1 00:00:18,880 --> 00:00:20,600 Sirs 2 00:00:20,680 --> 00:00:24,960 what you see is a small town at Guang Xi's frontier 3 00:00:25,080 --> 00:00:26,920 though it is small 4 00:00:27,040 --> 00:00:29,800 a lot has happened there 5 00:00:29,880 --> 00:00:30,960 Naturally 6 00:00:31,080 --> 00:00:34,760 It's got much to do with the military camp close by 7 00:00:35,800 --> 00:00:39,960 Whore houses abound in the town 8 00:00:40,080 --> 00:00:43,440 and so do taverns 9 00:00:43,520 --> 00:00:46,400 Somehow somewhere, back when 10 00:00:46,480 --> 00:00:50,160 someone named the town Phoenix Town 11 00:00:50,280 --> 00:00:53,360 The older prostitutes had left in recent years 12 00:00:53,480 --> 00:00:57,480 and younger, more beautiful girls took their places 13 00:00:57,600 --> 00:01:01,040 that has contributed 14 00:01:01,160 --> 00:01:03,120 to good business in the town 15 00:01:03,240 --> 00:01:05,480 You know that for a soldier 16 00:01:05,600 --> 00:01:09,280 a day doesn't go by without having to carry a rifle 17 00:01:09,320 --> 00:01:13,520 and they have an itch at night 18 00:01:13,640 --> 00:01:15,880 Well, you can't blame them 19 00:01:16,000 --> 00:01:19,200 burning desire is hard to squash 20 00:01:19,280 --> 00:01:21,680 and it keeps the young man awake 21 00:01:22,640 --> 00:01:25,480 Dears, wash yourselves clean 22 00:01:25,600 --> 00:01:27,800 we'll all come along tonight 23 00:01:27,880 --> 00:01:30,120 Shut up, you cockeye 24 00:01:30,240 --> 00:01:32,040 you didn't last night 25 00:01:32,120 --> 00:01:33,960 What about tonight? 26 00:01:36,480 --> 00:01:37,600 Cut the crap 27 00:01:37,680 --> 00:01:40,160 we take cash only 28 00:01:40,280 --> 00:01:44,080 That I have, let's go 29 00:01:44,160 --> 00:01:49,880 Dad... don't go... 30 00:01:49,960 --> 00:01:53,120 These kids are called bastards 31 00:01:53,240 --> 00:01:54,920 and were born 32 00:01:55,040 --> 00:01:57,760 by prostitutes as a result of their business 33 00:01:57,880 --> 00:02:00,600 They don't know who their fathers are 34 00:02:00,680 --> 00:02:03,360 so they call any soldier their father 35 00:02:03,480 --> 00:02:05,520 and any whore their mom 36 00:02:05,640 --> 00:02:07,640 Though it sounds funny 37 00:02:07,720 --> 00:02:09,800 it is in fact quite sad 38 00:02:09,880 --> 00:02:12,360 Dad... you lousy dad 39 00:02:12,480 --> 00:02:16,080 You build your happiness on our suffering 40 00:02:17,640 --> 00:02:20,760 However these bastards will no longer 41 00:02:20,880 --> 00:02:22,840 be in Phoenix Town 42 00:02:22,960 --> 00:02:25,240 Since the Chief Constable Jin 43 00:02:25,320 --> 00:02:26,720 is very stringent 44 00:02:26,840 --> 00:02:29,640 and wants to prevent such things from happening 45 00:02:31,280 --> 00:02:32,720 Some say 46 00:02:32,840 --> 00:02:36,200 the soldiers have paid for these whores' livelihood 47 00:02:36,280 --> 00:02:38,040 I don't agree 48 00:02:38,120 --> 00:02:39,840 it's the flesh and blood of the prostitutes 49 00:02:39,960 --> 00:02:42,200 that have fed these leeches 50 00:03:03,200 --> 00:03:06,400 Sir, you must have had a long journey 51 00:03:06,480 --> 00:03:08,480 come to our Cheung Tin Tavern 52 00:03:08,600 --> 00:03:10,000 our service is the best 53 00:03:10,080 --> 00:03:13,080 We have good offers 54 00:03:13,200 --> 00:03:15,280 which include good food, lodgings and girls 55 00:03:15,400 --> 00:03:16,680 we have a discount too 56 00:03:16,760 --> 00:03:18,640 Don't listen to his bullshit 57 00:03:18,720 --> 00:03:20,480 Stop it, we are not taking up lodgings 58 00:03:20,600 --> 00:03:21,720 Xiao Feng 59 00:03:21,840 --> 00:03:25,080 They are a nuisance 60 00:03:25,160 --> 00:03:28,680 There aren't many people in the town 61 00:03:28,800 --> 00:03:30,360 and this makes it tough for business 62 00:03:33,280 --> 00:03:36,120 "Sheng Lin Yamen of Phoenix Town" 63 00:03:43,960 --> 00:03:47,160 Stop, where are you from? 64 00:03:49,040 --> 00:03:50,160 What? 65 00:03:50,280 --> 00:03:51,040 Where are you from? 66 00:03:51,120 --> 00:03:53,200 We have dropped from the sky, so what? 67 00:03:53,280 --> 00:03:55,880 What a sharp tongue... take him away 68 00:03:56,000 --> 00:03:56,480 Yes 69 00:03:56,600 --> 00:03:57,720 Dad, we have not broken any law 70 00:03:57,840 --> 00:03:59,080 why do we have to be arrested? I don't go 71 00:03:59,200 --> 00:04:00,560 Shut up 72 00:04:00,920 --> 00:04:02,680 What do you two want? 73 00:04:03,600 --> 00:04:05,160 I am the Chief Constable here 74 00:04:05,280 --> 00:04:06,800 I have doubts about your identity, 75 00:04:06,880 --> 00:04:10,400 how about we go back to the station? 76 00:04:11,040 --> 00:04:11,720 Sure 77 00:04:11,840 --> 00:04:13,160 Bring them in 78 00:04:20,680 --> 00:04:24,960 The bandits have been rampant these few months 79 00:04:25,080 --> 00:04:27,520 so residents and travellers alike 80 00:04:27,640 --> 00:04:32,320 have to be searched 81 00:04:37,560 --> 00:04:39,880 Don't move, little bastard 82 00:04:40,000 --> 00:04:41,560 I won't let you search... 83 00:04:41,680 --> 00:04:44,000 Stand still 84 00:04:44,080 --> 00:04:45,840 Xiao Feng, let them search 85 00:04:45,920 --> 00:04:47,320 it's their duty 86 00:04:56,280 --> 00:04:57,160 Your mother... 87 00:04:57,280 --> 00:04:58,080 Damn you... 88 00:04:58,200 --> 00:04:59,480 Dare scold me? 89 00:05:02,880 --> 00:05:04,280 You dare hit an official? 90 00:05:04,360 --> 00:05:05,200 No 91 00:05:05,280 --> 00:05:08,280 I feared you might be too heavy handed with my kid 92 00:05:08,360 --> 00:05:10,040 Sir, he has a sword 93 00:05:11,880 --> 00:05:13,840 You've planned to commit a crime here? 94 00:05:19,960 --> 00:05:20,920 Where are you from? 95 00:05:21,040 --> 00:05:21,520 Guang Dong 96 00:05:21,640 --> 00:05:22,440 What's your business here? 97 00:05:22,520 --> 00:05:23,360 I'm on business 98 00:05:23,480 --> 00:05:26,400 What business? Speak... 99 00:05:26,480 --> 00:05:29,280 You should know better that business is confidential 100 00:05:30,280 --> 00:05:32,080 I am the Chief Constable here 101 00:05:32,160 --> 00:05:34,440 you should tell me everything 102 00:05:34,520 --> 00:05:37,640 nothing should be hidden from me 103 00:05:37,760 --> 00:05:38,920 When I first saw you 104 00:05:39,040 --> 00:05:40,880 I was suspicious about you 105 00:05:41,000 --> 00:05:43,320 What's your identity? Speak 106 00:05:43,440 --> 00:05:44,680 You should be able to tell 107 00:05:44,800 --> 00:05:46,680 I am a law-abiding person 108 00:05:46,760 --> 00:05:48,680 There's nothing to hide 109 00:05:50,800 --> 00:05:52,800 Law-abiding? 110 00:05:52,880 --> 00:05:55,880 I think I should teach you a good lesson 111 00:05:56,320 --> 00:05:59,480 you dare challenge me 112 00:05:59,600 --> 00:06:01,640 See if you are up to it first 113 00:06:01,760 --> 00:06:02,720 Uncle... 114 00:06:02,840 --> 00:06:04,200 What uncle... 115 00:06:04,280 --> 00:06:05,920 Don't you know you shouldn't call me uncle now 116 00:06:06,040 --> 00:06:08,400 address me as Chief Constable 117 00:06:08,480 --> 00:06:12,120 Yes, Chief Constable, there are two letters 118 00:06:14,120 --> 00:06:15,760 Pick up his stuff 119 00:06:16,120 --> 00:06:16,680 Pick them up 120 00:06:16,800 --> 00:06:17,920 Yes 121 00:06:25,560 --> 00:06:27,240 Why didn't you say so sooner? 122 00:06:27,320 --> 00:06:30,280 It's awkward to let our rift escalate to this point 123 00:06:30,360 --> 00:06:31,440 It's okay 124 00:06:31,520 --> 00:06:33,920 but your men are too much 125 00:06:34,040 --> 00:06:36,160 Let me give you some advice 126 00:06:36,280 --> 00:06:39,240 You can't treat everyone like a bandit 127 00:06:39,360 --> 00:06:40,800 there are still good people around 128 00:06:40,880 --> 00:06:42,120 Right 129 00:06:42,680 --> 00:06:43,640 Can I go now? 130 00:06:43,720 --> 00:06:45,680 Sure, here, for you 131 00:06:49,800 --> 00:06:52,440 I'll host a meal another day 132 00:06:52,520 --> 00:06:54,400 to welcome you 133 00:06:54,480 --> 00:06:55,800 Thanks 134 00:06:55,880 --> 00:06:57,680 Save your money 135 00:07:00,440 --> 00:07:02,880 Chief Constable, who is he? 136 00:07:22,920 --> 00:07:24,040 Who are you looking for? 137 00:07:30,720 --> 00:07:31,280 "Frontier regions Bureau" 138 00:07:31,360 --> 00:07:32,360 Sir 139 00:07:32,480 --> 00:07:33,880 Mr. Tong and his son from An Yi County of Guang Dong 140 00:07:33,960 --> 00:07:36,520 seek your audience 141 00:07:36,640 --> 00:07:37,080 Send them in quickly 142 00:07:37,160 --> 00:07:40,000 Yes 143 00:07:40,080 --> 00:07:41,160 Please 144 00:07:41,280 --> 00:07:44,640 Tie Zheng, you are here finally 145 00:07:44,720 --> 00:07:48,160 you are two days early 146 00:07:48,280 --> 00:07:51,280 Greetings, your lordship 147 00:07:51,400 --> 00:07:53,040 It's Instructor Tong 148 00:07:53,160 --> 00:07:55,320 Do away with the ceremonies 149 00:07:55,440 --> 00:07:57,440 we are close neighbours 150 00:07:58,040 --> 00:07:58,680 Who is he? 151 00:07:58,800 --> 00:07:59,800 Uncle Wang, let me bow to you 152 00:07:59,880 --> 00:08:02,000 Tong Xiao Feng at your service 153 00:08:02,080 --> 00:08:05,560 I wish you long life and good fortune 154 00:08:05,680 --> 00:08:09,480 prosperity and promotion 155 00:08:09,600 --> 00:08:10,760 Let me think 156 00:08:10,880 --> 00:08:11,840 Xiao Feng 157 00:08:11,960 --> 00:08:13,360 Dad, I haven't finished 158 00:08:13,480 --> 00:08:14,920 It's enough 159 00:08:15,880 --> 00:08:16,840 Kid 160 00:08:16,920 --> 00:08:19,720 I didn't bring you here for birthday congratulations 161 00:08:19,840 --> 00:08:23,280 What you said was inappropriate 162 00:08:25,680 --> 00:08:26,200 Please... 163 00:08:26,280 --> 00:08:27,400 Yes 164 00:08:29,000 --> 00:08:30,920 Peaceful days have gone on too long 165 00:08:31,040 --> 00:08:33,560 Boredom permeates the military camp 166 00:08:33,680 --> 00:08:34,760 and is getting worse 167 00:08:34,880 --> 00:08:35,560 Instructor Tong 168 00:08:35,680 --> 00:08:36,240 Alright 169 00:08:36,320 --> 00:08:38,600 They have developed laziness 170 00:08:38,680 --> 00:08:40,440 and are difficult to change 171 00:08:40,520 --> 00:08:42,360 that's why I need you here 172 00:08:42,480 --> 00:08:44,160 to help me 173 00:08:44,280 --> 00:08:46,400 fix these dead wood 174 00:08:46,800 --> 00:08:49,680 Oh, the crab has eight claws 175 00:08:49,800 --> 00:08:53,720 a roundish body and it's size approximately like that 176 00:08:53,840 --> 00:08:57,160 Eyes go blinking, it's neck goes shrinkin' back 177 00:08:57,280 --> 00:09:00,680 Crawling up the table 178 00:09:00,760 --> 00:09:03,280 Two brothers go to fetch water 179 00:09:03,400 --> 00:09:07,040 All water would be spilled out if carried by four men 180 00:09:07,120 --> 00:09:08,920 Yuk Jing, hurry 181 00:09:09,040 --> 00:09:11,360 How nice 182 00:09:12,480 --> 00:09:13,720 Pour water 183 00:09:13,840 --> 00:09:14,800 Coming 184 00:09:14,880 --> 00:09:18,400 Yuk Jing, I miss you so much 185 00:09:18,480 --> 00:09:20,480 I am mad with desire 186 00:09:20,600 --> 00:09:21,440 Almost done 187 00:09:21,520 --> 00:09:22,840 Quickly 188 00:09:23,960 --> 00:09:26,040 What's the hurry? 189 00:10:30,240 --> 00:10:32,520 Please spare some money 190 00:10:32,640 --> 00:10:35,160 Come and have a good time at Zui Feng brothel 191 00:10:36,240 --> 00:10:39,960 Traditional recipe, gives staying power 192 00:10:40,080 --> 00:10:41,720 Your name, sir? 193 00:10:41,840 --> 00:10:43,040 Tong 194 00:10:43,160 --> 00:10:44,960 Mr. Tong, this way please 195 00:10:45,080 --> 00:10:46,160 Our girls 196 00:10:46,280 --> 00:10:48,560 come in all shapes and sizes 197 00:10:48,680 --> 00:10:50,720 What's your preference? 198 00:10:50,840 --> 00:10:54,160 Miss Hong... 199 00:10:54,280 --> 00:10:56,080 She's recommended by Sister Jiu 200 00:10:56,160 --> 00:10:59,720 her price is four dollars, very expensive 201 00:11:24,200 --> 00:11:26,640 Are you satisfied, Mr. Tong? 202 00:11:26,720 --> 00:11:29,400 Miss Hong, serve him well 203 00:11:29,480 --> 00:11:30,960 I will 204 00:11:31,680 --> 00:11:35,240 Let me introduce 205 00:11:35,320 --> 00:11:38,240 this is our new guy from the camp 206 00:11:39,080 --> 00:11:40,800 Looks deceive 207 00:11:40,880 --> 00:11:41,760 Old Tong 208 00:11:41,880 --> 00:11:44,360 When you entered the camp this afternoon 209 00:11:44,480 --> 00:11:46,280 I saw you already 210 00:11:46,400 --> 00:11:48,280 You have keen eyes 211 00:11:48,400 --> 00:11:49,640 You flattered me 212 00:11:51,160 --> 00:11:54,720 Is this girl okay? 213 00:11:55,840 --> 00:11:57,560 Not bad 214 00:11:58,560 --> 00:12:02,040 but she is expensive, four dollars 215 00:12:02,120 --> 00:12:04,400 I wonder if she is worth it 216 00:12:07,400 --> 00:12:09,440 Old Tong, I am here every day 217 00:12:09,520 --> 00:12:11,800 I'll introduce you a real horny chick 218 00:12:11,880 --> 00:12:13,400 and let you have a good time 219 00:12:13,480 --> 00:12:16,200 No... I don't need that 220 00:12:19,000 --> 00:12:21,480 Hey, you aren't impotent, are you? 221 00:12:23,440 --> 00:12:24,680 I can still bear with it 222 00:12:24,800 --> 00:12:26,200 No, you shouldn't do that 223 00:12:26,280 --> 00:12:27,840 If this gets to your brain 224 00:12:27,960 --> 00:12:29,840 you'll die in an instant 225 00:12:29,920 --> 00:12:31,480 You... 226 00:12:32,520 --> 00:12:35,080 Everyone... quiet please... 227 00:12:35,200 --> 00:12:38,520 This is our new man from the camp 228 00:12:38,640 --> 00:12:40,320 He just arrived 229 00:12:40,440 --> 00:12:43,320 Welcome... 230 00:12:43,440 --> 00:12:45,440 I never expected our men 231 00:12:45,560 --> 00:12:47,600 would have so much fun here 232 00:12:50,120 --> 00:12:52,480 We are like this every night 233 00:12:53,080 --> 00:12:55,760 Miss Hong, to welcome him 234 00:12:55,880 --> 00:12:59,000 have a guessing game with him, okay? 235 00:12:59,080 --> 00:13:02,840 Sure, please have mercy on me 236 00:13:02,920 --> 00:13:05,720 I don't know the game, really 237 00:13:05,840 --> 00:13:06,960 What are you saying? 238 00:13:07,080 --> 00:13:10,120 We soldiers are into everything decadent 239 00:13:10,240 --> 00:13:13,600 stop pretending. Come on 240 00:13:15,520 --> 00:13:17,560 Alright then 241 00:13:23,200 --> 00:13:25,360 A cow on a tall hill 242 00:13:25,480 --> 00:13:28,160 two horns and one head 243 00:13:28,280 --> 00:13:30,880 four hoofs and eight? 244 00:13:31,000 --> 00:13:34,280 a tail behind 245 00:13:34,400 --> 00:13:36,160 see who gets to drink 246 00:13:36,280 --> 00:13:38,240 It's six and this is nine 247 00:13:38,320 --> 00:13:40,440 You have four and I have eight 248 00:13:40,560 --> 00:13:42,560 Here's a pair and you'll lose 249 00:13:42,680 --> 00:13:45,240 It's six and this is nine 250 00:13:45,360 --> 00:13:49,160 eight... you've lost 251 00:13:49,960 --> 00:13:52,040 Mr. Tong, why did you deliberately lose to me? 252 00:13:52,120 --> 00:13:55,960 No... I've lost, I'll have to drink 253 00:13:56,080 --> 00:13:58,800 You've lost, you must drink 254 00:13:58,880 --> 00:14:00,160 Come... again 255 00:14:00,280 --> 00:14:01,080 Enough 256 00:14:01,200 --> 00:14:04,360 I've heard that the rules are stringent in the camp 257 00:14:04,480 --> 00:14:06,840 one must apply for leave to leave the camp at night 258 00:14:06,920 --> 00:14:10,520 and must return before the lights are out 259 00:14:10,640 --> 00:14:12,080 Stop this nonsense 260 00:14:12,160 --> 00:14:14,560 it can scare the new guys 261 00:14:14,680 --> 00:14:17,320 but not old guys like us 262 00:14:18,400 --> 00:14:21,960 Let's sing a song for Mr. Tong, okay? 263 00:14:22,080 --> 00:14:23,640 No problem 264 00:14:23,760 --> 00:14:26,800 1, 2, 3 265 00:14:26,880 --> 00:14:30,040 Hee hee, ho ho, soldier boy 266 00:14:30,160 --> 00:14:33,840 drink and be merry with the girls 267 00:14:33,960 --> 00:14:37,640 Two empty pockets, money from nowhere 268 00:14:37,720 --> 00:14:41,640 marching and drilling are not for me 269 00:14:41,720 --> 00:14:44,800 I just care to sing, so let me be 270 00:14:44,880 --> 00:14:46,440 Faster... 271 00:14:48,520 --> 00:14:50,200 Hee hee, ho ho, soldier boy 272 00:14:50,280 --> 00:14:51,840 drink and be merry with the girls 273 00:14:51,920 --> 00:14:53,560 Two empty pockets, money from nowhere 274 00:14:53,680 --> 00:14:54,200 Faster... 275 00:14:54,280 --> 00:14:55,080 marching and drilling are not for me 276 00:14:55,200 --> 00:14:56,240 I just care to sing, so let me be 277 00:14:56,360 --> 00:14:57,880 Hee hee, ho ho, soldier boy 278 00:14:58,000 --> 00:14:59,480 drink and be merry with the girls 279 00:14:59,560 --> 00:15:02,000 Two empty pockets, money from nowhere 280 00:15:02,080 --> 00:15:03,880 Stop 281 00:15:05,120 --> 00:15:07,240 I just care to sing 282 00:15:29,680 --> 00:15:34,560 Emergency assembly... 283 00:16:14,880 --> 00:16:18,560 Soldiers, he is Tong Tie Zheng 284 00:16:18,680 --> 00:16:22,600 it took me a lot of efforts to invite him here 285 00:16:22,680 --> 00:16:27,640 He will be our new instructor 286 00:16:29,400 --> 00:16:31,520 I seem to have seen him in Hang Fa brothel 287 00:16:32,680 --> 00:16:34,320 Instructor, the roll call list 288 00:16:39,480 --> 00:16:41,800 Oh, we'll suffer from now on 289 00:16:41,880 --> 00:16:45,080 Let's not dwell on the past 290 00:16:45,200 --> 00:16:47,160 From now 291 00:16:47,280 --> 00:16:51,800 I hope you will concentrate 292 00:16:51,880 --> 00:16:54,120 on becoming a good soldier 293 00:16:54,240 --> 00:16:57,560 A new guy trying to show who's the boss 294 00:16:57,680 --> 00:16:59,560 Shut up 295 00:16:59,680 --> 00:17:04,760 From now on for 3 months no one can go out the camp 296 00:17:04,880 --> 00:17:05,680 This is bad 297 00:17:05,760 --> 00:17:07,160 Can't go out for three months 298 00:17:08,760 --> 00:17:11,320 Shut up 299 00:17:11,440 --> 00:17:13,240 Unless I feel 300 00:17:13,320 --> 00:17:18,400 you have accomplished something in training 301 00:17:18,480 --> 00:17:19,320 Sir 302 00:17:19,440 --> 00:17:20,400 Speak 303 00:17:20,480 --> 00:17:22,320 Could we apply leave to go out at night? 304 00:17:22,440 --> 00:17:24,040 Right 305 00:17:27,280 --> 00:17:28,640 No 306 00:17:30,640 --> 00:17:32,040 So cold-blooded 307 00:17:32,120 --> 00:17:33,440 Return to the fold 308 00:17:43,280 --> 00:17:46,880 Listen 309 00:17:47,000 --> 00:17:48,920 When you climb the pole 310 00:17:49,040 --> 00:17:50,640 be bold but careful 311 00:17:50,760 --> 00:17:53,480 and use all your power to climb to the top 312 00:17:53,600 --> 00:17:55,240 Begin 313 00:18:04,600 --> 00:18:09,640 Charge... 314 00:18:14,440 --> 00:18:17,040 Go on, don't be afraid 315 00:18:18,040 --> 00:18:20,520 You must climb to the top 316 00:18:21,000 --> 00:18:22,640 You must climb to the top 317 00:18:22,760 --> 00:18:24,880 One after another, go on 318 00:18:26,680 --> 00:18:28,000 Careful 319 00:18:31,280 --> 00:18:34,320 Conquer it, have no fear 320 00:18:38,760 --> 00:18:41,240 You must climb to the top 321 00:18:45,960 --> 00:18:47,560 Everyone of you 322 00:18:47,680 --> 00:18:49,200 must put your flag at the top 323 00:18:49,280 --> 00:18:52,720 Conquer it, don't fear 324 00:19:00,200 --> 00:19:04,760 Quickly 325 00:19:18,560 --> 00:19:21,960 Where have all you bastards gone? 326 00:19:22,080 --> 00:19:23,880 If you have guts don't ever come again 327 00:19:24,000 --> 00:19:26,120 Let see how long could you last! 328 00:19:26,240 --> 00:19:27,800 Damn it, just wait and see 329 00:19:50,720 --> 00:19:52,320 Let me see 330 00:19:57,560 --> 00:19:58,600 What's the matter? 331 00:20:00,200 --> 00:20:00,680 What's the matter? 332 00:20:00,800 --> 00:20:02,040 Look 333 00:20:03,160 --> 00:20:07,840 Hey, come on, it's good fun 334 00:20:07,920 --> 00:20:09,400 What's so good about it? 335 00:20:28,080 --> 00:20:28,960 This is unacceptable 336 00:20:29,080 --> 00:20:30,480 Today is the tenth day 337 00:20:30,600 --> 00:20:31,680 It's been some time 338 00:20:31,800 --> 00:20:33,600 the soldiers are stifled 339 00:20:33,680 --> 00:20:35,520 they dare not sneak out 340 00:20:35,640 --> 00:20:39,400 Master Jin, if this continues 341 00:20:39,480 --> 00:20:42,480 we might as well close down 342 00:20:42,560 --> 00:20:44,120 What are you talking about? 343 00:20:44,240 --> 00:20:47,240 I fear our business could not last 344 00:20:47,320 --> 00:20:51,280 I can handle it, come, drink 345 00:21:03,920 --> 00:21:05,600 Don't cry 346 00:21:05,680 --> 00:21:07,880 Teacher, the jade ornament on his neck is gone 347 00:21:08,000 --> 00:21:09,200 It just disappeared 348 00:21:09,280 --> 00:21:11,640 How could that happen? 349 00:21:11,720 --> 00:21:13,800 I put it here before I went out to play 350 00:21:13,880 --> 00:21:15,400 someone must have stolen it 351 00:21:15,480 --> 00:21:18,280 Who would have done that? 352 00:21:18,400 --> 00:21:21,160 Xiao Chu, report this to the authorities 353 00:21:21,280 --> 00:21:23,080 Sit still all of you 354 00:21:25,480 --> 00:21:27,640 Teacher, the officers are here 355 00:21:28,960 --> 00:21:31,080 Officer, it's like this 356 00:21:31,200 --> 00:21:33,640 Ma Chiou lost a piece of jade 357 00:21:33,720 --> 00:21:35,080 it's an antique 358 00:21:35,160 --> 00:21:36,400 He is Ma Chiou 359 00:21:37,240 --> 00:21:39,640 Mr. Ma, who did this? 360 00:21:39,720 --> 00:21:40,920 I don't know who stole it 361 00:21:41,040 --> 00:21:44,200 but Tong Xiao Feng just fought with me 362 00:21:44,440 --> 00:21:45,600 Then it must be you 363 00:21:45,680 --> 00:21:48,440 No, I didn't, it wasn't me 364 00:21:48,520 --> 00:21:49,320 You still deny it? 365 00:21:49,440 --> 00:21:50,280 It really wasn't me 366 00:21:50,400 --> 00:21:52,360 If I find it on you you'll be in trouble 367 00:21:52,480 --> 00:21:54,200 Go on, I didn't steal it 368 00:22:04,880 --> 00:22:06,120 Do you still deny it? 369 00:22:09,080 --> 00:22:10,480 It wasn't me 370 00:22:14,480 --> 00:22:16,240 Tell your instructor his son is in trouble 371 00:22:16,360 --> 00:22:17,640 Ask him to go to the police station 372 00:22:18,880 --> 00:22:21,960 Instructor... Tong Xiao Feng is in trouble 373 00:22:22,080 --> 00:22:23,880 he is with the authorities now 374 00:22:35,560 --> 00:22:40,240 Dad... I was framed, I didn't steal anything 375 00:22:40,360 --> 00:22:43,800 I am innocent 376 00:22:43,920 --> 00:22:45,720 Let go of him 377 00:22:45,880 --> 00:22:48,040 Xiao Feng, sit down 378 00:22:48,120 --> 00:22:49,480 let me ask you 379 00:22:49,600 --> 00:22:53,040 No one is trying to accuse your son of stealing 380 00:22:53,160 --> 00:22:56,000 but look, both witness and evidence are here 381 00:22:56,080 --> 00:22:57,560 They couldn't be false 382 00:22:57,680 --> 00:22:58,720 Who are you? 383 00:22:58,840 --> 00:23:02,000 Ma Fu Chang, Chief of the Phoenix Town 384 00:23:02,080 --> 00:23:05,160 He's the father of Ma Chiou 385 00:23:05,520 --> 00:23:07,000 Nice meeting you 386 00:23:07,080 --> 00:23:10,560 It's so unexpected an instructor of the army 387 00:23:10,680 --> 00:23:13,480 would have a thief as a son 388 00:23:13,880 --> 00:23:15,200 This is the evidence 389 00:23:15,280 --> 00:23:17,760 it was found in his school bag 390 00:23:18,120 --> 00:23:21,080 There's no need to be satirical 391 00:23:21,160 --> 00:23:21,960 do what you must 392 00:23:22,080 --> 00:23:23,480 Of course I will 393 00:23:23,560 --> 00:23:26,840 Mr. Ma, who stole this piece of jade? 394 00:23:26,920 --> 00:23:28,640 Tong Xiao Feng stole it 395 00:23:28,720 --> 00:23:30,640 I didn't, that's bullshit 396 00:23:30,720 --> 00:23:32,600 I have a witness 397 00:23:32,680 --> 00:23:33,280 Speak 398 00:23:33,400 --> 00:23:37,160 1, 2, 3, Uncle Ma most fair 399 00:23:37,280 --> 00:23:39,200 we are not a maddening gang 400 00:23:39,280 --> 00:23:43,080 the one who stole was Tong Xiao Feng 401 00:23:43,480 --> 00:23:45,000 No. You are framing an innocent person 402 00:23:45,080 --> 00:23:49,760 Shut up. Chief Ma, it's my fault 403 00:23:49,880 --> 00:23:51,160 I hope you would show your magnanimity 404 00:23:51,280 --> 00:23:53,560 and not pursue this case 405 00:23:53,680 --> 00:23:57,560 I'll bring Xiao Feng back and teach him well 406 00:23:57,680 --> 00:23:59,200 It's not for me to say 407 00:23:59,280 --> 00:24:00,720 It's the laws here 408 00:24:00,840 --> 00:24:02,680 Though Phoenix Town is small 409 00:24:02,800 --> 00:24:03,960 its laws are stringent 410 00:24:04,080 --> 00:24:06,600 and blind to sex and age 411 00:24:06,680 --> 00:24:07,640 So... 412 00:24:07,720 --> 00:24:10,960 So, jail for a felony and pillory for misdemeanour 413 00:24:11,080 --> 00:24:15,760 then offenders have to stand in a cage for 10 days 414 00:24:16,600 --> 00:24:22,520 What do you think my boy has committed? 415 00:24:22,640 --> 00:24:24,080 Well 416 00:24:24,160 --> 00:24:25,240 Right 417 00:24:25,760 --> 00:24:29,480 Tong Xiao Feng should suffer pillory 418 00:24:29,600 --> 00:24:31,840 but the law is merciful 419 00:24:31,960 --> 00:24:35,760 The child is punished but it's a disgrace for the parent 420 00:24:37,720 --> 00:24:43,080 Chief Ma, please reconsider it very carefully 421 00:24:43,200 --> 00:24:45,720 Instructor Tong would no longer be able to face public 422 00:24:45,840 --> 00:24:47,560 Please give him some face 423 00:24:47,680 --> 00:24:49,040 Do you mean that 424 00:24:49,120 --> 00:24:51,600 we should forget about the whole thing? 425 00:24:51,720 --> 00:24:52,480 I don't mean that 426 00:24:52,600 --> 00:24:53,200 Then my son... 427 00:24:53,280 --> 00:24:54,400 Dad, no way 428 00:24:54,480 --> 00:24:56,040 He stole my jade and hit me too 429 00:24:56,160 --> 00:24:56,760 Dad, you can't let him go... 430 00:24:56,880 --> 00:24:58,640 Kid, stop shouting 431 00:24:58,720 --> 00:25:01,840 Chief Ma, please do me a favour 432 00:25:01,920 --> 00:25:04,680 Alright, whatever you say 433 00:25:08,480 --> 00:25:12,960 Instructor Tong, this can be a serious case 434 00:25:13,080 --> 00:25:16,240 but don't worry, I'll try my best to help you 435 00:25:16,880 --> 00:25:18,400 the rest is up to you 436 00:25:18,480 --> 00:25:21,760 What do you mean? Are you threatening me? 437 00:25:21,880 --> 00:25:23,280 Don't say that 438 00:25:23,360 --> 00:25:27,000 Don't forget, it's your son 439 00:25:29,200 --> 00:25:33,040 Okay, I hope you can decide the case according to law 440 00:25:35,760 --> 00:25:38,080 Chief Ma, maybe we can ask 441 00:25:38,160 --> 00:25:41,240 Tong Xiao Feng to kow tow to Ma Chiou 442 00:25:41,320 --> 00:25:42,800 Are you satisfied? 443 00:25:42,920 --> 00:25:44,000 Alright, let's do it this way 444 00:25:44,080 --> 00:25:45,360 Good... 445 00:25:45,480 --> 00:25:48,640 What? You must be dreaming 446 00:25:48,720 --> 00:25:49,240 Come here 447 00:25:49,360 --> 00:25:50,440 Xiao Feng 448 00:25:54,960 --> 00:25:56,120 Go and apologize 449 00:25:56,240 --> 00:25:58,200 No, I won't, never 450 00:26:03,080 --> 00:26:05,320 We are in an unfavourable position 451 00:26:05,440 --> 00:26:06,640 Besides no one can prove 452 00:26:06,720 --> 00:26:08,480 that you didn't steal it 453 00:26:09,480 --> 00:26:12,400 I don't want to see you parading through the streets 454 00:26:12,480 --> 00:26:14,960 I won't go, you do it if you want face 455 00:26:15,080 --> 00:26:16,480 Go 456 00:26:18,640 --> 00:26:23,480 Dad, although I'm naughty and always fighting 457 00:26:23,600 --> 00:26:26,240 I would never steal 458 00:26:26,320 --> 00:26:28,080 Please trust me 459 00:26:30,520 --> 00:26:31,760 Go 460 00:26:32,400 --> 00:26:34,040 I... 461 00:26:34,680 --> 00:26:36,040 Go 462 00:26:39,760 --> 00:26:44,240 Come on, you kow tow to me 463 00:26:44,320 --> 00:26:48,320 Good, Dad, he kowtowed to me 464 00:26:49,880 --> 00:26:51,920 Xiao Feng, let's go 465 00:26:52,880 --> 00:26:54,000 Xiao Feng 466 00:26:54,880 --> 00:26:57,280 Instructor Tong, your son has a quick temper 467 00:26:57,400 --> 00:26:59,240 Chief Constable, can we go now? 468 00:26:59,320 --> 00:27:01,200 Yes, please 469 00:27:01,280 --> 00:27:06,160 Chief Constable, you're satisfied with our performance? 470 00:27:06,280 --> 00:27:09,080 very much 471 00:27:09,960 --> 00:27:15,280 Stop, Xiao Feng 472 00:27:18,720 --> 00:27:23,240 Xiao Feng... 473 00:27:23,360 --> 00:27:24,680 Let me go 474 00:27:24,760 --> 00:27:26,880 Come back 475 00:27:27,400 --> 00:27:31,120 Xiao Feng, you should be mature enough 476 00:27:31,640 --> 00:27:33,480 I hate you 477 00:27:33,600 --> 00:27:34,880 You know very well that I didn't do it 478 00:27:35,000 --> 00:27:38,040 but you still force me to kneel and apologize 479 00:27:38,120 --> 00:27:40,640 How can I go to school again? 480 00:27:41,080 --> 00:27:43,240 Xiao Feng, you should understand 481 00:27:43,320 --> 00:27:48,200 that I had no other alternative 482 00:27:48,760 --> 00:27:49,480 Come back 483 00:27:49,600 --> 00:27:52,280 You don't love me at all 484 00:27:52,400 --> 00:27:53,800 Since Mom died, 485 00:27:53,880 --> 00:27:56,040 you care only about your work 486 00:27:56,120 --> 00:27:58,720 You don't care about me at all 487 00:28:00,760 --> 00:28:03,800 I know you've been treated wrongly today 488 00:28:03,880 --> 00:28:05,480 but I can't let you be so wayward 489 00:28:05,600 --> 00:28:07,080 and undisciplined 490 00:28:09,400 --> 00:28:12,200 Don't cry, Dad loves you very much 491 00:28:12,280 --> 00:28:13,760 You are my only son 492 00:28:13,880 --> 00:28:15,880 How can I not love you? 493 00:28:16,280 --> 00:28:19,200 You are not a hero, you are such a coward 494 00:28:19,280 --> 00:28:21,720 You are afraid of that Chief Constable 495 00:28:21,840 --> 00:28:26,320 Xiao Feng... 496 00:28:42,760 --> 00:28:44,680 Master... come and sit over here 497 00:28:44,760 --> 00:28:47,840 Come and have a drink, come 498 00:28:48,360 --> 00:28:49,480 Oh, it's rare you are here 499 00:28:49,600 --> 00:28:53,640 So Instructor Tong also frequents the Hang Fa brothel 500 00:28:53,760 --> 00:28:58,080 Bring the wine... Master Tong 501 00:28:58,160 --> 00:29:00,520 Sister Jiu, I just want to have a drink by myself 502 00:29:00,640 --> 00:29:02,320 As you wish 503 00:29:05,480 --> 00:29:06,680 How come he's here? 504 00:29:12,880 --> 00:29:15,080 Master Chai, is Tong out of his mind? 505 00:29:15,200 --> 00:29:17,840 No, he's got a rebuff 506 00:29:17,960 --> 00:29:19,440 Got a rebuff! 507 00:29:20,680 --> 00:29:26,560 Don't drink so fast, it's not good for your health 508 00:29:33,880 --> 00:29:38,320 Life is short 509 00:29:38,440 --> 00:29:40,080 Why be like that? 510 00:29:41,280 --> 00:29:43,360 Come, cheers 511 00:29:48,480 --> 00:29:52,920 Miss Hong, is something bothering you too? 512 00:29:53,600 --> 00:29:57,680 I don't know who can I tell 513 00:29:58,280 --> 00:30:01,040 How long have you been in Hang Fa brothel? 514 00:30:02,680 --> 00:30:04,080 Four years 515 00:30:04,160 --> 00:30:06,360 Have you thought of leaving? 516 00:30:06,480 --> 00:30:12,120 Do you mean marrying someone? 517 00:30:14,000 --> 00:30:18,720 It's hard; In this trade one doesn't have much choice 518 00:30:18,840 --> 00:30:22,720 It's not easy at all 519 00:30:28,120 --> 00:30:32,840 They say it's difficult to find a true bosom friend 520 00:30:32,920 --> 00:30:35,400 though we are not close friends 521 00:30:35,520 --> 00:30:37,880 we get along well 522 00:30:38,000 --> 00:30:39,000 I feel the same too 523 00:30:39,080 --> 00:30:42,440 Come, let's have a few more drinks 524 00:30:42,520 --> 00:30:44,000 I'd be glad to 525 00:30:46,320 --> 00:30:48,400 You drink to her 526 00:30:50,680 --> 00:30:52,840 you're so happy 527 00:30:54,360 --> 00:30:57,640 It's unfair 528 00:30:57,720 --> 00:30:59,080 soldiers can't come 529 00:30:59,160 --> 00:31:03,240 yet the instructor can flirt & fornicate here 530 00:31:03,320 --> 00:31:06,640 Miss Hong, my uncle... 531 00:31:06,720 --> 00:31:09,440 I don't think he won't let me take customers 532 00:31:10,160 --> 00:31:11,040 Stop grumbling 533 00:31:11,120 --> 00:31:13,160 You still owe me for framing my son 534 00:31:13,280 --> 00:31:16,680 What are you talking about? 535 00:31:16,800 --> 00:31:18,600 You dare reckon with an officer? 536 00:31:18,680 --> 00:31:22,240 Master Chai, what are you doing? 537 00:31:24,320 --> 00:31:27,800 Instructor Tong, let's go upstairs 538 00:31:33,960 --> 00:31:36,720 Master Chai, enough 539 00:31:38,760 --> 00:31:41,200 Master Chai, what's to be done? 540 00:31:41,280 --> 00:31:45,440 Be patient, in the heat of their passion 541 00:31:45,560 --> 00:31:47,040 we'll douse them with cold water 542 00:31:47,120 --> 00:31:48,600 Another drink 543 00:31:56,880 --> 00:31:59,440 Don't think of that matter 544 00:33:05,080 --> 00:33:07,680 "The house is smaller than the boat" 545 00:33:07,800 --> 00:33:12,240 "The view in Spring is as wide as the sea" 546 00:33:56,040 --> 00:33:57,600 What's the matter? 547 00:34:14,120 --> 00:34:16,240 Master Chai... 548 00:34:16,360 --> 00:34:19,480 He hit an officer 549 00:34:19,600 --> 00:34:25,720 Master Chai... 550 00:34:42,280 --> 00:34:45,720 Dad... 551 00:34:45,840 --> 00:34:46,960 Xiao Feng 552 00:34:47,880 --> 00:34:53,080 Dad I've waited a long time for you 553 00:34:54,040 --> 00:34:54,760 Xiao Feng 554 00:34:54,880 --> 00:35:01,280 I have been too wayward, please forgive me 555 00:35:01,360 --> 00:35:03,280 Don't leave me 556 00:35:03,360 --> 00:35:05,280 Silly child 557 00:35:24,080 --> 00:35:28,320 You can't eat the cake and have it too 558 00:35:28,440 --> 00:35:29,400 Chief Constable 559 00:35:29,480 --> 00:35:31,640 Do you know the etiquette? 560 00:35:31,760 --> 00:35:33,840 Don't change the subject 561 00:35:33,960 --> 00:35:39,320 Lord Wang, I won't let my trip here be in vain 562 00:35:39,440 --> 00:35:43,320 I'd have to catch the criminal who struck an officer 563 00:35:43,440 --> 00:35:47,400 and on a personal basis, when he struck my nephew 564 00:35:47,480 --> 00:35:49,120 I'd consider it as good as striking me 565 00:35:49,240 --> 00:35:52,600 Well said 566 00:35:52,680 --> 00:35:56,440 Chief Constable, I dare say I have looked through you 567 00:35:56,560 --> 00:36:00,320 you mix personal matters with business and are biased 568 00:36:00,440 --> 00:36:04,080 you care only for what is to your advantage 569 00:36:04,200 --> 00:36:07,480 You want justice? That could be done 570 00:36:07,600 --> 00:36:09,120 but it depends on whether I accept it or not 571 00:36:09,240 --> 00:36:11,040 So you admit you hit him? 572 00:36:11,160 --> 00:36:12,080 It was well deserved 573 00:36:12,160 --> 00:36:13,440 That is a criminal offence, 574 00:36:13,560 --> 00:36:15,520 and worse because you struck an officer 575 00:36:15,640 --> 00:36:18,640 Sir, your instructor is charged with conduct unbecoming 576 00:36:18,760 --> 00:36:22,240 in the influence of alcohol, how do you answer to that? 577 00:36:22,720 --> 00:36:24,680 Tie Zheng, you... 578 00:36:24,760 --> 00:36:29,120 Sir, I am really ashamed 579 00:36:32,520 --> 00:36:35,760 If you want to protect your man, fine 580 00:36:35,880 --> 00:36:36,800 but this case 581 00:36:36,880 --> 00:36:39,560 would have to be reported quickly to the governor 582 00:36:41,160 --> 00:36:42,920 Don't forget 583 00:36:43,040 --> 00:36:45,800 he is your boss 584 00:36:45,880 --> 00:36:49,040 Chief Constable, let's do it this way 585 00:36:49,120 --> 00:36:50,600 You go back first 586 00:36:50,680 --> 00:36:53,920 and I'll give you a reasonable answer in due course 587 00:36:54,040 --> 00:36:54,520 How about that? 588 00:36:54,640 --> 00:36:56,400 It's simple 589 00:36:56,480 --> 00:36:59,920 Let me take him away 590 00:37:01,640 --> 00:37:07,480 or it'll be an eye for an eye 591 00:37:15,440 --> 00:37:16,760 Instructor Tong... 592 00:37:16,880 --> 00:37:17,880 What are you doing? 593 00:37:18,000 --> 00:37:20,000 Control yourself 594 00:37:20,360 --> 00:37:24,280 Uncle, help... 595 00:37:24,400 --> 00:37:25,440 Tie Zheng 596 00:37:50,640 --> 00:37:52,320 Are you satisfied? 597 00:37:52,960 --> 00:37:57,840 You have guts, it seems I've underestimated you 598 00:37:57,920 --> 00:37:59,120 Let's go 599 00:38:00,480 --> 00:38:01,720 Instructor Tong... 600 00:38:01,840 --> 00:38:04,680 Why do you have to do this? 601 00:38:04,760 --> 00:38:06,840 Sir, I don't want to put you in a difficult position 602 00:38:06,960 --> 00:38:07,320 Get some medicine 603 00:38:07,440 --> 00:38:08,200 Yes 604 00:38:19,840 --> 00:38:20,600 This one is mine 605 00:38:20,680 --> 00:38:23,560 Why do you want to snatch mine? 606 00:38:24,960 --> 00:38:26,720 Damn, this is mine 607 00:38:26,840 --> 00:38:27,880 Have you finished with it? 608 00:38:28,000 --> 00:38:28,800 Why do you have to monopolize it all the time? 609 00:38:28,880 --> 00:38:30,320 Do you want to quarrel? 610 00:38:30,440 --> 00:38:31,600 I am warning you 611 00:38:31,680 --> 00:38:33,440 I have a bad temper 612 00:38:33,560 --> 00:38:35,080 and I will blow up soon 613 00:38:35,200 --> 00:38:36,440 Not only you 614 00:38:36,560 --> 00:38:37,840 but I want to blow up too, how about that? 615 00:38:37,960 --> 00:38:40,040 Let them fight 616 00:38:40,120 --> 00:38:40,840 Why are you pushing me? 617 00:38:40,920 --> 00:38:42,240 Stop it... 618 00:38:42,320 --> 00:38:44,000 These are touchy times 619 00:38:44,080 --> 00:38:45,720 Stop your quarrelling and wash up 620 00:38:45,840 --> 00:38:47,960 Come on, hurry 621 00:38:50,680 --> 00:38:54,800 Enough, stop it 622 00:39:05,840 --> 00:39:07,680 Damn you 623 00:39:18,440 --> 00:39:20,480 Look 624 00:39:23,480 --> 00:39:26,480 Miss Hong... 625 00:39:49,760 --> 00:39:51,440 Miss Hong, don't look at me 626 00:39:53,240 --> 00:39:55,600 Come on, look at me 627 00:39:55,680 --> 00:39:56,920 Alright 628 00:39:57,560 --> 00:39:59,760 You are getting more and more beautiful 629 00:39:59,880 --> 00:40:02,920 Really? Thanks 630 00:40:04,480 --> 00:40:07,440 Miss Hong, look at me 631 00:40:09,640 --> 00:40:12,640 Look over here... 632 00:40:13,080 --> 00:40:15,920 Miss Hong, I'm dying of boredom 633 00:40:17,080 --> 00:40:18,760 "Toilet" 634 00:40:20,880 --> 00:40:26,160 I can't take it... I am going nuts... 635 00:40:30,480 --> 00:40:34,120 Instructor Tong... 636 00:40:37,800 --> 00:40:39,280 Is instructor Tong here? 637 00:40:39,360 --> 00:40:40,200 Yes 638 00:40:49,200 --> 00:40:56,640 Instructor Tong, how's your wound? 639 00:40:56,880 --> 00:40:58,840 Much better, have a seat 640 00:40:58,960 --> 00:40:59,840 Please 641 00:40:59,920 --> 00:41:01,680 Thank you 642 00:41:05,280 --> 00:41:06,880 This child is... 643 00:41:07,000 --> 00:41:08,800 My son, Xiao Feng 644 00:41:09,480 --> 00:41:13,240 Good kid, have some fruits 645 00:41:15,680 --> 00:41:17,320 Thank you 646 00:41:20,280 --> 00:41:22,120 Come, you too... 647 00:41:22,240 --> 00:41:27,080 Miss Hong, you shouldn't come to the camp to see me 648 00:41:27,200 --> 00:41:29,680 it will cause rumours 649 00:41:31,280 --> 00:41:34,760 Even if I had not come 650 00:41:34,880 --> 00:41:37,160 others would still talk behind your back 651 00:41:37,280 --> 00:41:38,000 What are they talking about? 652 00:41:38,080 --> 00:41:42,640 The good side is you are a tough guy 653 00:41:42,720 --> 00:41:47,120 the bad side is you shouldn't oppose Jin Bu Huan 654 00:41:47,240 --> 00:41:49,360 You'll lose sooner or later 655 00:41:52,320 --> 00:41:54,040 I say you're a fool 656 00:41:54,120 --> 00:41:56,240 to play games with your life 657 00:41:56,320 --> 00:41:58,640 Instructor Tong, one can't be too straight 658 00:41:58,760 --> 00:42:00,840 one should protect oneself 659 00:42:00,960 --> 00:42:05,760 I should be blamed for 660 00:42:05,880 --> 00:42:08,280 what I have done 661 00:42:12,960 --> 00:42:15,640 As an instructor 662 00:42:15,760 --> 00:42:19,760 I have committed offences that 663 00:42:19,880 --> 00:42:23,280 would shame my men, I deserve punishment 664 00:42:23,360 --> 00:42:25,600 I have let lord Wang down 665 00:42:25,680 --> 00:42:28,680 and for this I should be punished 666 00:42:31,480 --> 00:42:35,640 I am ashamed for not having been a good father 667 00:42:35,720 --> 00:42:38,080 You've injured your chest this time 668 00:42:38,160 --> 00:42:39,880 are you going to spend your life next time? 669 00:42:40,000 --> 00:42:41,760 There won't be a next time 670 00:42:41,880 --> 00:42:44,000 I'll be an instructor and 671 00:42:44,080 --> 00:42:45,960 he'll be Chief Constable 672 00:42:46,080 --> 00:42:47,640 we'll not cross each other 673 00:42:47,760 --> 00:42:50,760 Instructor Tong, you should listen to my advice 674 00:42:50,880 --> 00:42:55,160 Thanks for coming to see me 675 00:42:55,280 --> 00:43:00,040 but please don't come to this place again 676 00:43:17,840 --> 00:43:19,120 Go 677 00:43:22,200 --> 00:43:22,920 Get Master Jin quickly 678 00:43:23,040 --> 00:43:23,600 Yes 679 00:43:23,680 --> 00:43:26,080 Long time no see, I miss you 680 00:43:26,160 --> 00:43:29,080 Xiao Fen, I am here... 681 00:43:29,160 --> 00:43:30,760 Sit, don't move 682 00:43:31,400 --> 00:43:33,920 Come... have a drink 683 00:43:35,760 --> 00:43:37,400 Look 684 00:43:37,480 --> 00:43:39,000 Four dollars here, enough? 685 00:43:39,080 --> 00:43:41,840 I must have Miss Hong tonight 686 00:43:42,280 --> 00:43:43,520 I don't care how much money you have 687 00:43:43,640 --> 00:43:45,960 I don't want your business tonight 688 00:43:46,080 --> 00:43:48,000 Don't be such a wet blanket 689 00:43:48,080 --> 00:43:49,200 We are so bored 690 00:43:49,280 --> 00:43:51,680 I am going to explode soon 691 00:43:51,760 --> 00:43:53,320 Right, why refuse the business? 692 00:43:53,440 --> 00:43:55,240 Is it because all your girls' period has come? 693 00:43:55,360 --> 00:43:56,080 Maybe 694 00:43:56,200 --> 00:43:58,720 I must have what I want tonight 695 00:43:58,840 --> 00:44:00,400 Try if you dare 696 00:44:00,480 --> 00:44:01,200 Xiao Fen 697 00:44:01,280 --> 00:44:04,280 Stand still... 698 00:44:04,360 --> 00:44:06,240 What are you doing... 699 00:44:06,320 --> 00:44:06,840 What? 700 00:44:06,960 --> 00:44:09,000 What do you mean by this? 701 00:44:09,080 --> 00:44:11,680 You should know only too well 702 00:44:11,800 --> 00:44:12,920 You want to cause trouble here? 703 00:44:13,040 --> 00:44:14,720 Master Jin is here 704 00:44:21,280 --> 00:44:23,240 We are all men 705 00:44:23,320 --> 00:44:26,440 Sex is a 706 00:44:26,560 --> 00:44:30,160 vital physical need, right? 707 00:44:31,600 --> 00:44:32,840 I must praise you 708 00:44:32,920 --> 00:44:33,920 if you could bear it that long 709 00:44:34,040 --> 00:44:35,840 you needn't come here from now on 710 00:44:35,920 --> 00:44:37,040 Don't say that 711 00:44:37,120 --> 00:44:38,240 We are almost bored to death 712 00:44:38,360 --> 00:44:41,520 Listen to how hoarse my voice has become 713 00:44:41,640 --> 00:44:42,440 That's right 714 00:44:42,560 --> 00:44:43,840 Frankly 715 00:44:43,920 --> 00:44:46,440 we had to take care of our needs ourselves these days 716 00:44:46,560 --> 00:44:47,600 That's right 717 00:44:47,680 --> 00:44:51,080 Master Jin, may I see Xiao Fen? 718 00:44:51,160 --> 00:44:53,920 Be patient, there'll be lots of opportunities 719 00:44:54,040 --> 00:44:58,120 I... 720 00:45:05,880 --> 00:45:07,280 Master Liu 721 00:45:07,360 --> 00:45:10,200 I know you have been dreaming about Miss Hong 722 00:45:10,280 --> 00:45:12,360 He's going crazy 723 00:45:12,480 --> 00:45:14,040 It's alright 724 00:45:14,160 --> 00:45:17,640 I'll let Miss Hong spend the night with you for free 725 00:45:17,760 --> 00:45:18,400 Really? 726 00:45:18,480 --> 00:45:21,480 Yes, but there's a condition 727 00:45:21,560 --> 00:45:23,360 What is it? 728 00:45:23,480 --> 00:45:25,120 Let's cut to the chase 729 00:45:25,240 --> 00:45:26,440 if you have the ability invite 730 00:45:26,520 --> 00:45:29,920 all the men of the camp to come to Hang Fa brothel 731 00:45:30,040 --> 00:45:31,440 You six could have fun 732 00:45:31,520 --> 00:45:33,880 for free here for one night 733 00:45:36,480 --> 00:45:39,280 Okay, leave it with us 734 00:45:39,400 --> 00:45:42,120 Let's have fun for free 735 00:45:52,960 --> 00:45:53,600 You'll know in a while 736 00:45:53,680 --> 00:45:54,160 He Liu 737 00:45:54,280 --> 00:45:55,440 Yes 738 00:46:01,920 --> 00:46:04,280 You can't throw me no matter what happens 739 00:46:04,360 --> 00:46:05,360 Why? 740 00:46:05,480 --> 00:46:09,760 I am giddy and weak in the legs 741 00:46:12,160 --> 00:46:13,440 What's wrong with you? 742 00:46:13,560 --> 00:46:14,280 I spoke to him already 743 00:46:14,400 --> 00:46:17,440 If he's weak he should abstain 744 00:46:17,960 --> 00:46:20,840 We went out to have fun yesterday 745 00:46:21,360 --> 00:46:23,800 You, come out 746 00:46:23,880 --> 00:46:25,760 I... 747 00:46:26,640 --> 00:46:27,240 Listen 748 00:46:27,360 --> 00:46:31,080 that girl last night was white and good 749 00:46:32,160 --> 00:46:33,520 Get up 750 00:46:42,680 --> 00:46:44,160 You are for real 751 00:46:57,160 --> 00:47:00,440 Mom, Dads are here 752 00:47:00,520 --> 00:47:03,120 Welcome the guests 753 00:47:28,080 --> 00:47:29,360 Sing... 754 00:47:29,480 --> 00:47:32,600 Hee hee, ho ho, soldier boy 755 00:47:32,680 --> 00:47:36,600 drink and be merry with the girls 756 00:47:36,680 --> 00:47:38,080 be merry with the girls 757 00:47:38,200 --> 00:47:41,640 Two empty pockets, money from nowhere 758 00:47:41,760 --> 00:47:43,200 money from nowhere 759 00:47:43,280 --> 00:47:46,720 marching and drilling are not for me 760 00:47:46,840 --> 00:47:48,320 not for me 761 00:47:48,440 --> 00:47:51,480 I just care to sing, so let me be 762 00:47:51,600 --> 00:47:54,400 That's right 763 00:47:54,480 --> 00:47:57,480 Come and serve our big spender 764 00:47:57,560 --> 00:47:58,920 Come on 765 00:47:59,040 --> 00:48:00,480 Charge 766 00:48:03,520 --> 00:48:04,600 Xiao Fen 767 00:48:04,680 --> 00:48:05,840 Chen Jin 768 00:48:05,920 --> 00:48:07,240 Xiao Fen 769 00:48:13,800 --> 00:48:16,720 These soldiers are yours 770 00:48:16,840 --> 00:48:19,400 Miss Hong however is mine 771 00:48:19,480 --> 00:48:22,800 Master Jin instructed 772 00:48:22,880 --> 00:48:24,160 It's free 773 00:48:25,160 --> 00:48:26,800 Don't be so rash 774 00:48:26,880 --> 00:48:28,440 I'll be nice and slow 775 00:48:34,840 --> 00:48:37,480 Master Liou asked me to come 776 00:48:37,600 --> 00:48:39,600 I am coming 777 00:48:46,280 --> 00:48:47,920 Please 778 00:49:00,000 --> 00:49:01,040 What are you doing? 779 00:49:01,160 --> 00:49:02,520 Miss Hong 780 00:49:02,640 --> 00:49:03,640 What are you doing? 781 00:49:03,760 --> 00:49:05,440 Big trouble 782 00:49:08,320 --> 00:49:09,680 What's the rush? 783 00:49:09,800 --> 00:49:12,600 I have been hungry for months 784 00:49:12,680 --> 00:49:14,200 Then take your clothes off 785 00:49:14,280 --> 00:49:16,360 Let's strip together 786 00:49:36,840 --> 00:49:38,640 Master Liu 787 00:49:40,800 --> 00:49:42,440 Miss Hong 788 00:50:01,680 --> 00:50:04,880 What's wrong with you? 789 00:50:05,000 --> 00:50:10,440 Oh, damn... 790 00:50:12,760 --> 00:50:14,120 Xiao Fen 791 00:50:14,560 --> 00:50:16,360 What's to be done now? 792 00:50:16,480 --> 00:50:18,200 If sister Jiu found out 793 00:50:18,280 --> 00:50:20,960 Our child would be lost 794 00:50:21,080 --> 00:50:23,480 We have only one way 795 00:50:23,600 --> 00:50:24,840 that's to escape 796 00:50:24,960 --> 00:50:25,760 Escape? 797 00:50:25,880 --> 00:50:26,840 Yes 798 00:50:26,920 --> 00:50:29,640 You'll be a renegade and will be beheaded 799 00:50:29,720 --> 00:50:31,840 I don't care 800 00:50:31,920 --> 00:50:33,040 Listen 801 00:50:33,120 --> 00:50:35,120 After Hang Fa brothel closes tomorrow night 802 00:50:35,240 --> 00:50:36,760 wait for me in your room 803 00:50:38,240 --> 00:50:42,240 "Green Camp" 804 00:51:05,080 --> 00:51:08,400 It's the instructor, what's to be done? 805 00:51:14,600 --> 00:51:17,240 You go up front... 806 00:51:21,680 --> 00:51:24,680 Instructor, not asleep yet? 807 00:51:25,280 --> 00:51:26,720 It's time to rest 808 00:51:44,320 --> 00:51:45,840 God bless me... 809 00:51:47,920 --> 00:51:49,040 Quick 810 00:51:51,000 --> 00:51:57,720 1, 2... hurry... 811 00:51:59,880 --> 00:52:03,920 Follow... get your spirits up, quick 812 00:52:04,520 --> 00:52:07,240 One after the other, quick 813 00:52:09,120 --> 00:52:20,640 1, 2... 814 00:52:20,720 --> 00:52:22,040 Quickly 815 00:52:25,920 --> 00:52:29,680 Cheer up and sing a song together 816 00:52:29,800 --> 00:52:36,400 Soldier boy, hee hee ho ho... 817 00:52:36,480 --> 00:52:39,120 Parents bore you... 818 00:52:39,240 --> 00:52:43,400 Stop, bore me I mean 819 00:52:43,480 --> 00:52:49,280 For what purpose my parents bore me 820 00:52:49,400 --> 00:52:55,280 with high morals... serving my country... 821 00:52:55,360 --> 00:53:00,960 disintegrated... a collection of scum... 822 00:53:01,080 --> 00:53:06,280 repent my old ways... no booze or whores... 823 00:53:06,400 --> 00:53:11,680 instructor's angry... on us he dumps... 824 00:53:11,800 --> 00:53:12,840 Let me go... 825 00:53:12,960 --> 00:53:15,000 Take her away 826 00:53:15,120 --> 00:53:17,160 Don't... 827 00:53:17,280 --> 00:53:19,440 Go down... 828 00:53:19,840 --> 00:53:21,920 Come here, bitch 829 00:53:22,040 --> 00:53:23,880 No... 830 00:53:24,000 --> 00:53:25,720 Sister Jiu prepared this bowl of medicine for you 831 00:53:25,840 --> 00:53:27,800 drink it, it'll do you good 832 00:53:27,920 --> 00:53:28,400 No 833 00:53:28,520 --> 00:53:29,760 Go on 834 00:53:32,520 --> 00:53:33,840 Drink it 835 00:53:33,960 --> 00:53:38,600 Don't force me to abort my child 836 00:53:38,680 --> 00:53:40,880 We have a rule here 837 00:53:41,000 --> 00:53:42,920 we can't have bastards 838 00:53:43,040 --> 00:53:44,880 He is no bastard, he is the child of Chen Jin 839 00:53:45,000 --> 00:53:46,840 Come on, drink it 840 00:53:46,960 --> 00:53:47,560 No 841 00:53:47,680 --> 00:53:49,800 Drink it now 842 00:53:51,000 --> 00:53:54,720 Bitch, I'll kill you 843 00:53:54,840 --> 00:53:58,920 Miss Hong, don't get into trouble 844 00:53:59,040 --> 00:54:03,400 Pity is a virtue, but now is not the time 845 00:54:04,080 --> 00:54:06,000 What if I'm pregnant? 846 00:54:06,080 --> 00:54:07,080 The same 847 00:54:07,160 --> 00:54:09,920 What if the child is ours? 848 00:54:10,040 --> 00:54:12,520 No exception, San Guai 849 00:54:12,640 --> 00:54:13,080 Here 850 00:54:13,200 --> 00:54:14,120 Ask her to do it herself 851 00:54:14,240 --> 00:54:15,680 Yes 852 00:54:16,640 --> 00:54:18,200 Sister 853 00:54:19,200 --> 00:54:23,320 Xiao Fen, you have no alternative 854 00:54:23,440 --> 00:54:25,640 it's best to listen to them 855 00:54:25,760 --> 00:54:26,440 Sister 856 00:54:26,560 --> 00:54:28,440 So you wouldn't suffer more physical pain 857 00:54:31,440 --> 00:54:32,240 Sister 858 00:54:32,360 --> 00:54:33,600 Quickly 859 00:55:29,680 --> 00:55:32,680 Xiao Fen... 860 00:55:36,600 --> 00:55:39,280 You've come in good time, I've just finished 861 00:55:39,920 --> 00:55:41,320 Xiao Fen 862 00:55:49,880 --> 00:55:51,200 What's the matter? 863 00:55:51,280 --> 00:55:53,240 How come he was being beaten like that? 864 00:56:01,000 --> 00:56:02,080 Go and have a look 865 00:56:19,280 --> 00:56:23,400 I am sorry 866 00:56:23,480 --> 00:56:26,360 It's my fault 867 00:56:40,160 --> 00:56:44,640 Lord Wang, has he escaped from the camp? 868 00:56:44,760 --> 00:56:47,760 Yes, thank you for catching him 869 00:56:47,880 --> 00:56:51,400 Don't mention it, we help each other 870 00:56:51,480 --> 00:56:52,560 Chief Constable 871 00:56:52,680 --> 00:56:53,640 Please 872 00:56:54,160 --> 00:56:58,520 I hope you'll listen to a word of advice 873 00:56:59,280 --> 00:57:02,040 don't be too stringent with the men 874 00:57:02,160 --> 00:57:04,400 give them a break once in a while 875 00:57:04,480 --> 00:57:06,240 Instructor Tong's way of training doesn't work 876 00:57:06,360 --> 00:57:08,520 Something will go wrong some day 877 00:57:08,640 --> 00:57:11,320 and there will be more and more renegades 878 00:57:11,440 --> 00:57:13,040 That's all I have to say 879 00:57:13,160 --> 00:57:15,640 It's up to you whether or not to take my advice 880 00:57:15,720 --> 00:57:18,200 I'm leaving, let's go 881 00:57:18,320 --> 00:57:19,440 Yes 882 00:57:27,320 --> 00:57:27,800 Shi Tu 883 00:57:27,920 --> 00:57:28,480 Yes 884 00:57:28,600 --> 00:57:30,080 Behead him immediately 885 00:57:30,200 --> 00:57:32,400 My lord, spare me 886 00:57:32,480 --> 00:57:35,800 Lord, yes 887 00:57:37,840 --> 00:57:38,720 My lord 888 00:57:38,840 --> 00:57:40,880 Please detain Chen Jin first 889 00:57:41,000 --> 00:57:43,000 I'll investigate the case 890 00:57:43,120 --> 00:57:44,480 and report to you 891 00:57:44,600 --> 00:57:48,520 Tie Zheng, the case of Chen Jin can resolve easily 892 00:57:48,640 --> 00:57:50,720 The problem is afterward... 893 00:57:52,040 --> 00:57:54,880 Sir, don't be embarrassed 894 00:57:55,000 --> 00:57:58,480 Say plainly what you have in mind 895 00:57:59,160 --> 00:58:03,800 Tie Zheng, Rome wasn't built in a day 896 00:58:03,880 --> 00:58:05,720 I suppose you understand 897 00:58:05,840 --> 00:58:08,440 The governor is his cousin 898 00:58:08,520 --> 00:58:12,440 and he has good connections at the capital 899 00:58:12,520 --> 00:58:15,680 I have been fair and open 900 00:58:15,800 --> 00:58:17,400 and will not be scared off rank or power 901 00:58:17,480 --> 00:58:20,280 Instructor Tong, that's not entirely true 902 00:58:20,400 --> 00:58:22,360 It's difficult to guard against treachery 903 00:58:22,480 --> 00:58:24,400 You forbid your troops to get prostitutes 904 00:58:24,480 --> 00:58:26,120 that means taking away Jin Bu Huan's bread and butter 905 00:58:26,240 --> 00:58:27,800 He won't let you get away so easily 906 00:58:27,880 --> 00:58:29,880 How many lives does he have? 907 00:58:30,000 --> 00:58:34,520 Same as me, just one 908 00:58:34,640 --> 00:58:35,880 Yes 909 00:58:36,000 --> 00:58:36,600 Tie Zheng 910 00:58:36,680 --> 00:58:39,840 My lord, are you trying to persuade me 911 00:58:39,920 --> 00:58:41,440 to withdraw my orders 912 00:58:41,560 --> 00:58:44,800 and allow the soldiers to be as licentious as before 913 00:58:44,880 --> 00:58:49,840 frequenting brothels and gambling right? 914 00:58:53,680 --> 00:58:58,120 I am just hoping that you could be patient 915 00:58:58,240 --> 00:59:00,880 and act in the best interests of everybody concerned 916 00:59:23,680 --> 00:59:25,080 Dad, what happened? 917 00:59:25,200 --> 00:59:26,960 Your mother has a good fortune 918 00:59:27,080 --> 00:59:28,320 There's an order from the military camp 919 00:59:28,440 --> 00:59:29,600 that as from today 920 00:59:29,680 --> 00:59:32,600 your Dad can go to your mom again 921 00:59:35,400 --> 00:59:38,040 I am sorry, brothers, please be patient 922 00:59:38,160 --> 00:59:40,960 Think carefully 923 00:59:41,080 --> 00:59:42,320 Why have they revoked 924 00:59:42,440 --> 00:59:44,160 Instructor Tong's orders 925 00:59:44,280 --> 00:59:46,240 It should be to our advantage, don't you think so? 926 00:59:46,360 --> 00:59:47,120 Yes 927 00:59:47,240 --> 00:59:50,440 No, Jin Bu Huan is behind all this 928 00:59:50,520 --> 00:59:53,080 Don't think that because Instructor Tong saved my life 929 00:59:53,200 --> 00:59:55,040 then I speak on his behalf 930 00:59:55,160 --> 00:59:58,960 He Liu, please, you can't think only of yourself 931 00:59:59,080 --> 00:59:59,800 What? 932 00:59:59,880 --> 01:00:02,000 You too have to take Instructor Tong into consideration 933 01:00:02,080 --> 01:00:03,920 No, it's a rare opportunity 934 01:00:04,040 --> 01:00:05,520 If we don't avail of it how could we go on like this 935 01:00:05,640 --> 01:00:06,320 That's right 936 01:00:06,440 --> 01:00:09,400 We can have many other channels to blow off steam 937 01:00:09,480 --> 01:00:12,400 No, we can't 938 01:00:12,480 --> 01:00:18,480 Sister Jiu, good news... 939 01:00:18,600 --> 01:00:20,240 What is it? tell me... 940 01:00:20,320 --> 01:00:21,440 Give me the money 941 01:00:21,560 --> 01:00:23,040 You bastards know nothing but money 942 01:00:23,160 --> 01:00:24,080 Hurry and speak 943 01:00:24,200 --> 01:00:25,040 Speak... 944 01:00:25,120 --> 01:00:26,040 There's an order from the military camp 945 01:00:26,120 --> 01:00:28,240 From today onwards, father can come to mother 946 01:00:28,320 --> 01:00:29,240 Really? 947 01:00:29,320 --> 01:00:33,400 Auntie, tell the girls to get ready for business 948 01:00:33,480 --> 01:00:36,000 This is good 949 01:00:48,000 --> 01:00:49,640 Hurry and wash 950 01:00:50,840 --> 01:01:14,240 Keep going... 951 01:01:16,320 --> 01:01:37,920 Keep going... 952 01:01:38,000 --> 01:01:39,360 I'll help out over there 953 01:01:41,600 --> 01:01:56,000 Keep going 954 01:01:58,120 --> 01:02:01,280 Keep going 955 01:02:01,640 --> 01:02:24,240 Keep going 956 01:02:24,880 --> 01:02:26,520 Damn it 957 01:02:26,640 --> 01:02:28,800 I heard that 958 01:02:28,880 --> 01:02:30,760 the soldiers would rather exercise at the playground 959 01:02:30,880 --> 01:02:32,920 than come here for prostitutes 960 01:02:33,040 --> 01:02:34,840 It's obvious that 961 01:02:36,640 --> 01:02:38,640 Tong is playing tricks 962 01:02:40,200 --> 01:02:43,160 Don't get angry 963 01:02:43,280 --> 01:02:45,520 I must get rid of this pain in the ass 964 01:03:03,720 --> 01:03:05,040 Uncle 965 01:03:06,080 --> 01:03:07,040 What is it? 966 01:03:07,400 --> 01:03:08,240 Hurry 967 01:03:10,200 --> 01:03:11,840 Chief Constable, urgent official documents 968 01:03:27,480 --> 01:03:31,400 Miss Hong, look, this is really god's help 969 01:03:31,480 --> 01:03:35,040 That's right, you're hurting me 970 01:04:05,760 --> 01:04:12,440 Make way... Lord has arrived, make way 971 01:04:12,720 --> 01:04:14,600 Boss, what is an eunuch? 972 01:04:14,680 --> 01:04:17,920 He who has been castrated 973 01:04:18,040 --> 01:04:19,680 to serve the queen 974 01:04:19,800 --> 01:04:22,080 A castrated man can still look so powerful 975 01:04:22,200 --> 01:04:23,160 Let's go and do it too 976 01:04:23,280 --> 01:04:25,040 You bastard 977 01:04:25,120 --> 01:04:28,000 If you do, you can't get married 978 01:04:28,080 --> 01:04:31,080 Well, I won't do it then 979 01:04:33,480 --> 01:04:36,360 Lord, this pair of jade fish 980 01:04:36,480 --> 01:04:38,960 has been ordered especially for you from An Nan 981 01:04:39,080 --> 01:04:41,400 I know that Lord likes jade 982 01:04:41,480 --> 01:04:44,200 so I've bought the pair especially for you 983 01:04:45,080 --> 01:04:51,960 Good, they suit my taste 984 01:04:54,000 --> 01:04:56,880 How is it going with 985 01:04:56,960 --> 01:04:59,000 the selection of young eunuch? 986 01:04:59,080 --> 01:05:02,240 It's almost complete as you have instructed 987 01:05:02,320 --> 01:05:06,440 With me behind you 988 01:05:06,560 --> 01:05:09,040 you can achieve your work more easily 989 01:05:09,160 --> 01:05:11,040 Thank you for your support 990 01:05:11,120 --> 01:05:13,080 "Tang ancestral hall" 991 01:05:26,280 --> 01:05:29,120 What is it? What are you doing? 992 01:05:38,760 --> 01:05:40,120 Hurry... 993 01:05:44,320 --> 01:05:45,080 Are you trying to break jail? 994 01:05:45,200 --> 01:05:47,440 Speak? Are you? 995 01:05:47,560 --> 01:05:49,040 I have no such intention 996 01:05:49,120 --> 01:05:52,160 Please let me see my son 997 01:05:53,440 --> 01:05:56,760 Oh, I see, of course, come with me 998 01:06:29,400 --> 01:06:31,960 Father, I am here 999 01:06:32,080 --> 01:06:32,840 Xiao Feng 1000 01:06:32,960 --> 01:06:36,440 Father, they want to castrate me, but I don't want to 1001 01:06:36,560 --> 01:06:38,880 They won't... 1002 01:06:39,000 --> 01:06:41,320 You reckless bastards 1003 01:06:41,440 --> 01:06:44,400 how dare you ruin the future of these kids 1004 01:06:44,920 --> 01:06:49,760 Are you tired of living so as to criticize the rules? 1005 01:06:49,880 --> 01:06:52,440 Instructor, watch your head 1006 01:06:53,880 --> 01:06:56,240 Why did you choose my son? Speak 1007 01:06:56,360 --> 01:06:57,920 It's the wish of Eunuch Chen 1008 01:06:58,040 --> 01:07:00,560 Whose idea is it? 1009 01:07:00,680 --> 01:07:03,120 No matter what you say, let me go 1010 01:07:03,240 --> 01:07:06,040 if not, I'll ask them to castrate your son first 1011 01:07:06,120 --> 01:07:09,280 It takes time to generate the best result 1012 01:07:09,400 --> 01:07:11,720 let's do it one by one 1013 01:07:11,840 --> 01:07:15,600 Watch it, Instructor Tong 1014 01:07:19,680 --> 01:07:22,040 Don't shout... 1015 01:07:22,160 --> 01:07:25,440 Let me go... 1016 01:07:25,560 --> 01:07:26,760 Don't move 1017 01:07:26,880 --> 01:07:29,360 Let me go... 1018 01:07:29,480 --> 01:07:32,240 Open your mouth, I'll make you keep quiet 1019 01:07:44,680 --> 01:07:46,600 Where is it? 1020 01:07:47,440 --> 01:07:48,880 Found it? 1021 01:07:49,000 --> 01:07:51,000 Yes 1022 01:08:05,480 --> 01:08:08,200 See that? 1023 01:08:13,680 --> 01:08:15,840 Can I speak to my son? 1024 01:08:15,960 --> 01:08:18,280 Yes, please 1025 01:08:25,880 --> 01:08:28,840 Father... I am dead 1026 01:08:28,960 --> 01:08:32,680 They will definitely castrate me 1027 01:08:34,160 --> 01:08:36,480 Xiao Feng, trust me 1028 01:08:36,600 --> 01:08:38,200 I won't let them do it 1029 01:08:38,280 --> 01:08:41,560 Too late, I am now in their hands 1030 01:08:41,680 --> 01:08:43,200 Are you still lying to me? 1031 01:08:43,320 --> 01:08:47,680 You never cared about me, you care only about yourself 1032 01:08:49,280 --> 01:08:54,040 What happens to me now is all because of you 1033 01:08:55,400 --> 01:08:59,400 Xiao Feng, how can you talk to me like this? 1034 01:08:59,520 --> 01:09:00,480 Why not? 1035 01:09:00,600 --> 01:09:01,840 You only know how to restrain 1036 01:09:01,960 --> 01:09:03,680 until you hit your own son 1037 01:09:03,800 --> 01:09:06,600 until you chop yourself with a sword 1038 01:09:06,680 --> 01:09:09,040 until I become a eunuch 1039 01:09:09,160 --> 01:09:11,160 Xiao Feng, listen to me 1040 01:09:11,280 --> 01:09:14,600 I am not your son, my name is not Tong 1041 01:09:15,080 --> 01:09:19,080 Xiao Feng, trust me 1042 01:09:19,200 --> 01:09:22,840 I will definitely rescue you... 1043 01:09:25,320 --> 01:09:26,800 Father 1044 01:09:27,680 --> 01:09:29,840 If you dare to touch my son 1045 01:09:29,920 --> 01:09:31,240 I won't spare you 1046 01:09:31,320 --> 01:09:34,200 Save it, hurry and rescue your son 1047 01:09:55,400 --> 01:09:57,560 What do you want? 1048 01:09:57,680 --> 01:09:58,600 Your lordship 1049 01:09:58,680 --> 01:10:00,560 We have to go to town and burn down the police station 1050 01:10:00,680 --> 01:10:02,200 to rescue Instructor Tong's son 1051 01:10:02,320 --> 01:10:04,800 Burn down the police station... 1052 01:10:04,880 --> 01:10:07,600 How dare you... 1053 01:10:07,680 --> 01:10:10,400 Don't you know the consequences of doing this? 1054 01:10:10,480 --> 01:10:12,360 As long as we can rescue Instructor Tong's son 1055 01:10:12,480 --> 01:10:15,080 we are willing to bear all the responsibilities 1056 01:10:16,680 --> 01:10:19,720 Don't you know that revolt is tantamount to treason 1057 01:10:19,840 --> 01:10:21,920 You will be beheaded 1058 01:10:22,040 --> 01:10:23,080 Who dares to do it? 1059 01:10:23,200 --> 01:10:29,480 We do... 1060 01:10:29,760 --> 01:10:31,560 Brothers 1061 01:10:32,280 --> 01:10:35,440 Tonight your action has proved 1062 01:10:35,520 --> 01:10:37,280 that in times of need true friends deliver 1063 01:10:37,400 --> 01:10:41,440 It also proves that I am not a loser 1064 01:10:41,560 --> 01:10:44,760 I haven't been here in vain 1065 01:10:45,160 --> 01:10:46,720 His lordship has promised 1066 01:10:46,840 --> 01:10:48,600 to speak to Eunuch Chen 1067 01:10:48,680 --> 01:10:52,040 on behalf of Tong Xiao Feng 1068 01:10:52,440 --> 01:10:53,160 Please stay here at the camp 1069 01:10:53,280 --> 01:10:56,400 to wait for my good news 1070 01:10:58,480 --> 01:10:59,640 Let's go 1071 01:11:04,520 --> 01:11:05,520 Prepare the horse 1072 01:11:12,960 --> 01:11:15,000 "Jin residence" 1073 01:11:16,960 --> 01:11:18,080 Please 1074 01:11:26,120 --> 01:11:28,280 Tong Tie Zheng's greetings to Eunuch Chen 1075 01:11:28,400 --> 01:11:28,920 Please rise 1076 01:11:29,040 --> 01:11:30,000 Yes Sir 1077 01:11:30,920 --> 01:11:34,360 I've heard your son is selected to serve at the palace 1078 01:11:34,480 --> 01:11:35,840 Congratulations to you 1079 01:11:35,960 --> 01:11:40,480 Sir, Tong Xiao Feng is my only son 1080 01:11:40,600 --> 01:11:43,640 the Tong family relies on him to continue our lineage 1081 01:11:43,760 --> 01:11:45,640 Please spare him 1082 01:11:45,720 --> 01:11:51,920 How dare you! Bullshit 1083 01:11:52,040 --> 01:11:55,520 How dare you defy the rules of the palace 1084 01:11:58,880 --> 01:12:01,400 You must realise that 1085 01:12:01,520 --> 01:12:06,080 sending your son to the palace is honourable indeed 1086 01:12:06,200 --> 01:12:09,720 and is also a great favour from the Emperor 1087 01:12:09,840 --> 01:12:12,520 Sir, I fully understand that 1088 01:12:12,640 --> 01:12:17,120 but not having offspring is unfilial 1089 01:12:17,240 --> 01:12:18,040 Tong's family lineage... 1090 01:12:18,120 --> 01:12:21,360 Shut up, you are not an old man 1091 01:12:21,480 --> 01:12:25,960 You can still have children 1092 01:12:26,080 --> 01:12:29,760 Sir, I'll be willing to serve you all my life 1093 01:12:29,880 --> 01:12:31,640 as long as you spare my only son 1094 01:12:31,760 --> 01:12:33,440 Nephew 1095 01:12:33,560 --> 01:12:34,240 Yes 1096 01:12:34,320 --> 01:12:36,680 I'll let you take over this case 1097 01:12:36,800 --> 01:12:38,320 I have to go back and have some rest 1098 01:12:38,440 --> 01:12:39,400 Yes 1099 01:12:40,440 --> 01:12:41,720 Sir 1100 01:12:41,840 --> 01:12:43,320 How ungrateful! 1101 01:12:50,120 --> 01:12:51,560 Instructor Tong 1102 01:12:51,680 --> 01:12:54,760 Do you think that your son stands any chance? 1103 01:12:54,880 --> 01:12:57,000 This depends on whether you, the Chief Constable 1104 01:12:57,080 --> 01:12:58,600 is willing to do me a favour 1105 01:12:58,680 --> 01:13:00,000 I've said earlier 1106 01:13:00,080 --> 01:13:03,120 that there's no point fighting against me 1107 01:13:03,800 --> 01:13:07,440 now you regret it 1108 01:13:12,640 --> 01:13:15,680 Chief Constable... 1109 01:13:15,800 --> 01:13:19,360 What do you want to let my son go? 1110 01:13:21,320 --> 01:13:23,680 That you leave the Phoenix Town immediately 1111 01:13:23,800 --> 01:13:26,240 Alright, I'll leave immediately 1112 01:13:26,320 --> 01:13:27,800 but please give me back my son immediately 1113 01:13:27,880 --> 01:13:29,640 No, you should leave first 1114 01:13:29,760 --> 01:13:30,960 What? 1115 01:13:31,080 --> 01:13:34,520 Wait for him at the He Feng Inn four days later 1116 01:13:34,640 --> 01:13:36,160 I'll send someone to bring him there 1117 01:13:36,280 --> 01:13:37,680 Why all this troublesome arrangement? 1118 01:13:37,800 --> 01:13:39,560 I'm afraid you'll not keep your word 1119 01:13:41,000 --> 01:13:42,480 Alright 1120 01:13:42,920 --> 01:13:44,240 Instructor Tong 1121 01:13:46,160 --> 01:13:48,880 You'd better keep your word 1122 01:13:49,000 --> 01:13:52,920 or I'll never let you get away with it 1123 01:13:53,040 --> 01:13:54,720 Deal 1124 01:13:56,720 --> 01:13:59,160 What about the soldiers at the military camp? 1125 01:13:59,280 --> 01:14:01,200 You can't leave 1126 01:14:04,280 --> 01:14:06,440 Instructor Tong. You... 1127 01:14:20,200 --> 01:14:22,680 Instructor Tong, have a safe trip 1128 01:14:22,760 --> 01:14:28,240 Have a safe trip... 1129 01:14:35,120 --> 01:14:39,000 Brother, have a safe trip 1130 01:14:39,080 --> 01:14:40,040 Take care 1131 01:15:12,680 --> 01:15:15,760 Instructor Tong, we won't meet again 1132 01:15:32,720 --> 01:15:36,560 Master Jin, Master Chai, this way please 1133 01:15:37,240 --> 01:15:38,440 Please 1134 01:15:40,800 --> 01:15:42,160 Master Jin 1135 01:15:43,680 --> 01:15:46,840 Master Jin... you are really good 1136 01:15:46,960 --> 01:15:49,240 now we can have better days 1137 01:15:49,360 --> 01:15:51,400 It's all because of you 1138 01:15:59,520 --> 01:16:00,360 Miss Hong 1139 01:16:00,480 --> 01:16:03,960 Sister Jiu said we could have better days 1140 01:16:04,080 --> 01:16:05,400 Do you think so? 1141 01:16:05,920 --> 01:16:08,000 Better days? I don't think so 1142 01:16:08,800 --> 01:16:09,680 Why not? 1143 01:16:09,800 --> 01:16:13,840 Master Jin, it doesn't matter what you think of me 1144 01:16:13,960 --> 01:16:16,880 let me give you a piece of advice 1145 01:16:17,000 --> 01:16:20,000 Do less immoral things 1146 01:16:20,080 --> 01:16:23,440 Sit down, what did you say? 1147 01:16:23,520 --> 01:16:26,320 I think you don't want Tong to leave 1148 01:16:26,440 --> 01:16:27,360 I don't mean that 1149 01:16:27,480 --> 01:16:29,080 You deny 1150 01:16:31,480 --> 01:16:34,840 Why stop? Aren't you used to it? 1151 01:16:37,280 --> 01:16:39,440 I can't bear to do so 1152 01:16:44,000 --> 01:16:44,400 What are you doing? 1153 01:16:44,480 --> 01:16:46,520 Damn it, you like Tong 1154 01:16:46,640 --> 01:16:48,600 Did you go to bed with him? 1155 01:16:48,720 --> 01:16:50,240 You have fun with him, right? 1156 01:16:50,360 --> 01:16:53,920 Okay, I'll give you pleasure now 1157 01:17:07,680 --> 01:17:10,080 Old man, this man is so pathetic 1158 01:17:10,200 --> 01:17:12,480 he's been standing here for days 1159 01:17:12,600 --> 01:17:14,840 That's parental love 1160 01:17:14,920 --> 01:17:18,840 "He Feng Inn" 1161 01:17:37,200 --> 01:17:39,480 Xiao Feng... 1162 01:17:45,480 --> 01:17:46,840 Xiao Feng... 1163 01:17:51,160 --> 01:17:51,960 Father 1164 01:17:52,080 --> 01:17:53,680 Xiao Feng 1165 01:17:57,560 --> 01:18:01,600 Hey, my son 1166 01:18:01,720 --> 01:18:03,640 His son is back... 1167 01:18:03,720 --> 01:18:05,000 This is great 1168 01:18:05,080 --> 01:18:06,080 Let's go in 1169 01:18:07,200 --> 01:18:09,200 Please prepare some food 1170 01:18:09,320 --> 01:18:10,800 I'm afraid that my son will be hungry 1171 01:18:10,920 --> 01:18:13,280 Go, Xiao Feng 1172 01:18:16,800 --> 01:18:19,120 let me hold you 1173 01:18:20,560 --> 01:18:23,240 No one dares to bully you again 1174 01:18:23,320 --> 01:18:25,880 Come... let's get in, come 1175 01:18:27,040 --> 01:18:30,240 Old woman, go and cook, and I'll do the washing 1176 01:18:35,320 --> 01:18:38,120 Have something to eat and rest 1177 01:18:38,240 --> 01:18:41,280 You'll feel much better tomorrow 1178 01:18:41,400 --> 01:18:45,640 No one dares to bully you again, lie down 1179 01:19:03,840 --> 01:19:09,400 Xiao Feng, what did they do to you? Speak 1180 01:19:09,480 --> 01:19:14,560 Speak... what did they do to you? 1181 01:19:45,680 --> 01:19:48,480 Oh God! 1182 01:19:56,680 --> 01:19:58,320 Oh God! 1183 01:20:33,000 --> 01:20:35,000 What happened? What is it? 1184 01:20:36,080 --> 01:20:37,840 Master Chai, Tong is back 1185 01:20:37,960 --> 01:20:39,520 We are no match for him 1186 01:20:39,640 --> 01:20:41,680 He killed our brothers 1187 01:20:41,800 --> 01:20:42,400 Where's he? 1188 01:20:42,480 --> 01:20:43,600 He will be here any minute 1189 01:20:43,680 --> 01:20:45,360 Go and tell Master Jin, go inside 1190 01:20:45,480 --> 01:20:46,560 Alright 1191 01:20:57,240 --> 01:20:58,880 "Phoenix Town" 1192 01:21:35,640 --> 01:21:37,720 Instructor Tong, you can't get away this time 1193 01:21:37,840 --> 01:21:39,520 Set fire, burn 1194 01:21:39,640 --> 01:21:40,880 Yes 1195 01:22:09,080 --> 01:22:12,680 Stop everyone, thank you 1196 01:22:13,480 --> 01:22:15,480 I don't want to hurt anyone 1197 01:22:15,600 --> 01:22:18,600 This is between Jin Bu Huan and me 1198 01:22:29,480 --> 01:22:30,560 My father... 1199 01:22:50,440 --> 01:22:57,040 Spare me... Instructor... please... 1200 01:22:57,160 --> 01:23:00,480 Father 1201 01:23:00,600 --> 01:23:04,800 Xiao Feng, don't be sad 1202 01:23:04,880 --> 01:23:06,080 With your blessings 1203 01:23:06,200 --> 01:23:07,920 I will come back safely 1204 01:23:08,040 --> 01:23:11,000 if not, there's no need for you to be upset 1205 01:23:22,880 --> 01:23:30,360 Let us go... 1206 01:24:24,400 --> 01:24:26,000 You've ruined my son 1207 01:24:26,080 --> 01:24:28,080 I won't let you live happily either for your life 1208 01:24:28,200 --> 01:24:29,800 Do you think you have such an ability? 1209 01:26:47,680 --> 01:26:54,080 Let me go... father, help me, father 1210 01:26:54,200 --> 01:26:56,040 Xiao Feng 1211 01:26:56,480 --> 01:26:58,000 Father 1212 01:26:58,080 --> 01:26:58,760 Xiao Feng 1213 01:26:58,880 --> 01:27:01,400 Help me 1214 01:27:20,480 --> 01:27:22,920 Instructor Tong, please let me go 1215 01:27:23,040 --> 01:27:25,920 Let me go, no, Instructor Tong 1216 01:27:26,040 --> 01:27:30,280 Let me go... I'll give you anything you want 1217 01:27:30,400 --> 01:27:32,600 I'll give you anything you ask for, let me go... 1218 01:27:32,680 --> 01:27:39,240 Let me go... 1219 01:27:39,360 --> 01:27:47,080 No, Instructor Tong, please don't... 1220 01:27:47,200 --> 01:27:57,160 Let me go... Instructor Tong, no... 1221 01:28:01,360 --> 01:28:06,120 No... 1222 01:28:19,920 --> 01:28:21,840 Father Xiao Feng 1223 01:28:21,920 --> 01:28:25,640 Instructor...