workers!

526
00:52:32,150 --> 00:52:34,652
Ask your workers
if they'd rather be unemployed!

527
00:52:38,322 --> 00:52:40,908
Why would the Americans
give us their money for nothing?

528
00:52:40,992 --> 00:52:44,662
Mr. Fabbri, why not tell us
about your friends the Russians?

529
00:52:48,166 --> 00:52:50,585
I'm not asking you
to understand ideologies,

530
00:52:50,918 --> 00:52:52,295
but geography!

531
00:52:53,129 --> 00:52:54,881
The Soviet Union is far away,

532
00:52:54,964 --> 00:52:58,176
but Yankees are everywhere,
even at police headquarters.

533
00:52:59,844 --> 00:53:03,097
- At police headquarters.
- Bolshevik propaganda!

534
00:53:03,181 --> 00:53:06,976
At police headquarters.
They arrived in '62.

535
00:53:07,560 --> 00:53:10,521
No one knew who they were
or what they did.

536
00:53:10,938 --> 00:53:13,274
But already they had an office
on the fourth floor of police headquarters

537
00:53:13,357 --> 00:53:14,650
with no sign on the door,

538
00:53:14,734 --> 00:53:17,403
and they had met with senior officers.

539
00:53:17,945 --> 00:53:20,448
In '66, their presence becomes official.

540
00:53:20,531 --> 00:53:23,034
And, officially, their boss arrives.

541
00:53:23,659 --> 00:53:27,538
<i>Robert Bain, Special Forces
lieutenant colonel.</i>

542
00:53:28,122 --> 00:53:32,335
<i>Our police immediately supplies him
with a certain Agent Bardez,</i>

543
00:53:32,418 --> 00:53:35,213
<i>who must be much more
than a driver, a bodyguard</i>

544
00:53:35,296 --> 00:53:37,798
<i>or an ordinary policeman</i>

545
00:53:37,882 --> 00:53:40,218
because he frequents, with perfect ease,

546
00:53:40,301 --> 00:53:43,804
a place ordinary policemen
aren't allowed to enter:

547
00:53:43,888 --> 00:53:45,806
the United States embassy.

548
00:53:45,890 --> 00:53:46,974
How do you know?

549
00:53:47,058 --> 00:53:49,852
By what network
did you get this information?

550
00:53:49,936 --> 00:53:51,854
We are less unobservant than you.

551
00:53:51,938 --> 00:53:54,148
Or rather, unlike most of you,

552
00:53:54,232 --> 00:53:56,400
it is not in our interest
to be unobservant.

553
00:53:58,945 --> 00:54:02,281
So, in '66, this Robert Bain arrives.

554
00:54:02,365 --> 00:54:06,577
He is also an expert for USAID.

555
00:54:06,953 --> 00:54:11,499
What could a Special Forces
lieutenant colonel be an expert of?

556
00:54:11,582 --> 00:54:14,585
What sort of development
would he be advising on?

557
00:54:14,919 --> 00:54:17,505
If this lieutenant colonel came here

558
00:54:17,588 --> 00:54:20,132
to do what I know, as well as you -

559
00:54:20,466 --> 00:54:21,968
If that's what he came to do,

560
00:54:22,677 --> 00:54:25,179
then he didn't do a very good job.

561
00:54:25,930 --> 00:54:28,849
We still exist. We're better than before.

562
00:54:28,933 --> 00:54:30,476
You have my sympathies.

563
00:54:30,768 --> 00:54:33,646
What also still exist
and are still growing

564
00:54:33,729 --> 00:54:35,982
are those we all know
but cannot call by name,

565
00:54:36,941 --> 00:54:40,611
who nonetheless -

566
00:54:41,028 --> 00:54:42,530
We don't approve of their methods,

567
00:54:42,613 --> 00:54:45,283
but nonetheless,
they represent a revolutionary force.

568
00:54:46,492 --> 00:54:49,537
A revolutionary force.

569
00:54:50,871 --> 00:54:56,544
A riposte to oppression,
to corruption, to privileges.

570
00:54:57,503 --> 00:54:59,213
I demand silence!

571
00:54:59,297 --> 00:55:01,090
Enough, Chairman!

572
00:55:10,975 --> 00:55:13,644
Lieutenant Colonel Bain
didn't do a good job.

573
00:55:13,728 --> 00:55:17,356
That's why he was replaced
by Philip Michael Santore,

574
00:55:17,440 --> 00:55:20,651
the man Mr. Martinez just spoke of.

575
00:55:22,528 --> 00:55:26,574
Mr. Santore was a chief of police
in his country.

576
00:55:27,408 --> 00:55:30,077
Then he traveled extensively
in Latin America

577
00:55:30,703 --> 00:55:32,538
before arriving in our country.

578
00:55:58,064 --> 00:56:00,691
<i>You arrived in our country in '69?</i>

579
00:56:01,400 --> 00:56:03,069
Yes. In July.

580
00:56:04,195 --> 00:56:06,238
You had an office at police headquarters?

581
00:56:06,655 --> 00:56:09,617
Yes. The USAID
technical assistance office.

582
00:56:10,326 --> 00:56:12,370
And another at the embassy?

583
00:56:12,995 --> 00:56:15,581
That's correct.

584
00:56:16,040 --> 00:56:17,750
That's where I actually work.

585
00:56:18,709 --> 00:56:21,003
I'd only drop by police headquarters
every two weeks.

586
00:56:22,171 --> 00:56:24,673
As you see,
I've never excessively interfered

587
00:56:24,757 --> 00:56:26,634
in the affairs of your police.

588
00:56:27,676 --> 00:56:29,595
You controlled them. That was enough.

589
00:56:30,388 --> 00:56:32,973
- Don't think I'm more important than I am.
- You are important,

590
00:56:33,891 --> 00:56:36,352
and you're often present
at police headquarters.

591
00:56:37,228 --> 00:56:40,356
<i>You have a reserved parking spot
near those of the police chiefs.</i>

592
00:56:42,566 --> 00:56:45,736
<i>Every day, you arrive
between 8:45 and 9:00 AM.</i>

593
00:56:47,738 --> 00:56:50,032
<i>Your office is on the same floor
as theirs.</i>

594
00:56:50,116 --> 00:56:52,201
POLICE HEADQUARTERS

595
00:56:52,993 --> 00:56:55,371
Do you know Captain Lopez
and Captain Romero?

596
00:56:56,914 --> 00:57:00,251
Yes, fairly well. They stay in contact
with the technical assistance office.

597
00:57:00,334 --> 00:57:01,836
How long have you known them?

598
00:57:04,004 --> 00:57:06,382
Since I arrived here, about a year ago.

599
00:57:06,465 --> 00:57:07,550
No.

600
00:57:07,633 --> 00:57:09,844
You met them in '67,

601
00:57:10,344 --> 00:57:13,305
in Washington, DC
at the International Police Academy.

602
00:57:14,265 --> 00:57:18,477
Technological advances
have put man on the moon.

603
00:57:19,103 --> 00:57:20,938
But despite such progress,

604
00:57:21,021 --> 00:57:22,940
authorities have not succeeded,

605
00:57:23,023 --> 00:57:27,570
in the domain of prevention
and criminal investigation,

606
00:57:27,653 --> 00:57:32,741
to keep pace with the antisocial activities
threatening the free world.

607
00:57:32,825 --> 00:57:36,871
Or with the many villainous acts
committed by irresponsibles

608
00:57:36,954 --> 00:57:39,915
trying to pass as revolutionaries,

609
00:57:39,999 --> 00:57:43,836
their subversive activities
and insurrectionary objectives

610
00:57:43,919 --> 00:57:47,465
skillfully tinted with nationalism.

611
00:57:48,007 --> 00:57:52,136
Due to this appalling
lack of respect for humanity,

612
00:57:52,470 --> 00:57:54,680
the responsible nations of the world

613
00:57:54,763 --> 00:57:59,351
have become aware
of the need to end terrorism

614
00:57:59,435 --> 00:58:02,813
so that law and order
may once more reign.

615
00:58:03,647 --> 00:58:05,232
Police officers,

616
00:58:05,316 --> 00:58:09,153
as society's first line of defense,

617
00:58:09,236 --> 00:58:12,156
should learn more about these problems

618
00:58:12,740 --> 00:58:16,494
in order to resolve them or fight them.

619
00:58:17,036 --> 00:58:21,165
It was mainly in this aim
that our academy was formed...

620
00:58:22,291 --> 00:58:24,418
so that the finest members

621
00:58:24,502 --> 00:58:27,004
of every police force in the free world

622
00:58:27,546 --> 00:58:29,048
could come together

623
00:58:29,131 --> 00:58:31,634
and share their ideas and experiences

624
00:58:31,717 --> 00:58:35,179
In order to obtain
a deeper, more global vision

625
00:58:35,262 --> 00:58:40,309
of the serious problems
faced by society today.

626
00:58:41,227 --> 00:58:44,355
<i>Yes, perhaps Lopez and Romero
attended the academy.</i>

627
00:58:45,147 --> 00:58:48,067
It's possible. Many attend the academy.

628
00:58:49,151 --> 00:58:52,238
- About 30 from your country.
- Sixty-seven in four years.

629
00:58:54,031 --> 00:58:56,992
You said you didn't meet
Lopez and Romero in DC,

630
00:58:57,368 --> 00:59:00,829
yet they were students in your class.

631
00:59:00,913 --> 00:59:03,332
Speak about your point of view,
your experience.

632
00:59:03,666 --> 00:59:05,709
Don't intellectualize it.

633
00:59:06,210 --> 00:59:10,214
Say it as if speaking to friends,
or to your wife.

634
00:59:10,798 --> 00:59:12,216
I'm not married.

635
00:59:19,348 --> 00:59:21,141
That's already one piece of information.

636
00:59:21,976 --> 00:59:24,603
Be sincere. Don't hold back.

637
00:59:24,687 --> 00:59:27,690
Between us, there can be no secrets.

638
00:59:28,399 --> 00:59:31,527
We must say everything,
even what we think of our governments.

639
00:59:32,528 --> 00:59:34,863
Especially since governments change...

640
00:59:36,073 --> 00:59:37,700
but the police remain.

641
00:59:42,371 --> 00:59:44,915
These are the topics we'll cover,

642
00:59:45,207 --> 00:59:46,834
ones you know well:

643
00:59:47,710 --> 00:59:49,295
political situations,

644
00:59:49,378 --> 00:59:50,879
economic situations,

645
00:59:50,963 --> 00:59:53,007
Communist Party, unions,

646
00:59:53,591 --> 00:59:55,843
student movements, guerrilla warfare,

647
00:59:56,135 --> 00:59:58,596
urban guerrilla warfare in your country.

648
00:59:59,471 --> 01:00:00,848
My country -

649
01:00:01,974 --> 01:00:05,227
My country is very small
but it has big problems.

650
01:00:07,730 --> 01:00:10,232
This is the communications network
you're an expert on,

651
01:00:10,316 --> 01:00:12,109
an intelligence network.

652
01:00:15,654 --> 01:00:18,157
You're the intelligence expert.

653
01:00:20,117 --> 01:00:23,287
It's very difficult, even for a policeman,
to get into the academy.

654
01:00:28,083 --> 01:00:31,670
A policeman might become
a revolutionary and vice versa.

655
01:00:32,796 --> 01:00:35,966
- Not a true policeman.
- Do you belong to a specific breed?

656
01:00:37,051 --> 01:00:38,802
Yes, in a way.

657
01:00:40,763 --> 01:00:43,390
The same breed as my Soviet
or Chinese colleagues -

658
01:00:43,474 --> 01:00:46,143
We don't know them,
but you operate in our country.

659
01:00:47,770 --> 01:00:50,189
In any case,
our vocation is to uphold order,

660
01:00:50,856 --> 01:00:53,317
which means that we don't like change.

661
01:00:56,111 --> 01:00:57,571
We're conservative.

662
01:00:57,655 --> 01:01:01,408
Here, many become cops out of hunger,
not by vocation.

663
01:01:01,825 --> 01:01:04,495
Yes, but they become policemen,

664
01:01:05,204 --> 01:01:07,915
while others, out of hunger,
become thieves.

665
01:01:07,998 --> 01:01:10,250
You think hunger gives you the choice?

666
01:01:12,169 --> 01:01:13,712
I believe that a man,

667
01:01:13,796 --> 01:01:15,297
a real man,

668
01:01:15,381 --> 01:01:16,882
always has a choice.

669
01:01:17,966 --> 01:01:19,551
- Don't you?
- No.

670
01:01:20,344 --> 01:01:22,388
We don't believe in “real men.”

671
01:01:23,389 --> 01:01:25,349
We believe in men, Mr. Santore,

672
01:01:26,350 --> 01:01:28,018
in their right to equality,

673
01:01:28,852 --> 01:01:32,189
in their imperative
to create a fairer society,

674
01:01:32,272 --> 01:01:33,607
a happier one.

675
01:01:33,691 --> 01:01:37,069
- I believe in all those things too.
- No, you don't.

676
01:01:37,736 --> 01:01:40,280
You accept inequality.
You defend privilege.

677
01:01:40,989 --> 01:01:43,117
Actually, what you believe in
is ownership.

678
01:01:43,534 --> 01:01:46,412
Your moral order is the exploitation
of a majority by a minority.

679
01:01:46,495 --> 01:01:48,372
Exploitation!

680
01:01:48,872 --> 01:01:50,207
Why?

681
01:01:50,290 --> 01:01:51,917
What do I get out of it?

682
01:01:52,000 --> 01:01:53,794
The illusion that
you're one of the bosses,

683
01:01:53,877 --> 01:01:56,714
when in fact, you're an errand boy.

684
01:02:00,259 --> 01:02:01,260
THURSDAY

685
01:02:01,343 --> 01:02:03,053
<i>Communique' #2.</i>

686
01:02:03,345 --> 01:02:05,681
<i>National Liberation Movement,</i>

687
01:02:05,764 --> 01:02:07,725
<i>Liber Arce commando.</i>

688
01:02:08,392 --> 01:02:09,977
<i>Firstly,</i>

689
01:02:10,060 --> 01:02:13,939
<i>the health of Fernando Campos
continues to be satisfactory</i>

690
01:02:14,273 --> 01:02:16,483
<i>and Philip Michael Santore</i>

691
01:02:16,567 --> 01:02:19,278
<i>is recovering rapidly
from his gunshot wound.</i>

692
01:02:19,945 --> 01:02:23,365
<i>Secondly, interrogations continue</i>

693
01:02:23,449 --> 01:02:26,952
<i>in order to confirm the guilt
of the two prisoners.</i>

694
01:02:27,995 --> 01:02:29,246
<i>Thirdly,</i>

695
01:02:29,663 --> 01:02:31,915
<i>the National Liberation Movement</i>

696
01:02:31,999 --> 01:02:36,962
<i>is willing to free the consul of Brazil
and the American employee</i>

697
01:02:37,045 --> 01:02:39,840
<i>in exchange for the liberation
of all prisoners</i>

698
01:02:39,923 --> 01:02:42,760
<i>accused or convicted
of political offenses,</i>

699
01:02:42,843 --> 01:02:44,928
<i>or linked to political offenses,</i>

700
01:02:45,012 --> 01:02:48,432
<i>currently imprisoned
inside and outside the capital.</i>

701
01:02:48,932 --> 01:02:50,476
<i>Fourthly,</i>

702
01:02:50,559 --> 01:02:54,188
<i>the freed prisoners may be sent</i>

703
01:02:54,271 --> 01:02:57,524
<i>to Mexico, Peru or Algeria.</i>

704
01:02:58,692 --> 01:03:02,029
The communiqué, now known to the public,

705
01:03:02,446 --> 01:03:04,531
that concerns the kidnappings

706
01:03:04,615 --> 01:03:07,576
constitutes,
for the authors of these offenses,

707
01:03:07,659 --> 01:03:10,037
a new attack on established order,

708
01:03:10,120 --> 01:03:13,290
additionally aggravated
by an extortion attempt

709
01:03:13,373 --> 01:03:15,083
on the legitimate government.

710
01:03:16,293 --> 01:03:17,127
Secondly,

711
01:03:17,211 --> 01:03:22,174
the authors of this message
demand of the executive power

712
01:03:22,591 --> 01:03:25,219
nothing less than
to exempt the accused and convicted

713
01:03:25,302 --> 01:03:27,387
from legal procedures.

714
01:03:27,471 --> 01:03:28,722
In other words,

715
01:03:28,806 --> 01:03:32,226
they wish the constitution
to be violated by the same power

716
01:03:32,309 --> 01:03:35,229
whose duty it is to uphold it.

717
01:03:35,604 --> 01:03:39,733
What do you think of the minister
of the interior's statements?

718
01:03:39,817 --> 01:03:41,860
That it's a statement
of the minister of the interior.

719
01:03:41,944 --> 01:03:43,904
Does your ministry
hold the same position?

720
01:03:43,987 --> 01:03:46,198
My ministry has not yet taken a position.

721
01:03:46,281 --> 01:03:49,076
In the absence
of any other reference point,

722
01:03:49,159 --> 01:03:51,036
the minister of the interior's communiqué

723
01:03:51,119 --> 01:03:53,247
represents your government's position.

724
01:03:53,330 --> 01:03:55,707
We cannot state the governments position

725
01:03:55,791 --> 01:04:00,420
until all the various ministries
have been consulted -

726
01:04:00,504 --> 01:04:01,922
- When will -
- which seems to me

727
01:04:02,005 --> 01:04:05,342
the usual procedure in a democracy.

728
01:04:06,176 --> 01:04:08,095
Don't you agree, Mr. Ducas?

729
01:04:08,178 --> 01:04:10,973
<i>Yes, 'm a democracy.</i>

730
01:04:20,232 --> 01:04:23,360
TRAITORS ARE SELLOUTS PEOPLE NEVER ARE!

731
01:04:25,863 --> 01:04:27,197
Let me through.

732
01:04:27,531 --> 01:04:29,575
Hello. The rector is waiting for you.

733
01:04:29,658 --> 01:04:30,951
You too, gentlemen.

734
01:04:37,374 --> 01:04:39,710
They want to search the university.

735
01:04:40,878 --> 01:04:43,547
The rector refused,
but they'll do it anyway.

736
01:04:44,840 --> 01:04:46,550
- Is that why you're here?
- No.

737
01:04:46,633 --> 01:04:49,261
The government
is having constitutional problems.

738
01:04:49,344 --> 01:04:50,470
No kidding.

739
01:04:50,554 --> 01:04:53,682
They outlawed three political movements.

740
01:04:53,765 --> 01:04:56,685
They forced nine newspapers to shut down.

741
01:04:56,768 --> 01:05:00,230
They arrested thousands of citizens
for going on strike.

742
01:05:00,314 --> 01:05:03,984
They requisitioned employees and workers

743
01:05:04,234 --> 01:05:07,029
to force them to return to work.

744
01:05:07,487 --> 01:05:09,656
After all that, you dare come here

745
01:05:09,740 --> 01:05:12,492
to talk to me about the constitution?

746
01:05:14,036 --> 01:05:15,787
If I understood correctly,

747
01:05:16,246 --> 01:05:19,166
according to the constitution,
neither the president

748
01:05:19,249 --> 01:05:23,337
nor the government
have the right to free prisoners.

749
01:05:24,087 --> 01:05:25,380
That's correct.

750
01:05:25,756 --> 01:05:29,092
But the United States, Brazil,

751
01:05:29,176 --> 01:05:30,510
the church

752
01:05:30,594 --> 01:05:33,847
and international
and national public opinion

753
01:05:33,931 --> 01:05:37,351
objectively demand
the president and his government

754
01:05:37,434 --> 01:05:39,770
to accept the exchange

755
01:05:39,853 --> 01:05:43,106
and liberate all the political prisoners.

756
01:05:43,482 --> 01:05:47,069
What can the president do?

757
01:05:47,778 --> 01:05:49,696
The only possibility

758
01:05:50,280 --> 01:05:54,201
is to propose a decree
of amnesty to Parliament,

759
01:05:54,284 --> 01:05:56,328
who, constitutionally,

760
01:05:56,411 --> 01:06:00,165
is the only body with the power
to cancel a conviction.

761
01:06:00,248 --> 01:06:01,416
Very well.

762
01:06:01,875 --> 01:06:06,505
But for various motives,
on both the left and the right,

763
01:06:07,381 --> 01:06:10,592
everyone wants to get rid
of the president.

764
01:06:10,676 --> 01:06:14,888
In my opinion, the majority in Parliament

765
01:06:14,972 --> 01:06:18,058
will take advantage of this
and vote against the amnesty.

766
01:06:18,141 --> 01:06:20,143
What happens then?

767
01:06:20,602 --> 01:06:23,105
The exchange cannot take place.

768
01:06:23,772 --> 01:06:27,776
- But we said the president is obliged -
- Then he must resign.

769
01:06:27,859 --> 01:06:29,820
There! You see?

770
01:06:30,487 --> 01:06:33,323
In this whole affair,
that's the most important thing.

771
01:06:33,407 --> 01:06:35,659
Do you think that's possible?

772
01:06:35,742 --> 01:06:39,955
All the favorable contradictions
are in place.

773
01:06:40,664 --> 01:06:45,794
The one who'll replace him
must accept the exchange.

774
01:06:52,092 --> 01:06:56,888
<i>Where the sun of your bravery</i>

775
01:06:57,264 --> 01:07:00,517
<i>Laid siege to death</i>

776
01:07:00,600 --> 01:07:04,688
<i>Here lies the clear</i>

777
01:07:05,480 --> 01:07:08,191
<i>The dear transparency</i>

778
01:07:08,275 --> 01:07:10,444
Why won't these young people give up?

779
01:07:10,527 --> 01:07:12,779
They are defending university autonomy.

780
01:07:12,863 --> 01:07:17,743
<i>Commander Che Guevara</i>

781
01:07:22,372 --> 01:07:26,835
<i>Your revolutionary love</i>

782
01:07:26,918 --> 01:07:30,464
<i>Leads you to a new undertaking</i>

783
01:07:30,547 --> 01:07:35,218
<i>Where they are waiting for the firmness</i>

784
01:07:35,552 --> 01:07:39,181
<i>Of your liberating arm</i>

785
01:07:41,892 --> 01:07:46,188
<i>We will carry on</i>

786
01:07:46,271 --> 01:07:49,733
<i>As we are still by your side</i>

787
01:07:52,903 --> 01:07:56,156
<i>Of your beloved presence</i>

788
01:07:56,239 --> 01:08:01,161
<i>Commander Che Guevara</i>

789
01:08:58,135 --> 01:09:00,303
Stay seated. Alfredo!

790
01:09:03,473 --> 01:09:05,725
Where are they? Bastien, go see.

791
01:09:06,977 --> 01:09:09,604
- Where are they?
- Here. They've surrounded the area.

792
01:09:16,236 --> 01:09:17,654
They're very close.

793
01:09:38,091 --> 01:09:39,551
Get the consul ready.

794
01:09:50,312 --> 01:09:51,688
That's a nice car.

795
01:09:52,063 --> 01:09:54,774
It's pretty old, but it still runs well.

796
01:09:55,150 --> 01:09:57,569
But you've been seeing
lots of cars lately.

797
01:09:57,861 --> 01:10:00,864
Not as nice.
Although we've been to lots of garages.

798
01:10:01,865 --> 01:10:05,118
- You've searched a lot of them?
- Yes. Garages, houses -

799
01:10:05,202 --> 01:10:06,828
Sergeant, come look at this.

800
01:10:09,039 --> 01:10:10,916
<i>There must be a space behind it.</i>

801
01:10:12,125 --> 01:10:13,293
<i>It makes a hollow sound.</i>

802
01:10:19,591 --> 01:10:22,510
<i>With these shelves in front of it,
it seems walled up.</i>

803
01:10:23,553 --> 01:10:26,139
<i>If it's walled up, then it's walled up.</i>

804
01:10:26,223 --> 01:10:28,892
<i>Doesn't all this searching get boring?</i>

805
01:10:29,809 --> 01:10:32,145
<i>At first, ifs not bad, but after a while,</i>

806
01:10:32,229 --> 01:10:35,523
<i>climbing stairs, visiting houses,
like for the last four days -</i>

807
01:10:35,607 --> 01:10:36,816
<i>I'm getting sick of it.</i>

808
01:10:36,900 --> 01:10:39,903
<i>I'm sure you are.
Getting searched is even worse.</i>

809
01:10:40,445 --> 01:10:42,822
<i>I think we've seen everything. Let's go.</i>

810
01:10:42,906 --> 01:10:44,074
Wait.

811
01:10:56,795 --> 01:10:58,004
We're staying.

812
01:10:58,672 --> 01:10:59,965
Close it.

813
01:11:03,718 --> 01:11:05,220
They were right above us?

814
01:11:05,303 --> 01:11:06,888
Yes, very close.

815
01:11:09,557 --> 01:11:12,435
- Bumbling fools.
- Lack of information.

816
01:11:13,395 --> 01:11:14,521
Exactly.

817
01:11:14,604 --> 01:11:16,690
Yet they have the means to get it.

818
01:11:17,607 --> 01:11:19,109
The appropriate techniques,

819
01:11:19,859 --> 01:11:21,528
<i>appropriate equipment.</i>

820
01:12:06,698 --> 01:12:07,949
Are you nuts?

821
01:12:08,867 --> 01:12:12,662
Repeated use of instruments of torture
has been proven, Mr. President,

822
01:12:12,746 --> 01:12:14,581
by the Investigative Commission.

823
01:12:15,206 --> 01:12:17,083
This commission, I remind you,

824
01:12:17,167 --> 01:12:21,671
is composed of representatives
of every political party in Parliament.

825
01:12:23,548 --> 01:12:28,178
Its conclusions,
unanimously approved, are the following.

826
01:12:30,013 --> 01:12:31,389
“Firstly,

827
01:12:31,806 --> 01:12:34,225
it has been proven that in our country

828
01:12:34,309 --> 01:12:38,646
torture has become customary
and frequent practice.

829
01:12:39,522 --> 01:12:43,151
Secondly, torture was used

830
01:12:43,234 --> 01:12:45,779
on people who, due to their innocence,

831
01:12:45,862 --> 01:12:48,782
were never brought before justice

832
01:12:48,865 --> 01:12:51,910
and on people who, after being tried,

833
01:12:51,993 --> 01:12:53,912
were found to be innocent.

834
01:12:54,704 --> 01:12:59,084
Thirdly, the favored victims
for these methods

835
01:12:59,376 --> 01:13:00,752
are students

836
01:13:01,378 --> 01:13:03,213
and union leaders.

837
01:13:04,047 --> 01:13:05,382
Fourthly,

838
01:13:05,924 --> 01:13:08,468
the explanations
of the authorities responsible,

839
01:13:08,551 --> 01:13:10,595
who deny the existence of such acts

840
01:13:10,678 --> 01:13:12,555
or claim to be unaware of them,

841
01:13:12,639 --> 01:13:14,432
are unacceptable.

842
01:13:14,516 --> 01:13:16,142
For if we accept them,

843
01:13:16,226 --> 01:13:19,896
we'd be admitting
that within our police force

844
01:13:19,979 --> 01:13:22,107
there exist parallel organizations,

845
01:13:22,190 --> 01:13:24,776
autonomous and uncontrollable.”

846
01:13:25,568 --> 01:13:27,153
There you have it.

847
01:13:28,905 --> 01:13:30,156
Gentlemen,

848
01:13:30,740 --> 01:13:33,118
all this has taken place in our country.

849
01:13:34,494 --> 01:13:37,247
All this takes place daily
in our country.

850
01:13:38,957 --> 01:13:41,459
All this must cease in our country.

851
01:13:44,129 --> 01:13:45,797
Government leaders,

852
01:13:46,089 --> 01:13:49,759
I don't know if you were
or were not aware of all this,

853
01:13:50,260 --> 01:13:51,886
but in either case,

854
01:13:52,303 --> 01:13:55,265
you no longer have the right
to govern our country.

855
01:13:56,266 --> 01:13:58,351
They're trying to gain
an electoral advantage.

856
01:13:58,435 --> 01:14:00,478
That's exactly what they're after!

857
01:14:03,898 --> 01:14:06,025
<i>The tortures still continued.</i>

858
01:14:06,109 --> 01:14:07,360
You knew it, Mr. Santore,

859
01:14:07,444 --> 01:14:09,946
because you're in our country
to advise the police.

860
01:14:10,321 --> 01:14:13,032
You continue to involve me
in affairs I had no part in

861
01:14:13,658 --> 01:14:15,452
and that I never knew about.

862
01:14:15,827 --> 01:14:19,873
Yet your students from the academy
were denounced as torturers.

863
01:14:21,249 --> 01:14:23,251
- That doesn't prove anything.
- Yes.

864
01:14:24,210 --> 01:14:27,130
A mere coincidence. Yet another.

865
01:14:28,465 --> 01:14:31,176
How many have you sent
to the academy since you arrived?

866
01:14:32,802 --> 01:14:34,471
Eight, I think.

867
01:14:35,555 --> 01:14:37,974
But I don't send them,
your government does.

868
01:14:38,057 --> 01:14:39,559
Exactly 37 were sent.

869
01:14:39,642 --> 01:14:42,479
Personally chosen and recommended by you.

870
01:14:45,648 --> 01:14:49,152
This is the academy curriculum.

871
01:14:50,195 --> 01:14:52,030
In five weeks of classes,

872
01:14:52,113 --> 01:14:54,491
communications and traffic
are barely discussed.

873
01:14:55,158 --> 01:14:58,328
So there's no more point in mentioning
communications and traffic...

874
01:14:59,621 --> 01:15:00,830
right, Mr. Santore?

875
01:15:02,081 --> 01:15:03,750
That's fine with me.

876
01:15:03,833 --> 01:15:07,003
The curriculum deals mainly
with revolutionary warfare

877
01:15:07,837 --> 01:15:10,298
in Algeria, Cuba, Vietnam.

878
01:15:11,174 --> 01:15:14,719
It also focuses on strikes
and demonstrations,

879
01:15:15,178 --> 01:15:17,472
unionizing and explosives.

880
01:15:17,931 --> 01:15:19,182
Would you like to see?

881
01:15:20,850 --> 01:15:22,393
I'm already familiar with it.

882
01:15:22,477 --> 01:15:23,853
In terms of explosives,

883
01:15:23,937 --> 01:15:27,774
after the session in DC
there's a specialization class in Texas

884
01:15:27,857 --> 01:15:29,567
<i>in an abandoned village</i>

885
01:15:29,651 --> 01:15:31,277
<i>near the Mexican border.</i>

886
01:15:32,070 --> 01:15:35,114
<i>Eight policemen were sent there
to become explosives specialists.</i>

887
01:15:36,658 --> 01:15:38,034
<i>Assistant Commissioner Fontana.</i>

888
01:15:45,750 --> 01:15:47,377
<i>Captain Pignatores.</i>

889
01:15:50,046 --> 01:15:52,215
<i>Assistant Commissioner Suarez.</i>

890
01:16:01,015 --> 01:16:02,600
<i>Commissioner Garcia.</i>

891
01:16:12,402 --> 01:16:14,362
<i>Assistant Commissioner Panizolo.</i>

892
01:16:16,698 --> 01:16:18,408
<i>Commissioner Torresi.</i>

893
01:16:23,830 --> 01:16:25,707
<i>Captain Bordez.</i>

894
01:16:26,249 --> 01:16:29,335
<i>A bomb attack provokes the crowd
and the police intervene.</i>

895
01:16:31,296 --> 01:16:32,922
<i>Commissioner Benites.</i>

896
01:16:34,632 --> 01:16:36,843
<i>Bombings to intimidate and provoke.</i>

897
01:16:43,600 --> 01:16:46,728
That's the curriculum
of that specialization.

898
01:16:46,811 --> 01:16:48,271
Yes, I know.

899
01:16:49,939 --> 01:16:52,900
Why such an emphasis on explosives?

900
01:16:54,277 --> 01:16:55,945
They are the weapons of terrorists.

901
01:16:56,613 --> 01:16:58,197
We need to learn about them.

902
01:16:58,281 --> 01:17:00,658
You're not teaching
how to defend against bombs,

903
01:17:00,742 --> 01:17:01,951
but how to use them.

904
01:17:02,910 --> 01:17:05,330
Visibly, you're the one
who needs terrorists.

905
01:17:06,247 --> 01:17:08,416
Why? What do you need them for?

906
01:17:29,812 --> 01:17:31,314
Hello, Rector.

907
01:17:32,774 --> 01:17:34,067
Is it serious?

908
01:17:44,243 --> 01:17:45,995
<i>Do you know Enrique Macchi?</i>

909
01:17:47,580 --> 01:17:49,040
You know him.

910
01:17:49,499 --> 01:17:52,502
You meet him every week
in one of his nightclubs.

911
01:17:55,380 --> 01:17:58,007
<i>You know him very well and so do we.</i>

912
01:17:59,509 --> 01:18:01,803
<i>An ex-economics student.</i>

913
01:18:02,345 --> 01:18:04,180
<i>He never got a degree,</i>

914
01:18:04,639 --> 01:18:08,643
<i>but he did organize the first
fascist group at the university.</i>

915
01:18:09,560 --> 01:18:11,396
<i>He has three nightclubs</i>

916
01:18:12,230 --> 01:18:16,693
<i>and is in a relationship with Johanna,
a young lady with a red Volkswagen</i>

917
01:18:16,776 --> 01:18:20,321
who is the secretary of
the American embassy's cultural attache.

918
01:18:20,697 --> 01:18:23,032
You know much more about him than I do.

919
01:18:23,116 --> 01:18:24,534
That's impossible.

920
01:18:25,034 --> 01:18:27,704
At the embassy, you have
the most complete files in the country.

921
01:18:28,579 --> 01:18:30,081
Yet more legends.

922
01:18:30,164 --> 01:18:32,333
You do know he's a fascist?

923
01:18:32,792 --> 01:18:35,002
- We've never discussed politics.
- Really?

924
01:18:35,670 --> 01:18:37,880
Then what do you talk about each week?

925
01:18:37,964 --> 01:18:39,048
Women?

926
01:18:40,383 --> 01:18:41,467
Why not?

927
01:18:41,551 --> 01:18:43,344
That's what you pay him for?

928
01:18:44,345 --> 01:18:47,223
That's not very nice for someone like me,
who's getting old.

929
01:18:47,974 --> 01:18:49,475
In any case, I never paid him.

930
01:18:49,934 --> 01:18:53,020
Enrique Macchi and his fascist
organization are expensive.

931
01:18:53,813 --> 01:18:56,190
Its members,
apart from a few idiots who do believe,

932
01:18:56,274 --> 01:18:58,443
are all thugs, gangsters,
professional criminals.

933
01:18:58,735 --> 01:19:00,653
Their services are very expensive.

934
01:19:01,070 --> 01:19:03,489
Perhaps. But I never paid them.

935
01:19:03,573 --> 01:19:06,409
Yet Mr. Macchi handles
all purchases and sales of vehicles

936
01:19:06,492 --> 01:19:08,953
for the US embassy
and all other American operations.

937
01:19:09,704 --> 01:19:12,999
You can't build a case against me
based on car sales.

938
01:19:13,082 --> 01:19:15,543
It's a handy way
to finance an agent provocateur.

939
01:19:16,586 --> 01:19:18,337
Why, Mr. Santore?

940
01:19:18,421 --> 01:19:20,047
What do you use those people for?

941
01:19:21,090 --> 01:19:24,510
If a policeman frequents a nightclub,
that proves nothing.

942
01:19:24,594 --> 01:19:27,638
If I also frequented it,
that also proves nothing.

943
01:19:27,722 --> 01:19:28,848
Naturally.

944
01:19:30,475 --> 01:19:32,727
No more than frequenting
a photographer's studio.

945
01:19:33,603 --> 01:19:35,062
Do you know Agent Bardez?

946
01:19:35,980 --> 01:19:37,565
<i>You know him very well.</i>

947
01:19:37,648 --> 01:19:39,358
<i>And so do we.</i>

948
01:19:39,442 --> 01:19:41,027
<i>Former agent Bardez.</i>

949
01:19:41,110 --> 01:19:43,112
<i>Fired from the police force for theft.</i>

950
01:19:43,196 --> 01:19:44,989
<i>It was in all the papers.</i>

951
01:19:45,072 --> 01:19:48,785
<i>Bardez, now a photographer,
continues what he did before,</i>

952
01:19:48,868 --> 01:19:52,330
<i>still with police backing,
but now without compromising them.</i>

953
01:19:52,622 --> 01:19:55,666
<i>That's the principle
of death squads, Mr. Santore.</i>

954
01:19:56,167 --> 01:19:57,877
<i>Physical elimination of opponents</i>

955
01:19:57,960 --> 01:20:01,339
<i>without the hindrance
of the constitution, laws or courts.</i>

956
01:20:02,423 --> 01:20:05,176
<i>Captain Lopez for the police,
assisted by Fontana.</i>

957
01:20:05,927 --> 01:20:07,845
<i>Captain Ridggi, marine.</i>

958
01:20:08,679 --> 01:20:10,807
<i>Colonel Gonzales, army.</i>

959
01:20:11,307 --> 01:20:13,476
<i>Commander Pignatores, air force.</i>

960
01:20:13,851 --> 01:20:16,395
<i>And Bardez, the right-hand man
of your predecessor,</i>

961
01:20:16,479 --> 01:20:18,356
<i>Colonel Robert Bain.</i>

962
01:20:18,731 --> 01:20:21,692
<i>What was the purpose
of this underground military staff,</i>

963
01:20:22,318 --> 01:20:24,904
<i>this organization
of decommissioned killers?</i>

964
01:20:25,321 --> 01:20:27,073
<i>What did they do for you?</i>

965
01:20:27,156 --> 01:20:28,783
<i>What will they do in the future?</i>

966
01:20:42,129 --> 01:20:43,339
ls your son home?

967
01:20:44,257 --> 01:20:46,676
- Why? What do you want?
- Police. Come with us.

968
01:20:48,302 --> 01:20:51,347
He didn't do anything.
He's out of politics now.

969
01:20:51,639 --> 01:20:53,766
They only released him from jail
a week ago!

970
01:20:53,850 --> 01:20:55,852
That's what we don't agree with.

971
01:21:37,560 --> 01:21:39,020
Do you know him?

972
01:21:39,854 --> 01:21:41,063
No, I don't.

973
01:21:42,815 --> 01:21:44,901
- You don't know him?
- No.

974
01:21:47,361 --> 01:21:48,905
But you recognize yourself?

975
01:21:49,238 --> 01:21:50,364
No.

976
01:21:52,491 --> 01:21:54,744
- You don't recognize yourself?
- No.

977
01:23:17,159 --> 01:23:18,995
We know they are Tupamaros.

978
01:23:21,706 --> 01:23:22,623
Go.

979
01:23:28,421 --> 01:23:29,964
- Are you the Nodieras?
- Yes.

980
01:23:30,047 --> 01:23:31,173
If you want to come in -

981
01:23:34,010 --> 01:23:37,221
Come out, everyone.
It's just an identity check.

982
01:23:37,304 --> 01:23:39,807
Please come out, everyone.

983
01:23:39,890 --> 01:23:42,059
I repeat,

984
01:23:42,143 --> 01:23:46,355
everyone inside Seccional #20

985
01:23:46,439 --> 01:23:49,817
is requested to come out immediately.

986
01:24:21,015 --> 01:24:23,726
You're no ordinary employee.

987
01:24:24,727 --> 01:24:27,730
You're not just an employee or an expert.

988
01:24:28,647 --> 01:24:30,232
You're a leader.

989
01:24:30,983 --> 01:24:33,778
You commanded the police
of Belo Horizonte in Brazil,

990
01:24:34,153 --> 01:24:36,322
the police in Santo Domingo and ours.

991
01:24:36,906 --> 01:24:38,449
You do it directly,

992
01:24:38,824 --> 01:24:41,577
as well as indirectly
via the men you send to Washington DC

993
01:24:41,952 --> 01:24:44,413
to learn, among other things,
how to betray their country.

994
01:24:45,164 --> 01:24:47,833
You claim to defend freedom
and democracy.

995
01:24:48,250 --> 01:24:51,962
Your methods are war,
fascism and torture.

996
01:24:53,339 --> 01:24:55,424
Do you agree, Mr. Santore?

997
01:24:56,592 --> 01:24:58,844
You're just subversives, Communists.

998
01:24:59,595 --> 01:25:01,347
You want to destroy
the foundation of our society,

999
01:25:01,430 --> 01:25:03,849
the fundamental values
of our Christian civilization,

1000
01:25:03,933 --> 01:25:05,935
the very existence of the free world.

1001
01:25:06,644 --> 01:25:09,313
You're an enemy to be fought
by any means necessary.

1002
01:25:10,189 --> 01:25:13,067
- I think that's all there is to say.
- So do l.

1003
01:25:14,860 --> 01:25:16,195
But tell me, I want to know.

1004
01:25:17,613 --> 01:25:20,324
What kind of civilization
do you think you're fighting for?

1005
01:25:20,825 --> 01:25:21,826
Really?

1006
01:25:22,576 --> 01:25:23,953
Such curiosity is a weakness.

1007
01:25:26,872 --> 01:25:30,334
A civilization where there'd
be no need for people like you.

1008
01:25:32,545 --> 01:25:33,546
FRIDAY

1009
01:25:33,629 --> 01:25:34,630
<i>Communique' #3.</i>

1010
01:25:34,713 --> 01:25:36,465
<i>Fernando Campos,</i>

1011
01:25:36,549 --> 01:25:37,967
<i>consul of Brazil,</i>

1012
01:25:38,050 --> 01:25:41,387
<i>is and was re vealed
to be a fitting representative</i>

1013
01:25:41,470 --> 01:25:44,014
<i>of Brazil's predatory dictatorship.</i>

1014
01:25:44,765 --> 01:25:46,976
<i>Philip Michael Santore,</i>

1015
01:25:47,059 --> 01:25:50,146
<i>US citizen and USAID bureaucrat,</i>

1016
01:25:50,646 --> 01:25:54,316
<i>is and was revealed to be
through interrogation</i>

1017
01:25:54,400 --> 01:25:56,235
<i>the leader in our country,</i>

1018
01:25:56,318 --> 01:25:58,571
<i>as well as
in other Latin American countries,</i>

1019
01:25:58,654 --> 01:26:00,030
<i>of an organization</i>

1020
01:26:00,114 --> 01:26:04,160
<i>who, in parallel with the police
and under their cover,</i>

1021
01:26:04,243 --> 01:26:07,872
<i>engages in acts of espionage
and repression</i>

1022
01:26:07,955 --> 01:26:11,792
<i>using methods which include
political assassination</i>

1023
01:26:11,876 --> 01:26:13,335
<i>and torture.</i>

1024
01:26:14,128 --> 01:26:18,007
<i>If the government decides
to refuse our proposal</i>

1025
01:26:18,090 --> 01:26:21,010
<i>to immediately liberate
all political prisoners,</i>

1026
01:26:21,093 --> 01:26:23,262
<i>both convicted and accused,</i>

1027
01:26:23,345 --> 01:26:25,347
<i>justice will be served.</i>

1028
01:26:33,105 --> 01:26:34,273
That's the house.

1029
01:26:34,356 --> 01:26:35,774
- Are you sure?
- Yes.

1030
01:26:52,958 --> 01:26:56,837
Excuse me, Mr. President,
but we need to redo it after,

1031
01:26:56,921 --> 01:26:59,798
“I'd like my people to understand -”
- Fine.

1032
01:27:01,258 --> 01:27:02,468
We'll continue this later.

1033
01:27:14,063 --> 01:27:19,485
I'd like my people to understand
the responsibility on my shoulders.

1034
01:27:20,486 --> 01:27:26,742
I ardently hope this stressful situation
won't end in tragedy.

1035
01:27:28,535 --> 01:27:32,539
But this affair,
despite its international implications -

1036
01:27:32,623 --> 01:27:35,668
as the victims are not citizens
of our country -

1037
01:27:36,001 --> 01:27:39,380
is strictly a police matter.

1038
01:27:39,797 --> 01:27:42,091
As president of the republic,

1039
01:27:42,716 --> 01:27:45,928
I have the supreme duty
to defend the law,

1040
01:27:46,637 --> 01:27:48,931
to defend our institutions,

1041
01:27:49,598 --> 01:27:51,767
to defend legitimate justice,

1042
01:27:52,268 --> 01:27:57,064
which is the only one entitled
to judge and pass sentence.

1043
01:27:59,650 --> 01:28:03,445
SATURDAY MORNING

1044
01:28:29,930 --> 01:28:31,390
Mr. Snow?

1045
01:28:32,016 --> 01:28:33,142
Police.

1046
01:28:37,771 --> 01:28:39,440
What's going on?

1047
01:28:39,523 --> 01:28:40,941
Mr. Snow doesn't speak our language.

1048
01:28:41,025 --> 01:28:42,568
- What's this about?
- Police.

1049
01:28:42,651 --> 01:28:44,945
We have orders to bring Mr. Snow

1050
01:28:45,279 --> 01:28:47,448
to police headquarters.

1051
01:28:47,531 --> 01:28:48,991
A mere formality.

1052
01:28:49,658 --> 01:28:52,745
I'd better call his secretary.
She can be his interpreter.

1053
01:28:52,828 --> 01:28:55,331
You'd better not call anyone. Just obey.

1054
01:29:02,504 --> 01:29:03,672
The keys.

1055
01:29:04,631 --> 01:29:08,635
You'd better stay quiet for 1 O minutes
if you don't want trouble.

1056
01:29:22,816 --> 01:29:25,444
<i>Such things don 7 even
seem funny anymore.</i>

1057
01:29:25,527 --> 01:29:27,196
<i>It's just depressing.</i>

1058
01:29:27,529 --> 01:29:29,698
<i>The government no longer governs us.</i>

1059
01:29:30,157 --> 01:29:33,327
<i>They answer the problems
of a society in crisis with violence.</i>

1060
01:29:33,577 --> 01:29:36,580
<i>But the other violence,
the one they unleashed themselves,</i>

1061
01:29:37,247 --> 01:29:39,041
<i>is much more intelligent.</i>

1062
01:29:39,416 --> 01:29:40,709
<i>This morning,</i>

1063
01:29:40,793 --> 01:29:44,546
<i>when the agricultural minister
informed them of another kidnapping,</i>

1064
01:29:45,047 --> 01:29:48,842
<i>the president called
an emergency meeting of ministers,</i>

1065
01:29:49,468 --> 01:29:52,721
<i>deputies, big business.</i>

1066
01:29:53,764 --> 01:29:57,184
<i>The minister of economy: deputy, banker,</i>

1067
01:29:57,559 --> 01:30:00,562
<i>and president of four companies,
two of which are American.</i>

1068
01:30:02,231 --> 01:30:04,233
<i>The minister of foreign affairs:</i>

1069
01:30:04,566 --> 01:30:08,779
<i>deputy, banker, controls 70 companies,</i>

1070
01:30:09,154 --> 01:30:11,198
<i>represents the Rockefeller Group
in our country.</i>

1071
01:30:11,907 --> 01:30:14,576
<i>His companies own 500,000 acres.</i>

1072
01:30:14,910 --> 01:30:16,578
<i>The Vatican ambassador:</i>

1073
01:30:16,662 --> 01:30:19,832
<i>head of a group
that controls 85 companies,</i>

1074
01:30:19,915 --> 01:30:21,458
<i>19 of which are foreign.</i>

1075
01:30:22,376 --> 01:30:23,502
<i>Minister,</i>

1076
01:30:23,585 --> 01:30:25,421
<i>owner of two newspapers.</i>

1077
01:30:25,504 --> 01:30:29,174
<i>Former minister, deputy, two banks,</i>

1078
01:30:29,258 --> 01:30:31,677
<i>six companies, two of which are American.</i>

1079
01:30:31,760 --> 01:30:33,345
<i>The Herbert clan.</i>

1080
01:30:33,679 --> 01:30:36,640
<i>Bankers, they control 750,000 acres,</i>

1081
01:30:36,723 --> 01:30:38,934
<i>seven companies,
three of which are American.</i>

1082
01:30:39,601 --> 01:30:42,020
<i>A deputy, a minister
and a former minister.</i>

1083
01:30:42,938 --> 01:30:44,523
<i>Other bankers.</i>

1084
01:30:44,606 --> 01:30:46,775
<i>Other industrialists who were ministers.</i>

1085
01:30:47,484 --> 01:30:49,528
<i>Ministers who are bankers
or industrialists.</i>

1086
01:30:50,237 --> 01:30:52,948
<i>Industrialist bankers
who will one day be ministers.</i>

1087
01:30:53,949 --> 01:30:57,327
<i>And finally,
the minister of the interior.</i>

1088
01:30:57,411 --> 01:31:00,956
<i>The only one
who isn't a banker or wealthy</i>

1089
01:31:01,248 --> 01:31:04,751
<i>and whose role is to defend
the wealthy and the bankers.</i>

1090
01:31:05,836 --> 01:31:07,463
<i>If all these gentlemen are meeting,</i>

1091
01:31:07,921 --> 01:31:11,258
<i>there must be an important decision
to be made.</i>

1092
01:31:11,842 --> 01:31:13,427
<i>Very important.</i>

1093
01:31:13,677 --> 01:31:18,056
<i>The way things stand now,
it can only be one thing.</i>

1094
01:31:18,140 --> 01:31:20,392
<i>The resignation of the president</i>

1095
01:31:20,476 --> 01:31:23,937
<i>with the exchange to be negotiated
by the new president.</i>

1096
01:31:32,821 --> 01:31:34,990
Put this on the front page.

1097
01:31:36,742 --> 01:31:38,577
Great! it's the president.

1098
01:31:38,827 --> 01:31:40,162
Where did you find it?

1099
01:31:40,412 --> 01:31:42,956
- Read the caption.
- He was a boxer?

1100
01:31:43,040 --> 01:31:47,044
A mediocre boxer. Middleweight.

1101
01:31:47,669 --> 01:31:49,755
He became a mediocre journalist,

1102
01:31:49,838 --> 01:31:53,133
then a mediocre member of Parliament.

1103
01:31:53,383 --> 01:31:56,261
Who'd have dreamt

1104
01:31:56,345 --> 01:31:58,889
he'd become a mediocre president?

1105
01:31:58,972 --> 01:32:00,140
Everyone.

1106
01:32:00,516 --> 01:32:03,101
It was a rhetorical question.

1107
01:32:03,727 --> 01:32:06,355
- Is the biography ready?
- Here it is.

1108
01:32:07,147 --> 01:32:11,693
We just have to wait
for the official notice of resignation.

1109
01:32:50,440 --> 01:32:52,734
<i>- Is that you, Hugo?
- Yes.</i>

1110
01:32:59,658 --> 01:33:00,909
Who is it?

1111
01:33:44,202 --> 01:33:45,829
Inspector Rabello,

1112
01:33:45,912 --> 01:33:48,290
do you still live
at 106 October 8th Avenue

1113
01:33:48,749 --> 01:33:50,751
with your brother's family?

1114
01:33:50,834 --> 01:33:53,629
We are your prisoners. Behave yourselves.

1115
01:33:53,962 --> 01:33:58,759
Lopez, is it true they still haven't gotten
that bullet out of your neck?

1116
01:34:00,260 --> 01:34:01,345
Cuff them.

1117
01:34:22,949 --> 01:34:25,369
Now we wait for Hugo.

1118
01:35:13,375 --> 01:35:15,043
How did they find us?

1119
01:35:20,382 --> 01:35:22,801
Quite a coup for you, Lopez.

1120
01:35:23,677 --> 01:35:24,720
Who are you?

1121
01:35:25,137 --> 01:35:27,472
We're waiting for the others
to arrive for the meeting.

1122
01:35:28,974 --> 01:35:31,560
That's the oldest trick
in the book, Captain.

1123
01:35:32,227 --> 01:35:34,604
Yes, it is. Sit with us.

1124
01:35:34,688 --> 01:35:36,231
<i>We'll</i> chat...

1125
01:35:38,442 --> 01:35:39,985
while we wait for the others.

1126
01:36:44,674 --> 01:36:46,468
- It's the police.
- Back up!

1127
01:38:40,081 --> 01:38:42,417
If they don't say anything,
how can we write an article?

1128
01:38:42,709 --> 01:38:43,877
What's better,

1129
01:38:43,960 --> 01:38:46,004
to write an article
or to try to understand?

1130
01:38:46,463 --> 01:38:47,964
<i>Ladies and gentlemen,</i>

1131
01:38:48,048 --> 01:38:50,383
<i>I'm standing with the chief of police</i>

1132
01:38:50,467 --> 01:38:54,638
and Captain Lopez,
who arrested the rebels.

1133
01:38:55,096 --> 01:38:57,933
I'll ask them a few questions.

1134
01:38:58,934 --> 01:39:04,606
Will this capture affect
the fate of the three hostages?

1135
01:39:05,148 --> 01:39:07,984
- I hope so.
- Why?

1136
01:39:08,568 --> 01:39:10,612
It's still too early to tell.

1137
01:39:11,404 --> 01:39:12,656
Obviously,

1138
01:39:12,739 --> 01:39:16,242
I doubt they'll be... amiable enough

1139
01:39:16,326 --> 01:39:19,663
to tell us the location or locations

1140
01:39:19,746 --> 01:39:21,289
where the hostages are being held.

1141
01:39:21,998 --> 01:39:25,126
But in any case, we'll ask them.

1142
01:39:26,127 --> 01:39:27,629
I meant,

1143
01:39:28,380 --> 01:39:31,299
do you think they'll know theselocafions?

1144
01:39:32,592 --> 01:39:34,719
We have good reason to believe

1145
01:39:34,803 --> 01:39:37,722
they are the group
that leads the organization.

1146
01:39:37,806 --> 01:39:41,810
Can you tell us how you managed
to pull off such a dragnet?

1147
01:39:43,228 --> 01:39:45,313
How did we succeed, Captain?

1148
01:39:45,981 --> 01:39:47,399
With patience.

1149
01:39:47,482 --> 01:39:49,651
And perhaps a bit of luck?

1150
01:39:49,734 --> 01:39:51,611
No. Luck has nothing to do with it.

1151
01:39:51,695 --> 01:39:54,531
<i>In order to obtain information
on the locations</i>

1152
01:39:54,614 --> 01:39:56,533
<i>where the hostages are being held,</i>

1153
01:39:56,616 --> 01:39:57,993
<i>how do you intend to proceed?</i>

1154
01:40:02,497 --> 01:40:05,875
<i>If the terrorists know
where the hostages are being held -</i>

1155
01:40:06,376 --> 01:40:07,836
Get ready. We're leaving.

1156
01:40:08,670 --> 01:40:10,505
That's enough. Hurry!

1157
01:40:24,394 --> 01:40:26,187
Get ready. We're leaving, Mr. Snow.

1158
01:40:31,860 --> 01:40:33,695
- They're in there?
- Yes.

1159
01:40:36,573 --> 01:40:37,866
Are you Santore?

1160
01:40:39,117 --> 01:40:41,077
Get ready. We're leaving.

1161
01:40:41,369 --> 01:40:44,039
- What's going on?
- You get ready too.

1162
01:40:45,623 --> 01:40:49,377
SATURDAY NIGHT

1163
01:40:55,383 --> 01:40:57,302
<i>Communique' #4.</i>

1164
01:40:57,385 --> 01:41:00,263
<i>Firstly, in the case of informing,</i>

1165
01:41:00,346 --> 01:41:02,807
<i>of confessions obtained under torture</i>

1166
01:41:02,891 --> 01:41:05,435
<i>or of the death of our comrades
being held prisoner,</i>

1167
01:41:05,894 --> 01:41:08,730
<i>severe retaliatory measures
will be taken.</i>

1168
01:41:09,147 --> 01:41:13,068
<i>The leaders of the repressive forces
and the oligarchy</i>

1169
01:41:13,151 --> 01:41:17,197
<i>will personally answer
for the physical safety of our comrades.</i>

1170
01:41:17,697 --> 01:41:21,451
<i>Secondly, the allotted time has run out.</i>

1171
01:41:21,534 --> 01:41:25,080
<i>The government has not responded
to our offer of exchange.</i>

1172
01:41:25,497 --> 01:41:29,042
<i>In consequence,
the National Liberation Movement</i>

1173
01:41:29,334 --> 01:41:32,754
<i>has decided to execute
Philip Michael Santore.</i>

1174
01:41:33,129 --> 01:41:34,297
<i>Thirdly,</i>

1175
01:41:34,672 --> 01:41:39,010
<i>the execution will take place 24 hours
after the release of this communique'</i>

1176
01:41:39,094 --> 01:41:43,932
<i>if the government does not reply
to our offer of exchange.</i>

1177
01:41:45,892 --> 01:41:48,228
<i>You claim to defend freedom
and democracy.</i>

1178
01:41:48,311 --> 01:41:50,271
SUNDAY

1179
01:41:50,355 --> 01:41:52,440
<i>Your methods are war,
fascism and torture.</i>

1180
01:41:54,067 --> 01:41:56,236
<i>Do you agree, Mr. Santore?</i>

1181
01:41:57,403 --> 01:41:59,572
<i>You're just subversives, Communists.</i>

1182
01:42:00,365 --> 01:42:02,033
<i>You want to destroy
the foundation of our society,</i>

1183
01:42:02,117 --> 01:42:04,536
<i>the fundamental values
of our Christian civilization,</i>

1184
01:42:04,619 --> 01:42:06,538
<i>the very existence of the free world.</i>

1185
01:42:06,996 --> 01:42:09,666
<i>You're an enemy to be fought
by any means necessary.</i>

1186
01:42:10,166 --> 01:42:12,836
- <i>I think that</i> 3 <i>all there is to say.</i>
- <i>$0 do l.</i>

1187
01:42:23,930 --> 01:42:26,099
Were you cold last night?

1188
01:42:26,891 --> 01:42:28,226
A bit.

1189
01:42:28,309 --> 01:42:29,727
How's your wound?

1190
01:42:30,436 --> 01:42:31,771
Better.

1191
01:42:32,438 --> 01:42:34,566
We'll leave in about two hours.

1192
01:42:35,733 --> 01:42:38,069
- Changing locations again?
- Yes.

1193
01:42:39,779 --> 01:42:41,406
Where's your colleague
who was taking care of me?

1194
01:42:41,489 --> 01:42:43,825
Now I'm taking care of you.

1195
01:42:45,410 --> 01:42:47,537
If you like,
you may write to your family.

1196
01:42:48,621 --> 01:42:50,039
I'd like that.

1197
01:42:51,499 --> 01:42:52,834
How are they?

1198
01:42:53,835 --> 01:42:55,170
They're fine.

1199
01:42:57,505 --> 01:42:58,756
Wait.

1200
01:43:04,429 --> 01:43:07,182
Victor. A small table, please.

1201
01:43:20,862 --> 01:43:22,030
Thanks.

1202
01:43:24,782 --> 01:43:27,368
I must inform you
that you may be executed tomorrow.

1203
01:43:29,495 --> 01:43:32,457
That wasn't our intention,
and we'd prefer not to.

1204
01:43:34,000 --> 01:43:37,378
Not that you don't deserve to die,
but because we'd prefer another solution.

1205
01:43:39,214 --> 01:43:41,132
You wanted to use me in a trade?

1206
01:43:42,175 --> 01:43:43,801
Yes. We still do.

1207
01:43:44,219 --> 01:43:45,553
Wait, don't go.

1208
01:43:48,598 --> 01:43:51,392
Let's talk. I can be useful to you.

1209
01:43:51,935 --> 01:43:54,854
- How?
- Not in the way you think.

1210
01:43:56,064 --> 01:43:57,899
But I know how the others think,

1211
01:43:57,982 --> 01:43:59,734
the reactions they might have.

1212
01:44:00,610 --> 01:44:02,570
That's important in a negotiation.

1213
01:44:03,112 --> 01:44:05,782
If you think you have influence, write.

1214
01:44:06,324 --> 01:44:08,701
You can also write to your ambassador
if you think you must.

1215
01:44:09,285 --> 01:44:12,247
Yes, I'll do that too,
but first you must explain what's going on

1216
01:44:12,664 --> 01:44:14,082
and what has happened.

1217
01:44:15,667 --> 01:44:17,252
Because something has happened,
hasn't it?

1218
01:44:22,757 --> 01:44:24,217
Please, sit down.

1219
01:44:28,846 --> 01:44:32,058
Until yesterday, the situation
was more or less in balance.

1220
01:44:32,767 --> 01:44:35,311
Yesterday, we captured another
USAID bureaucrat.

1221
01:44:36,229 --> 01:44:37,730
- Who?
- An agricultural engineer.

1222
01:44:38,481 --> 01:44:40,441
We had the advantage.

1223
01:44:41,442 --> 01:44:45,029
The government would have
to accept the exchange or resign.

1224
01:44:45,822 --> 01:44:48,658
In fact, they were about to resign

1225
01:44:49,492 --> 01:44:52,954
when the police arrested
some of our comrades.

1226
01:44:53,871 --> 01:44:55,832
- How many?
- A few.

1227
01:44:56,124 --> 01:44:58,501
- Important ones?
- All our comrades are important.

1228
01:44:59,836 --> 01:45:02,130
The police claim
they are the most important ones.

1229
01:45:03,423 --> 01:45:04,799
Is that true?

1230
01:45:05,425 --> 01:45:06,634
In a sense, yes.

1231
01:45:10,263 --> 01:45:13,474
- The government won't resign.
- No, not now.

1232
01:45:13,975 --> 01:45:16,769
They ceased the secret negotiations
they'd begun with us.

1233
01:45:17,353 --> 01:45:19,981
The minister of the interior
released a communique of victory.

1234
01:45:21,149 --> 01:45:24,402
- So you declared an ultimatum?
- Yes.

1235
01:45:25,528 --> 01:45:28,323
- It concerns only me?
- Yes. You're the most responsible.

1236
01:45:29,615 --> 01:45:31,409
We still have 24 hours.

1237
01:45:32,285 --> 01:45:33,828
Do you think you can do something?

1238
01:45:36,164 --> 01:45:37,790
No. I don't think so.

1239
01:45:38,249 --> 01:45:40,418
You don't think
your government will intervene?

1240
01:45:42,670 --> 01:45:44,630
In light of the situation, no.

1241
01:45:45,340 --> 01:45:47,342
You're more useful
to them dead than alive.

1242
01:45:47,842 --> 01:45:49,010
Yes.

1243
01:45:50,011 --> 01:45:51,429
Yes, I think so.

1244
01:45:52,847 --> 01:45:55,016
You're in a corner
and they'll take advantage of it

1245
01:45:55,391 --> 01:45:57,352
to try to wipe you out.

1246
01:45:58,019 --> 01:46:00,813
They'll simply take advantage
of what you're about to do.

1247
01:46:02,315 --> 01:46:03,983
They don't know what <i>we'll</i> really do.

1248
01:46:05,151 --> 01:46:07,278
I don't know what you'll really do,

1249
01:46:07,653 --> 01:46:09,489
but I know what they'll do.

1250
01:46:09,822 --> 01:46:12,533
Because in their position,
I'd do exactly the same thing:

1251
01:46:13,868 --> 01:46:15,328
nothing.

1252
01:46:16,871 --> 01:46:19,415
They brought in 100 FBI agents
from the United States.

1253
01:46:24,962 --> 01:46:27,882
Probably to protect the embassy
and American citizens.

1254
01:46:29,675 --> 01:46:31,886
They've lost confidence in your police.

1255
01:46:34,097 --> 01:46:35,807
As for you, you have no choice.

1256
01:46:37,100 --> 01:46:38,476
If you kill me,

1257
01:46:39,060 --> 01:46:41,521
it will be an act
of cruelty and powerlessness.

1258
01:46:42,105 --> 01:46:43,731
If you don't kill me,

1259
01:46:44,399 --> 01:46:46,025
it will be a sign of weakness.

1260
01:46:50,071 --> 01:46:51,656
Which is powerlessness.

1261
01:46:53,199 --> 01:46:55,743
We don't have much time.
If you want to write -

1262
01:46:57,120 --> 01:46:58,579
<i>Yes, I'll write.</i>

1263
01:46:59,872 --> 01:47:00,873
Not to the ambassador.

1264
01:47:06,462 --> 01:47:08,005
I'll write to my wife.

1265
01:47:23,646 --> 01:47:25,857
- Ambassador!
- Let him through.

1266
01:47:25,940 --> 01:47:29,152
- What is your position?
- What is your government's decision?

1267
01:47:29,235 --> 01:47:31,446
Were you the one
who received the pope's message?

1268
01:47:32,280 --> 01:47:34,532
For the last 24 hours,
it's been a media blackout!

1269
01:47:48,296 --> 01:47:52,049
Ambassador, what was the aim
of your meeting at the foreign office?

1270
01:48:07,482 --> 01:48:10,860
Do you believe there's any hope
for Campos and Santore?

1271
01:48:15,823 --> 01:48:19,368
- A statement, Minister?
- Please, gentlemen!

1272
01:48:19,452 --> 01:48:22,580
You know the government
is currently in deliberation.

1273
01:48:22,914 --> 01:48:26,000
I stepped out to speak
with the American ambassador.

1274
01:48:26,083 --> 01:48:27,335
Mr. President!

1275
01:48:27,418 --> 01:48:28,961
No comment.

1276
01:48:29,045 --> 01:48:31,172
Patience, gentlemen.

1277
01:48:31,255 --> 01:48:33,549
After the meeting,

1278
01:48:33,633 --> 01:48:36,302
there'll probably be a press conference

1279
01:48:36,385 --> 01:48:38,554
or a communiqué.
- For the last 24 hours -

1280
01:48:41,182 --> 01:48:44,185
- Do you intend to save him?
- Please, this is a serious matter!

1281
01:49:46,414 --> 01:49:47,707
Here they come.

1282
01:50:19,614 --> 01:50:22,325
As you see, I keep my promises.

1283
01:50:22,617 --> 01:50:24,076
But please,

1284
01:50:24,493 --> 01:50:26,912
let's keep this short.

1285
01:50:27,622 --> 01:50:29,582
Straight off, I'd like to say

1286
01:50:29,665 --> 01:50:32,335
that the government
has not changed its position.

1287
01:50:32,918 --> 01:50:34,045
Do you mean

1288
01:50:34,420 --> 01:50:37,923
that the communique
of the minister of the interior

1289
01:50:38,007 --> 01:50:40,468
- is still valid?
- Exactly.

1290
01:50:41,093 --> 01:50:45,222
The minister of the interior's communique
reflected and still reflects

1291
01:50:45,306 --> 01:50:46,974
the executive branch's point of view.

1292
01:50:47,642 --> 01:50:51,103
Like in every self-respecting democracy.

1293
01:50:51,187 --> 01:50:52,563
That's right.

1294
01:50:52,647 --> 01:50:54,982
What's your personal viewpoint, Minister?

1295
01:50:55,066 --> 01:50:59,028
I think the government adopted
the only possible position

1296
01:50:59,111 --> 01:51:03,616
in order to defend
the principle of sovereignty,

1297
01:51:03,908 --> 01:51:06,077
as well as that
of the other countries involved.

1298
01:51:06,160 --> 01:51:08,913
With the ambassador,
did you discuss the ultimatum of the -

1299
01:51:08,996 --> 01:51:10,164
the rebels?

1300
01:51:10,790 --> 01:51:12,083
What do you think?

1301
01:51:12,625 --> 01:51:14,377
I think you did.

1302
01:51:14,460 --> 01:51:16,295
What was the ambassador's reaction?

1303
01:51:16,379 --> 01:51:19,382
You should have
formulated your question better.

1304
01:51:19,715 --> 01:51:23,386
In any case,
the attitude of the American ambassador,

1305
01:51:23,844 --> 01:51:26,305
as well as the Brazilian ambassador,

1306
01:51:26,389 --> 01:51:30,267
was one of understanding and respect

1307
01:51:30,351 --> 01:51:32,436
for our sovereignty.

1308
01:51:32,520 --> 01:51:33,813
I'd like to remind you

1309
01:51:33,896 --> 01:51:37,108
that the position of the executive power

1310
01:51:37,191 --> 01:51:38,943
is the only one possible.

1311
01:51:39,026 --> 01:51:43,864
Minister, the ultimatum expires
in about 12 hours.

1312
01:51:44,657 --> 01:51:47,076
According to its terms,

1313
01:51:47,410 --> 01:51:50,454
Philip Michael Santore will be executed.

1314
01:52:00,881 --> 01:52:02,717
What's the question?

1315
01:52:03,926 --> 01:52:07,012
Nothing. There is no question.

1316
01:52:25,030 --> 01:52:26,574
I received the report.

1317
01:52:27,324 --> 01:52:29,160
Then you're aware of the situation.

1318
01:52:29,785 --> 01:52:32,079
It's not a question of sentiments.

1319
01:52:32,413 --> 01:52:35,750
He never had any.
It's a question of politics.

1320
01:52:36,167 --> 01:52:37,460
Is it yes or no?

1321
01:52:38,085 --> 01:52:39,587
I don't know.

1322
01:52:40,004 --> 01:52:42,506
I don't care about the guy,

1323
01:52:43,048 --> 01:52:46,469
but I'm not sure what's best for us.

1324
01:52:47,386 --> 01:52:49,263
It's not just us in Latin America.

1325
01:52:49,764 --> 01:52:50,973
You understand,

1326
01:52:51,432 --> 01:52:52,808
if we execute him,

1327
01:52:53,142 --> 01:52:56,687
all the newspapers,
TV stations and radios

1328
01:52:56,771 --> 01:52:58,272
will talk about his seven kids.

1329
01:52:58,814 --> 01:53:01,275
If we don't execute him,
the governments will regain strength

1330
01:53:01,358 --> 01:53:03,194
and the revolutionary movements
will be weakened,

1331
01:53:03,861 --> 01:53:06,947
because we've triggered
a revolutionary mechanism

1332
01:53:07,031 --> 01:53:09,784
without being able to enforce it,

1333
01:53:09,867 --> 01:53:11,744
or respect ourselves enough
to see it through.

1334
01:53:12,495 --> 01:53:14,413
You should have thought of that before.

1335
01:53:16,957 --> 01:53:20,044
We did. That's why we're consulting
all of our comrades.

1336
01:53:20,628 --> 01:53:22,046
Yes or no?

1337
01:53:22,963 --> 01:53:24,340
Yes.

1338
01:53:47,822 --> 01:53:49,657
I received the report.

1339
01:53:50,491 --> 01:53:52,326
Then you're aware of the situation.

1340
01:53:52,618 --> 01:53:56,205
It's not a question of sentiments.
He never had any.

1341
01:53:56,539 --> 01:53:58,874
It's a question of politics.

1342
01:53:59,834 --> 01:54:01,210
Is it yes or no?

1343
01:54:05,214 --> 01:54:06,632
Yes.

1344
01:54:20,980 --> 01:54:22,690
I received the report.

1345
01:54:24,608 --> 01:54:26,485
Then you're aware of the situation.

1346
01:54:26,819 --> 01:54:29,446
It's not a question of sentiments.

1347
01:54:29,738 --> 01:54:31,365
He never had any.

1348
01:54:32,283 --> 01:54:34,702
It's a question of politics.

1349
01:54:35,411 --> 01:54:36,829
Is it yes or no?

1350
01:54:38,163 --> 01:54:41,542
- I thought -
- it's clearly explained in the report.

1351
01:54:42,209 --> 01:54:44,211
- Yes or no?
- Yes.

1352
01:55:00,102 --> 01:55:01,645
I received the report.

1353
01:55:03,147 --> 01:55:04,940
Then you're aware of the situation.

1354
01:55:05,357 --> 01:55:07,526
It's not a question of sentiments.

1355
01:55:08,110 --> 01:55:09,695
He never had any.

1356
01:55:10,321 --> 01:55:12,323
It's a question of politics.

1357
01:55:12,406 --> 01:55:13,741
Is it yes or no?

1358
01:55:15,159 --> 01:55:16,493
No.

1359
01:55:33,594 --> 01:55:35,095
I received the report.

1360
01:55:35,971 --> 01:55:39,725
Then you're aware of the situation.
It's not a question of sentiments.

1361
01:55:39,808 --> 01:55:43,479
He never had any.
It's a question of politics.

1362
01:55:43,562 --> 01:55:45,648
- Is it yes or no?
- Yes.

1363
01:55:46,774 --> 01:55:48,692
What about the other two prisoners?

1364
01:55:48,776 --> 01:55:51,695
They aren't directly responsible,
especially the agricultural engineer.

1365
01:55:51,779 --> 01:55:53,948
That's really what he does.
He's a decent man.

1366
01:55:54,031 --> 01:55:56,200
We'll free both of them shortly.

1367
01:56:18,931 --> 01:56:21,642
The majority voted “yes.”
- The same for us.

1368
01:56:22,893 --> 01:56:24,269
The same for us.

1369
01:56:24,937 --> 01:56:26,522
“Yes,” unanimously.

1370
01:56:27,231 --> 01:56:29,858
- And for you?
- “Yes,” by majority.

1371
01:56:29,942 --> 01:56:32,111
We'd better hurry.
We don't have much time.

1372
01:58:41,365 --> 01:58:44,952
STATE OF SIEGE

