1 00:00:40,420 --> 00:00:46,020 06 Police Academy 6 City Under Siege - Comedy 1989 720p [H264-mp4] English 2 00:00:54,721 --> 00:00:56,805 [MAN SINGING "TWELVE DAYS OF CHRISTMAS"] 3 00:01:31,800 --> 00:01:33,092 [CONTINUES SINGING] 4 00:01:33,259 --> 00:01:35,511 Proctor, you've been singing Christmas songs... 5 00:01:35,678 --> 00:01:38,180 for the entire five hours of this stakeout. 6 00:01:38,348 --> 00:01:40,349 Christmas is a good four months away. 7 00:01:40,517 --> 00:01:44,311 If you sing so much as one more note... 8 00:01:44,521 --> 00:01:47,815 I will shoot you. 9 00:02:11,464 --> 00:02:13,549 [HUMMING "JINGLE BELLS"] 10 00:02:16,886 --> 00:02:18,679 Go ahead... 11 00:02:18,847 --> 00:02:21,849 make my Christmas. 12 00:02:30,233 --> 00:02:31,775 Sir, can we call it a day? 13 00:02:31,943 --> 00:02:34,945 I've got a very good tip that the Wilson Heights Gang... 14 00:02:35,113 --> 00:02:38,073 is gonna rob the jewelry store across the street. 15 00:02:38,241 --> 00:02:42,494 I thought we might wait at least until they showed up before we call it a day. 16 00:02:42,662 --> 00:02:45,080 - Is that okay with you? - Yes, sir. 17 00:02:48,209 --> 00:02:50,919 I usually read the funnies to my niece on Sunday. 18 00:02:51,087 --> 00:02:52,754 HARRIS: Don't you understand? 19 00:02:52,922 --> 00:02:55,132 It took me a year to get transferred... 20 00:02:55,300 --> 00:02:57,885 away from Lassard and his band of misfits. 21 00:02:58,094 --> 00:03:02,890 Now that I've got my own precinct, I'm not gonna let anyone screw with me. 22 00:03:04,309 --> 00:03:06,143 It's my precinct. I make the rules. 23 00:03:06,311 --> 00:03:09,897 No one takes so much as a leak without my say-so. 24 00:03:10,064 --> 00:03:12,191 - I have a sixth sense. PROCTOR: Sir- 25 00:03:12,358 --> 00:03:15,569 HARRIS: Let me finish. I have a sixth- - But, sir! 26 00:03:15,737 --> 00:03:17,154 Would you let me finish? 27 00:03:17,322 --> 00:03:19,907 I have a sixth sense when it comes to crime- 28 00:03:20,074 --> 00:03:22,534 PROCTOR: But, sir! - Stop interrupting me! 29 00:03:22,785 --> 00:03:26,914 I have got a sixth sense when it comes to crime. 30 00:03:27,081 --> 00:03:30,042 My instincts tell me this crime wave... 31 00:03:30,210 --> 00:03:33,754 is about to come to an abrupt end. 32 00:03:35,506 --> 00:03:37,591 [SIRENS WAILING] 33 00:03:42,972 --> 00:03:45,015 OFFICER 1: Hey, you! Hold it! 34 00:03:45,183 --> 00:03:49,061 OFFICER 2: Hold it! OFFICER 3: Freeze! 35 00:03:49,646 --> 00:03:51,396 OFFICER 4: Captain Harris! 36 00:03:51,898 --> 00:03:53,398 What are you doing here? 37 00:03:53,566 --> 00:03:57,027 Well, we're on a stakeout. What's all this about? 38 00:03:57,195 --> 00:03:59,196 The Wilson Heights Gang struck again. 39 00:03:59,447 --> 00:04:01,949 - Where? - There, sir. 40 00:04:02,116 --> 00:04:04,243 Right behind you. 41 00:04:04,452 --> 00:04:06,161 OFFICER 5: When did you get here, sir? 42 00:04:06,329 --> 00:04:08,580 - Well, we- - We've been here five hours. 43 00:04:08,748 --> 00:04:12,000 - Shut up, Proctor. - You were here during the robbery? 44 00:04:12,168 --> 00:04:14,002 HARRIS: Of course not. - Yes, we were, sir. 45 00:04:14,170 --> 00:04:15,879 - They came a few minutes ago. - Shut up. 46 00:04:16,047 --> 00:04:17,381 - I tried to tell you. - Shut up. 47 00:04:17,548 --> 00:04:20,509 - Don't you remember? Inside the car. - Shut up. Shut up. Shut up! 48 00:04:32,522 --> 00:04:35,190 Oh, gentlemen... 49 00:04:35,358 --> 00:04:39,861 you promised me you would have this gang in custody two weeks ago! 50 00:04:40,029 --> 00:04:43,240 Instead, they're making us look like a bunch of-Uh... 51 00:04:43,408 --> 00:04:46,493 Oh, the ones that are very funny. 52 00:04:46,744 --> 00:04:49,913 The kings have them. Bring me my f-Fools! 53 00:04:50,081 --> 00:04:52,582 - Making us look like fools! - Mr. Mayor, I- 54 00:04:52,750 --> 00:04:54,710 - I can assure you- - Save it. 55 00:04:55,420 --> 00:04:58,588 People are afraid. They're taking their business elsewhere. 56 00:04:58,756 --> 00:05:01,883 The merchants are all over me. Some very important- 57 00:05:02,051 --> 00:05:04,886 The ones that- Feathers are being ruffled here. 58 00:05:05,054 --> 00:05:06,888 And now the governor is involved! 59 00:05:07,056 --> 00:05:09,558 He wants this crime wave stopped immediately. 60 00:05:10,435 --> 00:05:14,730 And he is sending in a special team... 61 00:05:14,897 --> 00:05:19,401 to see that the crime wave is stopped. 62 00:05:19,569 --> 00:05:20,902 Mr. Mayor, Your Honor- 63 00:05:21,070 --> 00:05:23,739 I think what Captain Harris is trying to say... 64 00:05:23,906 --> 00:05:26,074 is his department will appreciate... 65 00:05:26,242 --> 00:05:29,578 - all the help it can get. - Yes. Good. Thank you. 66 00:05:29,746 --> 00:05:34,666 But due to the possibility of a leak in Captain Harris' department... 67 00:05:34,834 --> 00:05:37,586 the governor chose a team outside the precinct. 68 00:05:37,754 --> 00:05:41,214 He feels sure that they will bring these scoundrels to the- 69 00:05:41,424 --> 00:05:43,342 You know, to the court thing. 70 00:05:43,509 --> 00:05:45,052 Justice! Bring them to justice. 71 00:05:45,219 --> 00:05:46,553 [PHONE RINGING] 72 00:05:46,721 --> 00:05:48,388 Oh, excuse me. 73 00:05:48,556 --> 00:05:51,725 Hello. Yeah. Oh, send him in, yes. 74 00:05:51,893 --> 00:05:53,560 Thank you, Midge. 75 00:05:53,728 --> 00:05:56,772 Captain Harris, Commissioner Hurst... 76 00:05:56,939 --> 00:06:00,442 I'm sure you know Commandant Lassard. 77 00:06:00,610 --> 00:06:02,569 Thank you, Midge. 78 00:06:05,698 --> 00:06:08,700 You-Let me make sure I understand this. 79 00:06:09,952 --> 00:06:13,121 You are going to be working with me. 80 00:06:13,456 --> 00:06:15,040 Side by side. 81 00:06:19,295 --> 00:06:22,631 I feel just the same. 82 00:06:23,424 --> 00:06:26,968 We're very happy to have you with us, Commandant Lassard. 83 00:06:27,136 --> 00:06:29,304 I am sure, sure... 84 00:06:29,472 --> 00:06:32,140 that you will help us tree these swine. 85 00:06:32,308 --> 00:06:35,435 Your Honor, I have just the men for the job. 86 00:07:03,840 --> 00:07:05,924 [GRUNTING] 87 00:07:09,470 --> 00:07:11,555 [CHOKING] 88 00:07:24,485 --> 00:07:26,570 [GRUNTING] 89 00:07:29,699 --> 00:07:31,283 Oh! 90 00:07:32,201 --> 00:07:33,535 [MEN GROANING] 91 00:07:33,744 --> 00:07:36,830 Now, who wants to go one-on-one? 92 00:07:37,707 --> 00:07:39,374 No. 93 00:07:46,466 --> 00:07:47,924 Heads up, people! 94 00:07:48,092 --> 00:07:49,759 WOMAN 1: It's Brad. He's such a child. 95 00:07:49,927 --> 00:07:52,137 - Hello. - Nice seeing you again. 96 00:07:52,305 --> 00:07:54,764 - You look lovely. WOMAN 2: Thank you. 97 00:07:54,932 --> 00:07:57,350 - Do call sometime, we'll have lunch. WOMAN 3: I will. 98 00:07:57,518 --> 00:07:59,978 - Hello, dear. WOMAN 4: Hello. 99 00:08:00,396 --> 00:08:03,023 - Hi, Mrs. Stanwyck. - Hi, Jonesy. 100 00:08:03,191 --> 00:08:05,358 Did you ever see such a bunch of stiffs? 101 00:08:05,526 --> 00:08:07,402 WOMAN 5: Elaine, exceptional event. 102 00:08:07,570 --> 00:08:09,613 Watch this. 103 00:08:09,822 --> 00:08:11,907 [MAKING SQUISHING SOUNDS] 104 00:08:16,829 --> 00:08:18,830 [MAKING SQUEAKING SOUNDS] 105 00:08:20,791 --> 00:08:22,250 [JONES MAKING SCRATCHING SOUNDS] 106 00:08:22,543 --> 00:08:24,961 MAN: What on earth is he doing? 107 00:08:25,171 --> 00:08:27,255 [MAKING SQUISHING SOUNDS] 108 00:08:31,010 --> 00:08:33,094 [JONES IMITATING ROCKET FIRING] 109 00:08:36,641 --> 00:08:38,767 Thanks, pal. 110 00:08:38,935 --> 00:08:41,603 That should get me through the next hour. 111 00:08:44,982 --> 00:08:46,942 MAN: Excuse me. 112 00:08:49,153 --> 00:08:52,989 - What do you think you're doing? - I'm a police officer. It's my duty- 113 00:08:53,157 --> 00:08:57,202 - Do you have any idea who I am? - No, but I wanted to- 114 00:08:57,370 --> 00:08:59,788 I'm Wendell P. Farnsworth. 115 00:08:59,956 --> 00:09:04,626 My brother-in-law's a councilman, I'm a personal friend of the watch commander. 116 00:09:04,919 --> 00:09:09,130 So I suggest we forget all about this little misunderstanding. 117 00:09:09,674 --> 00:09:12,509 - Got me? - But you were parked in a red zone. 118 00:09:12,677 --> 00:09:16,304 - I have to give you a ticket- - Let me make it clear to you, girl. 119 00:09:24,021 --> 00:09:25,397 Now, get out of here... 120 00:09:25,565 --> 00:09:27,816 before I have you busted down... 121 00:09:27,984 --> 00:09:30,485 to crossing guard. 122 00:09:32,738 --> 00:09:35,282 - All right. - You told her. 123 00:09:35,449 --> 00:09:38,952 You got to know how to handle peons, you know what I mean? 124 00:09:40,162 --> 00:09:42,455 What now? 125 00:09:43,082 --> 00:09:46,084 - What's this? - Citations for parking in a red zone... 126 00:09:46,252 --> 00:09:49,754 more than 18 inches from the curb, blocking a fire hydrant... 127 00:09:49,922 --> 00:09:55,260 expired registration, no front plate, littering, attempt to extort an officer... 128 00:09:55,428 --> 00:09:58,513 and willfully destroying a court summons. 129 00:09:58,681 --> 00:10:00,056 [WHISTLES] 130 00:10:00,224 --> 00:10:01,766 Oh, no! My car! 131 00:10:01,934 --> 00:10:07,522 You can pick it up at the police impound after you pay for your citations, boy! 132 00:10:26,125 --> 00:10:27,584 [CLATTERING] 133 00:10:52,276 --> 00:10:55,111 - Morning, son. - Morning, Dad. 134 00:10:55,279 --> 00:10:57,822 Possible 211 in progress in the living room. 135 00:10:57,990 --> 00:11:02,577 - Shall we call for backup? - No. We can handle it. 136 00:11:21,889 --> 00:11:24,849 - Grandpa. - Dad. 137 00:11:26,435 --> 00:11:28,687 All I took is a lousy sandwich. 138 00:11:30,690 --> 00:11:33,692 LASSARD: Good morning and welcome to the Wilson Heights Division. 139 00:11:33,859 --> 00:11:36,277 Now, let's get to work. 140 00:11:37,905 --> 00:11:41,741 This gang has been one step ahead of us. 141 00:11:41,909 --> 00:11:45,995 Now, the governor feels that someone in this department... 142 00:11:46,163 --> 00:11:48,748 may be leaking. 143 00:11:50,918 --> 00:11:53,461 To guard against that possibility... 144 00:11:53,629 --> 00:11:57,632 only the people in this room will know our plans. 145 00:11:58,843 --> 00:12:01,803 Now, these boards... 146 00:12:01,971 --> 00:12:05,348 carry the only information we have... 147 00:12:05,516 --> 00:12:08,643 about these robberies. 148 00:12:10,062 --> 00:12:12,480 We- Captain Harris? 149 00:12:12,732 --> 00:12:16,735 Commandant. Thank you, Commandant Lassard. 150 00:12:16,902 --> 00:12:19,070 Though we have dozens of eyewitnesses... 151 00:12:19,238 --> 00:12:23,491 no one has been able to identify any of these men from our mug books. 152 00:12:23,659 --> 00:12:25,744 We can only assume therefore... 153 00:12:27,163 --> 00:12:31,249 they have no police records. Three sets of unidentified fingerprints... 154 00:12:31,417 --> 00:12:33,585 have been found at each crime scene. 155 00:12:33,753 --> 00:12:37,213 But running them through our records has also drawn us a blank. 156 00:12:37,381 --> 00:12:39,799 Whoever these perpetrators are, they're pros. 157 00:12:39,967 --> 00:12:43,136 But they have made one fatal mistake. 158 00:12:43,304 --> 00:12:45,346 They chose... 159 00:12:45,514 --> 00:12:47,682 my precinct. 160 00:12:48,100 --> 00:12:51,603 Yeah! Yeah! All right! All right! 161 00:12:51,771 --> 00:12:54,063 HARRIS: Ten-hut! HURST: Be seated. 162 00:12:54,231 --> 00:12:59,027 - I've been briefing the men, sir. - Thank you, Captain Harris. 163 00:12:59,445 --> 00:13:01,654 Now, in the- 164 00:13:01,989 --> 00:13:05,074 PROCTOR: Sir, are you okay? - Get away! 165 00:13:11,081 --> 00:13:14,751 HURST: In the absence of identifiable fingerprints and photographs... 166 00:13:14,919 --> 00:13:18,880 we're gonna have to rely on good old-fashioned police work. 167 00:13:19,048 --> 00:13:23,301 Commandant, I thought you said you had a seven-man team. 168 00:13:23,469 --> 00:13:24,886 I do, commissioner. 169 00:13:26,222 --> 00:13:27,889 - Morning. - Ow! 170 00:13:28,182 --> 00:13:29,724 - Hi, there. WOMAN: Morning. 171 00:13:29,892 --> 00:13:32,393 - Hello. - Hey. 172 00:13:36,190 --> 00:13:38,066 Nice day. 173 00:13:44,156 --> 00:13:45,698 MAN: Morning. - Hi. 174 00:13:47,576 --> 00:13:49,786 It's good to be back. 175 00:13:49,995 --> 00:13:52,080 [SCREAMING] 176 00:14:00,422 --> 00:14:03,424 Gentlemen, you all know Sergeant Fackler. 177 00:14:03,592 --> 00:14:06,010 - Commissioner Hurst. HURST: Hello there, sergeant. 178 00:14:06,178 --> 00:14:07,929 Now that our team is complete... 179 00:14:08,097 --> 00:14:11,099 I know we shall soon triumph over our enemies. 180 00:14:11,267 --> 00:14:14,435 Hi. Laverne. Hightower. 181 00:14:14,603 --> 00:14:16,354 - Hi, I'm Nick. FACKLER: Hello. 182 00:14:16,522 --> 00:14:18,857 How do you-? Whoops! 183 00:14:26,615 --> 00:14:30,159 Fackler, get a mop! 184 00:14:32,329 --> 00:14:33,621 A mop. 185 00:14:40,963 --> 00:14:42,964 MAN: Evacuate! 186 00:14:43,340 --> 00:14:46,092 Evacuate this room now! 187 00:14:54,476 --> 00:14:57,520 This is not a good combination. 188 00:15:05,362 --> 00:15:06,696 Fire in the hole. 189 00:15:13,495 --> 00:15:16,664 Come on, come on. Let's go. Hurry up. 190 00:15:18,500 --> 00:15:20,710 Where you from originally? 191 00:15:28,177 --> 00:15:29,636 Hm-mm. 192 00:15:32,640 --> 00:15:33,973 You the president? 193 00:15:44,902 --> 00:15:47,111 - You got the key for this? - No. 194 00:15:47,279 --> 00:15:48,863 Okay. 195 00:15:57,539 --> 00:15:59,290 He lifted you out of your chair? 196 00:15:59,458 --> 00:16:02,794 And across my desk, and he carried me into the vault. 197 00:16:05,464 --> 00:16:07,215 Excuse me. 198 00:16:09,718 --> 00:16:14,806 Excuse me. He got away with approximately $190,000. 199 00:16:15,099 --> 00:16:16,891 Thank you. 200 00:16:18,352 --> 00:16:20,186 Thank you. 201 00:16:20,729 --> 00:16:22,438 Thank you. 202 00:16:23,983 --> 00:16:27,068 Well, suggestions? 203 00:16:27,236 --> 00:16:28,569 I suggest we canvass- 204 00:16:28,737 --> 00:16:32,448 Canvass the entire area with our modified police-artist sketches. 205 00:16:32,616 --> 00:16:35,785 Who knows, we might get lucky. 206 00:16:36,662 --> 00:16:40,248 - The word- - Word on the street might help. 207 00:16:40,416 --> 00:16:43,918 Listen to the stoolies, maybe put a few men undercover. 208 00:16:44,211 --> 00:16:46,087 Well, Commandant Lassard? 209 00:16:47,006 --> 00:16:48,506 The word on the street... 210 00:16:48,674 --> 00:16:52,427 might give us a clue. 211 00:16:52,594 --> 00:16:55,763 I think I just said that. 212 00:16:57,558 --> 00:17:01,060 At his age, the memory comes and goes. 213 00:17:02,104 --> 00:17:03,563 WOMAN: Whoops! 214 00:17:03,772 --> 00:17:06,941 Hey, Debbie, take a look at this. 215 00:17:07,109 --> 00:17:08,776 Thank you, Douglas. 216 00:17:09,153 --> 00:17:12,113 Well, at least they didn't get all the money, huh? 217 00:17:12,364 --> 00:17:15,950 They were too smart to take this. It's an exploding dye pack. 218 00:17:16,118 --> 00:17:19,454 It's activated when you take it out of the bank. 219 00:17:22,624 --> 00:17:25,877 If you remember anything else at all, call Captain Harris. 220 00:17:26,045 --> 00:17:28,463 - Sir- - What are you doing there, sergeant? 221 00:17:28,630 --> 00:17:30,631 Sir, I found money the gang dropped. 222 00:17:30,799 --> 00:17:34,802 - Thought I'd take it to the commissioner. - That's all right, I'll take it. 223 00:17:34,970 --> 00:17:36,804 - I think a job- - That will be all. 224 00:17:36,972 --> 00:17:38,306 Alrighty. 225 00:17:38,474 --> 00:17:40,099 - Proctor. - Yes, sir. 226 00:17:40,267 --> 00:17:42,769 Keep an eye on these people. 227 00:17:47,566 --> 00:17:49,317 Commissioner. 228 00:17:50,319 --> 00:17:51,778 [EXPLOSION] 229 00:17:53,947 --> 00:17:59,118 - Yes, Captain Harris. - It wasn't important. 230 00:18:00,746 --> 00:18:02,830 [LAUGHING] 231 00:18:12,382 --> 00:18:15,093 Nick. Thanks, Clarke. 232 00:18:15,260 --> 00:18:17,720 I think we got something here. Go ahead. 233 00:18:17,888 --> 00:18:20,181 - The big guy- PROCTOR: Hang on, captain! 234 00:18:20,349 --> 00:18:22,850 Was breaking open the safety-deposit boxes. 235 00:18:23,018 --> 00:18:26,813 The man with the guns told him not to, and then they argued. 236 00:18:26,980 --> 00:18:28,564 Tell him what the guy said. 237 00:18:28,732 --> 00:18:30,858 The big guy said, "Why not?" 238 00:18:31,026 --> 00:18:35,363 The guy with the gun said, "Because that's not what we're being paid for." 239 00:18:35,614 --> 00:18:37,532 They're just hired help. 240 00:18:37,699 --> 00:18:40,701 There must be somebody planning the robberies. 241 00:18:41,203 --> 00:18:43,037 Somebody behind the scenes. 242 00:18:44,373 --> 00:18:46,040 A mastermind. 243 00:18:49,920 --> 00:18:51,546 - Ace. - Yeah. 244 00:18:51,713 --> 00:18:54,298 Who do you think the boss really is? 245 00:18:54,466 --> 00:18:56,843 I don't know, but whoever he is... 246 00:18:57,010 --> 00:18:59,220 - he's certainly well-connected. - Yeah. 247 00:18:59,388 --> 00:19:01,848 We know what the cops will do before they do. 248 00:19:02,015 --> 00:19:04,725 - Ain't it something? - Hey. 249 00:19:04,893 --> 00:19:06,853 Check out Ox. 250 00:19:07,146 --> 00:19:09,814 Ox, five minutes, your time's up. You win the bet. 251 00:19:11,650 --> 00:19:12,984 You gotta pay him. 252 00:19:14,236 --> 00:19:15,987 I told you. 253 00:19:16,155 --> 00:19:17,613 [MICROPHONE FEEDING BACK] 254 00:19:19,199 --> 00:19:21,325 MAN: Good afternoon, gentlemen. 255 00:19:21,493 --> 00:19:23,161 I am pleased to say... 256 00:19:23,328 --> 00:19:25,496 my plan is proceeding perfectly. 257 00:19:26,165 --> 00:19:28,249 [LAUGHING] 258 00:19:28,542 --> 00:19:32,420 Together, we have brought forth a wave of crime... 259 00:19:32,588 --> 00:19:34,839 such as this city has never known. 260 00:19:35,174 --> 00:19:37,842 Every mind is filled with dread. 261 00:19:38,010 --> 00:19:41,554 Every fear bears our name. 262 00:19:41,722 --> 00:19:43,306 Only a few more robberies... 263 00:19:43,473 --> 00:19:47,727 and all will be ripe for Operation Chaos. 264 00:19:47,936 --> 00:19:50,897 There will be panic, anarchy, destruction. 265 00:19:51,940 --> 00:19:54,942 We shall bring this city to its knees. 266 00:19:58,822 --> 00:20:03,409 Very funny. But we've talked about this before, haven't we? 267 00:20:03,577 --> 00:20:05,036 Oh, yes. 268 00:20:05,204 --> 00:20:07,788 Bring them up here. 269 00:20:07,956 --> 00:20:10,458 Come on. 270 00:20:10,918 --> 00:20:15,004 You can have them back at the end of the crime wave. 271 00:20:16,423 --> 00:20:18,591 With all due respect, Your Reverence... 272 00:20:18,759 --> 00:20:21,093 Lassard's people are incompetent fools... 273 00:20:21,261 --> 00:20:24,347 who are going to screw up this whole investigation. 274 00:20:25,224 --> 00:20:27,808 I certainly appreciate your difficulty, captain. 275 00:20:27,976 --> 00:20:30,811 I mean, after all, I want these swine captured... 276 00:20:30,979 --> 00:20:33,439 every bit as much as you do. 277 00:20:33,607 --> 00:20:36,609 What can I do? My hands are- 278 00:20:36,777 --> 00:20:38,152 The thing-Oh! 279 00:20:38,320 --> 00:20:40,446 - With the ropes. - Tied. 280 00:20:42,824 --> 00:20:48,621 When I want your help, Captain Harris, you may rest assured, I will ask for it. 281 00:20:49,581 --> 00:20:53,834 After all, this is the governor's show, isn't it? I mean, my hands are tied. 282 00:20:54,294 --> 00:20:56,170 However... 283 00:20:56,505 --> 00:20:59,674 if you should find any evidence... 284 00:20:59,841 --> 00:21:02,677 proving that Lassard and his men... 285 00:21:02,844 --> 00:21:04,887 are hurting the investigation in any way... 286 00:21:05,055 --> 00:21:06,430 Choo-choo-choo-choo, woo-woo. 287 00:21:06,682 --> 00:21:10,434 I would have no choice but to go right to the governor... 288 00:21:10,602 --> 00:21:13,854 and have them removed from the case. 289 00:21:14,022 --> 00:21:16,983 I wish you could run for a third term, Your Honor. 290 00:21:17,150 --> 00:21:20,069 - I would love to vote for you again. - Ow. 291 00:21:20,279 --> 00:21:23,990 - Me too. - Thank you for that vote of confidence. 292 00:21:24,157 --> 00:21:28,369 Now, I'm very busy this afternoon. So if you don't mind... 293 00:21:28,537 --> 00:21:30,371 have a nice... 294 00:21:30,539 --> 00:21:32,581 - thingy. - And you too, Your Honor. 295 00:21:32,749 --> 00:21:36,002 Don't you touch another thing. Before we leave... 296 00:21:36,169 --> 00:21:39,213 please allow me the privilege to congratulate you... 297 00:21:39,381 --> 00:21:42,049 on your fabulous collection of model ships. 298 00:21:42,217 --> 00:21:45,886 Ah. Thank you. Built them all myself. 299 00:21:46,096 --> 00:21:48,055 Of course, it's a labor of love. 300 00:21:48,682 --> 00:21:51,892 Now, take that one you're holding now in your hands. 301 00:21:52,060 --> 00:21:54,937 I've spent a year on that little baby. 302 00:21:55,230 --> 00:21:56,981 Oh! Oh! 303 00:21:57,190 --> 00:21:59,525 Oh, no! 304 00:22:01,153 --> 00:22:03,029 I can fix it. 305 00:22:03,196 --> 00:22:05,990 - Oh. HARRIS: I've got the whole weekend. 306 00:22:06,700 --> 00:22:09,160 I'm very good with wood. 307 00:22:15,083 --> 00:22:17,001 It's okay. 308 00:22:18,378 --> 00:22:20,171 Trust me. 309 00:22:21,423 --> 00:22:22,757 Oh! 310 00:22:23,133 --> 00:22:24,759 Commissioner Hurst is right. 311 00:22:24,926 --> 00:22:27,428 We must start with basic police investigation. 312 00:22:27,596 --> 00:22:29,722 We shall circulate these sketches... 313 00:22:29,890 --> 00:22:33,434 by our very, very talented police artist. 314 00:22:33,935 --> 00:22:35,644 We shall come up with many, many leads. 315 00:22:35,812 --> 00:22:37,480 [CRASHING] 316 00:22:38,106 --> 00:22:39,565 [MAN YELLING INDISTINCTLY] 317 00:22:39,775 --> 00:22:41,650 Sorry I'm late. 318 00:22:43,904 --> 00:22:45,237 Did I miss anything? 319 00:22:47,199 --> 00:22:48,657 [GRUNTS] 320 00:22:50,660 --> 00:22:52,495 - Yes, Nick. - Sir, we got a tip... 321 00:22:52,662 --> 00:22:56,082 that an office at the Union Towers is being used by the mob. 322 00:22:56,249 --> 00:22:58,626 I think sending two undercover officers... 323 00:22:58,794 --> 00:23:02,963 to this location may give us the break that'll crack this case wide open. 324 00:23:03,507 --> 00:23:07,968 - Sergeant Jones and myself- - I'll handle this assignment, sergeant. 325 00:23:08,136 --> 00:23:12,056 I don't think an assignment like this is appropriate for a man of your- 326 00:23:12,224 --> 00:23:13,557 Nonsense, sergeant. 327 00:23:13,725 --> 00:23:18,104 I was handling undercover cases when you were still trick-or-treating. 328 00:23:19,064 --> 00:23:22,316 We'll have Captain Harris and Lieutenant Proctor... 329 00:23:22,484 --> 00:23:26,195 take the undercover assignment at the Union Towers building. 330 00:23:38,834 --> 00:23:43,712 - Undercover work is sure exciting. - Shut up, Proctor. 331 00:23:57,394 --> 00:24:00,104 Proctor, we're supposed to be undercover. 332 00:24:00,272 --> 00:24:02,773 I know, I was trying to throw them off guard. 333 00:24:02,941 --> 00:24:05,317 - Just wash the windows. - Sir. 334 00:24:05,485 --> 00:24:07,361 Thank you, sir. 335 00:24:25,464 --> 00:24:29,383 MAN: I think we need to talk about what The Gang is gonna do next. 336 00:24:29,551 --> 00:24:32,720 Yeah. This next job is gonna be the crucial one. 337 00:24:33,555 --> 00:24:35,264 It's gonna be- 338 00:24:35,432 --> 00:24:36,765 [LOUD SQUEAKING] 339 00:24:36,975 --> 00:24:39,018 What are you doing? 340 00:24:39,186 --> 00:24:42,938 Sir, if you don't squeegee these windows properly, it leaves streaks. 341 00:24:43,106 --> 00:24:46,567 - Squeegee over there. - Oh. 342 00:24:51,364 --> 00:24:53,449 [CARS HONKING, CRASHING] 343 00:25:02,584 --> 00:25:04,543 Thank you, sergeant. 344 00:25:04,711 --> 00:25:09,131 This used to be my boys' club. Come on. 345 00:25:18,141 --> 00:25:21,185 It really has changed. 346 00:25:22,270 --> 00:25:24,188 Pardon the intrusion... 347 00:25:24,356 --> 00:25:27,942 but I have these police sketches I'd appreciate you looking at. 348 00:25:28,109 --> 00:25:29,735 Well, certainly, officer. 349 00:25:29,903 --> 00:25:34,114 But first, why don't we shoot a couple of friendly games while we talk, huh? 350 00:25:34,366 --> 00:25:35,908 Splendid. 351 00:25:36,076 --> 00:25:39,078 This always was a friendly neighborhood. 352 00:25:40,747 --> 00:25:43,249 MAN 1: Come here, son. - I'll- 353 00:25:48,755 --> 00:25:53,676 Watch this. I'm gonna hustle this old fart for everything he owns. 354 00:25:55,053 --> 00:25:57,263 Do you mind if I ask you a few questions? 355 00:25:57,430 --> 00:25:59,473 - Let's shoot first. - Okay. 356 00:25:59,641 --> 00:26:01,267 Hold this. 357 00:26:01,434 --> 00:26:03,018 Hold this. 358 00:26:03,186 --> 00:26:04,937 MAN 2: Hold this. 359 00:26:11,152 --> 00:26:14,488 - I'm not good with sports, you know. - Hey, sarge. 360 00:26:15,740 --> 00:26:18,450 This is- I'll try. 361 00:26:18,618 --> 00:26:20,995 - I'll go first. - Yeah, yeah. 362 00:26:32,799 --> 00:26:37,553 That's okay if you guys are tired, I'll shoot again. This is nice. 363 00:26:46,563 --> 00:26:48,230 MAN 3: Jeez. 364 00:26:50,900 --> 00:26:52,860 LASSARD: That'll do it. 365 00:26:55,655 --> 00:26:57,489 What would you like to know? 366 00:26:58,700 --> 00:27:00,534 RAPPER 1: You know what I'm saying, B 367 00:27:00,702 --> 00:27:02,786 OG 368 00:27:02,954 --> 00:27:06,081 Screaming almost damaged my ears The people running in fear 369 00:27:06,249 --> 00:27:10,544 The hour to devour is near Pandemonium, chaos, total destruction 370 00:27:10,712 --> 00:27:13,213 Tragedy portrays an eerie seduction 371 00:27:13,381 --> 00:27:15,716 Gunshots, fistfights, even knives 372 00:27:15,884 --> 00:27:18,302 People getting hurt Others losing their lives 373 00:27:18,470 --> 00:27:20,846 No doubt about it And you can't deny it 374 00:27:21,014 --> 00:27:23,891 What started as a quarrel Turned into a riot 375 00:27:24,059 --> 00:27:26,060 RAPPER 2: Bodies laid out all over the ground 376 00:27:26,227 --> 00:27:27,519 Blood spattered everywhere 377 00:27:27,687 --> 00:27:31,690 People getting beat down Inner city juvie going out with a bang 378 00:27:31,858 --> 00:27:33,734 Hi, we're- 379 00:27:33,902 --> 00:27:36,111 Could you tell us-? 380 00:27:37,781 --> 00:27:40,366 Your beat kept me moving From right to left 381 00:27:40,533 --> 00:27:42,743 Your rap is, how you say, real def 382 00:27:42,911 --> 00:27:45,162 But we need some help And some information 383 00:27:45,330 --> 00:27:47,831 About the gangs In the Wilson Heights situation 384 00:27:47,999 --> 00:27:50,501 What do you know? She's a rapper and a cop 385 00:27:50,669 --> 00:27:53,003 Man, everybody's rapping Where will it stop 386 00:27:53,171 --> 00:27:55,089 People give rap a whole lot of beef 387 00:27:55,256 --> 00:27:57,758 But now old folks are rapping Without no teeth 388 00:27:58,009 --> 00:28:00,636 RAPPER 2: We're rapping about gangs That go around banging 389 00:28:00,804 --> 00:28:04,640 Robbing, stealing, shooting Hanging on corners, polluting the nature 390 00:28:04,808 --> 00:28:07,935 So give me your number In case we get some information 391 00:28:08,103 --> 00:28:09,770 - Word - We believe you guys 392 00:28:09,938 --> 00:28:12,439 We won't dispute you But if you're lying to us 393 00:28:12,607 --> 00:28:15,067 We'll come back and shoot you Word 394 00:28:15,276 --> 00:28:17,361 [AUDIENCE CHEERING] 395 00:28:23,118 --> 00:28:25,119 These guys are gonna be big. 396 00:28:27,455 --> 00:28:30,958 Yeah. So where's The Gang living these days? 397 00:28:37,632 --> 00:28:39,717 [YELLING] 398 00:28:41,511 --> 00:28:43,512 Captain Harris? 399 00:28:44,305 --> 00:28:45,764 Shit. Ah! 400 00:28:46,433 --> 00:28:48,142 Oh, God! 401 00:28:50,645 --> 00:28:52,813 I'll feed the poor! Oh, please, help me! 402 00:28:52,981 --> 00:28:57,568 - Oh, please, help me! Mother! PROCTOR: Okay. Okay. 403 00:28:57,777 --> 00:28:59,319 Okay. 404 00:28:59,487 --> 00:29:00,988 Okay, you can do it! 405 00:29:07,746 --> 00:29:10,789 Thank you, Proctor! I'll never forget- 406 00:29:36,107 --> 00:29:38,692 Don't worry about the pants! Save yourself, sir! 407 00:29:38,860 --> 00:29:41,653 HARRIS: God, please don't let me die. 408 00:29:41,821 --> 00:29:43,739 I'm so young. Please... 409 00:29:44,115 --> 00:29:47,785 - God, I'll help the homeless! - I'll feed the poor. 410 00:29:47,952 --> 00:29:49,495 Oh, I'll be so good. 411 00:29:49,662 --> 00:29:52,956 I mean it. I really, really mean it! 412 00:29:55,543 --> 00:29:59,797 Thank you for your contribution, Captain Harris. 413 00:30:02,342 --> 00:30:03,801 [RECORDING CONTINUES] 414 00:30:04,010 --> 00:30:06,094 Please, don't let me die! 415 00:30:06,513 --> 00:30:08,096 I'm- 416 00:30:09,766 --> 00:30:12,184 Well, it would seem... 417 00:30:12,352 --> 00:30:16,313 that all our old-fashioned police work has netted us zip. 418 00:30:16,481 --> 00:30:18,232 We don't know who these men are. 419 00:30:18,399 --> 00:30:21,401 We don't know where they're going to strike next. 420 00:30:21,569 --> 00:30:25,572 - Yes, sergeant. - Well, maybe we do, sir. 421 00:30:28,660 --> 00:30:32,204 Maybe they'll strike exactly where we want them to. 422 00:30:32,372 --> 00:30:33,705 Right. 423 00:30:35,959 --> 00:30:38,335 HURST: A trap is only as good as the bait you use. 424 00:30:48,429 --> 00:30:51,598 Red Leader to perimeter. Report. 425 00:30:52,976 --> 00:30:57,020 Checkpoint One. Nothing here. 426 00:31:01,442 --> 00:31:06,321 Well, hello there, little fellow. Bet I got something for you. 427 00:31:06,489 --> 00:31:09,157 All right. Here we go. 428 00:31:09,325 --> 00:31:13,537 Look at this. See, I'm gonna get you some good milk. 429 00:31:13,705 --> 00:31:17,332 Here. There you go. 430 00:31:19,752 --> 00:31:23,130 Let's just keep this between me and you. Okay? 431 00:31:23,464 --> 00:31:27,467 JONES: Checkpoint Two? - Checkpoint Two. Negative. 432 00:31:28,720 --> 00:31:32,306 Airport. I'm in a hurry. 433 00:31:32,473 --> 00:31:34,224 Take the bus. 434 00:31:34,767 --> 00:31:39,646 I don't wanna take the bus. I wanna take your cab. Now, step on it. 435 00:31:40,148 --> 00:31:44,693 You'll take the bus and like it. Now, mister! 436 00:31:51,951 --> 00:31:54,202 LAVERNE: He took me to dinner, then to his place. 437 00:31:54,370 --> 00:31:57,372 And we've been there all of two minutes when he says: 438 00:31:57,540 --> 00:32:02,669 "Oh, baby, you're so fine. How about some wine?" 439 00:32:02,837 --> 00:32:05,464 JONES: Checkpoint Five. Are you there? - Can you believe-? 440 00:32:05,632 --> 00:32:07,507 Just a minute, Di. 441 00:32:07,675 --> 00:32:10,928 Checkpoint Five. All quiet here. 442 00:32:11,679 --> 00:32:14,598 So then I look at him, and I say... 443 00:32:15,350 --> 00:32:17,184 JONES: What's happening, Checkpoint Three? 444 00:32:17,352 --> 00:32:20,646 Checkpoint Three. Nothing unusual here. 445 00:32:36,454 --> 00:32:39,039 JONES: Checkpoint Four, report. 446 00:32:41,084 --> 00:32:44,002 Checkpoint Four. Yeah, all clear. 447 00:32:54,180 --> 00:32:58,725 Thank you for calling K-D-O-Z. K-Doz, the station where nothing happens. 448 00:32:58,893 --> 00:33:03,021 Come on, now, chin up. I'm sure we'll get robbed any minute. 449 00:33:03,189 --> 00:33:04,690 Promises, promises. 450 00:33:09,362 --> 00:33:12,572 Right here, Proctor. When this trap is sprung... 451 00:33:12,740 --> 00:33:18,412 right here is where the action will be. And I will be right in the middle of it. 452 00:33:18,955 --> 00:33:22,416 This is why I insisted that I be given this assignment. 453 00:33:22,750 --> 00:33:25,335 You sure know how to throw your fat around, sir. 454 00:33:25,586 --> 00:33:27,921 That's weight, Proctor. 455 00:33:28,381 --> 00:33:31,842 - Weight. - Oh, weight. 456 00:33:57,243 --> 00:33:59,327 [CAR ALARM SOUNDING] 457 00:34:00,538 --> 00:34:03,415 - What's that? - I don't know, sir. 458 00:34:11,716 --> 00:34:15,135 They're out there, Proctor. I feel it. 459 00:34:15,303 --> 00:34:18,055 They'll attack this truck, our men will move in... 460 00:34:18,222 --> 00:34:21,641 and I will personally put an end to the Wilson Heights Gang. 461 00:34:22,602 --> 00:34:24,311 It's quite simple, really. 462 00:34:30,818 --> 00:34:34,488 - Do you think we'll get commendations? - Medals? 463 00:34:34,655 --> 00:34:38,325 They'll give me the key to the city. 464 00:35:05,269 --> 00:35:08,146 First, I'll address the city on the 6:00 news. 465 00:35:08,314 --> 00:35:11,817 "The city is safe. It was my privilege to serve you," et cetera. 466 00:35:11,984 --> 00:35:16,071 - Sir. - I think maybe a parade is in order. 467 00:35:16,280 --> 00:35:18,990 - Sir. - I'll be the grand marshal, of course. 468 00:35:19,158 --> 00:35:21,618 I'll have to face all the talk-show offers. 469 00:35:21,786 --> 00:35:24,454 - Sir! - What is it, Proctor? 470 00:35:25,039 --> 00:35:26,998 Help! Pull me up! 471 00:35:27,792 --> 00:35:29,876 Help! No! No! 472 00:35:33,381 --> 00:35:34,840 Halt! Halt! 473 00:35:38,010 --> 00:35:40,345 - Halt! Halt! HARRIS: Help! 474 00:35:41,097 --> 00:35:43,598 They can't hear me, sir. 475 00:35:44,600 --> 00:35:48,019 Sir, running really is the best form of aerobic exercise. 476 00:35:58,614 --> 00:36:01,074 Is it bad? 477 00:36:05,621 --> 00:36:08,290 They knew. They knew all about it. 478 00:36:08,457 --> 00:36:10,542 Somebody had to tip them off. 479 00:36:10,710 --> 00:36:13,879 - But only our team knew about the plan. - No, Uncle Eric... 480 00:36:14,046 --> 00:36:17,007 the leak is not in the precinct. 481 00:36:17,175 --> 00:36:18,508 It's one of us. 482 00:36:22,847 --> 00:36:25,432 LASSARD: Well, it seemed like a good plan at the time. 483 00:36:25,600 --> 00:36:28,435 HARRIS: Oh, yes, yes. A fine plan. 484 00:36:28,603 --> 00:36:30,270 We lose a priceless diamond... 485 00:36:30,438 --> 00:36:33,690 the Wilson Heights Gang pulls the crime of the century... 486 00:36:33,858 --> 00:36:37,861 and we look like a bunch of jerks because we practically invited them. 487 00:36:38,029 --> 00:36:40,363 Do us a favor, Sergeant Lassard. 488 00:36:40,531 --> 00:36:42,866 The next time you have a brilliant idea... 489 00:36:43,034 --> 00:36:47,704 please, keep it to yourself. 490 00:36:49,373 --> 00:36:51,124 Asshole! 491 00:36:53,085 --> 00:36:57,005 HURST: But now, Captain Harris, if you'll take a seat. 492 00:37:01,260 --> 00:37:04,221 Perhaps a different seat. 493 00:37:06,807 --> 00:37:10,477 We've got to stop feeling sorry for ourselves. 494 00:37:10,686 --> 00:37:12,729 Now, so far... 495 00:37:12,897 --> 00:37:18,693 this gang seems to be confining its robberies to our precinct. 496 00:37:18,861 --> 00:37:23,323 - You got something, Nick? - No, no. I'm just taking some notes. 497 00:37:23,491 --> 00:37:27,244 Captain Harris, the mayor wants to see you as soon as possible. 498 00:37:27,411 --> 00:37:31,248 The mayor would like to see me. 499 00:37:31,832 --> 00:37:34,918 HURST: Well, don't keep him waiting. 500 00:37:41,509 --> 00:37:44,094 If you'll excuse me. 501 00:37:46,347 --> 00:37:48,139 Proctor! 502 00:37:55,273 --> 00:37:57,607 I want a complete report on this sprinkler system. 503 00:37:57,775 --> 00:37:59,859 - Sprinklers? - Sprinklers. 504 00:38:03,197 --> 00:38:06,950 Good afternoon. How are you? So nice to see you. Hello. Hello. 505 00:38:07,118 --> 00:38:12,497 Welcome to America. A great country. Thank you. Thank you very much. 506 00:38:19,880 --> 00:38:21,589 Seven? 507 00:38:31,976 --> 00:38:35,395 Harris. Don't bother to rise. 508 00:38:37,732 --> 00:38:41,234 A whole lot of glue, but not an ounce of love. 509 00:38:41,402 --> 00:38:43,778 Have any progress to report, Captain Harris? 510 00:38:43,946 --> 00:38:47,615 Well, actually, I'm afraid not, sir. We're at a bit of a standstill. 511 00:38:47,783 --> 00:38:53,663 We are re-questioning all the witnesses, but that, of course, is basic procedure. 512 00:38:53,914 --> 00:38:56,875 This is not what I want to hear, Captain Harris. 513 00:38:57,501 --> 00:38:59,753 I wanna hear that these crooks have been- 514 00:39:00,504 --> 00:39:03,590 - The thing when you put the cuffs on- - Caught! 515 00:39:03,883 --> 00:39:08,303 - Caught. That's exactly right. Caught. - I'm trying, sir. I really am. 516 00:39:08,471 --> 00:39:12,015 But it's not easy with Lassard and his men slowing me down. 517 00:39:12,183 --> 00:39:16,102 Yes, that business with the armored car. That was a mess. 518 00:39:16,270 --> 00:39:20,440 Do you have any other complaints against them at all? 519 00:39:20,608 --> 00:39:21,983 Not yet, Your Eminence. 520 00:39:22,151 --> 00:39:25,612 But I know Lassard and his nephew are up to something. 521 00:39:25,946 --> 00:39:29,532 - And I am going to find out what! - What? 522 00:39:30,326 --> 00:39:34,788 - That's what I'm going to find out. - All right, let's get cracking! 523 00:39:34,955 --> 00:39:36,706 - Yes, sir! - Let's get this case moving! 524 00:39:36,874 --> 00:39:38,208 - Yes, sir! - Go! 525 00:39:38,376 --> 00:39:40,126 Yes, sir! 526 00:39:43,631 --> 00:39:48,510 Midge, find out why Harris has got a chair on his ass. 527 00:39:50,429 --> 00:39:51,763 Whoo! 528 00:39:52,681 --> 00:39:56,309 Come on, Nick, we've been here since noon. 529 00:39:56,477 --> 00:40:01,523 - You haven't told us what we're doing. - Look, you guys just have to trust me. 530 00:40:04,235 --> 00:40:07,946 - May I help you, sir? - I got my eye on that necklace there. 531 00:40:08,114 --> 00:40:10,532 It is beautiful. Shall I show it to you? 532 00:40:10,699 --> 00:40:14,327 No, thank you. I'll get it myself. 533 00:40:14,495 --> 00:40:18,665 All right, all right, all right. Stay calm. 534 00:40:23,587 --> 00:40:26,005 Sorry about the mess. 535 00:40:31,345 --> 00:40:35,181 Okay, now, where do you hide your safe? 536 00:40:36,267 --> 00:40:39,561 - Call me when you're ready. - Back room, behind the painting. 537 00:40:39,728 --> 00:40:41,646 Thank you. 538 00:40:44,191 --> 00:40:46,276 [SCREAMING] 539 00:40:47,528 --> 00:40:49,737 Thank you. 540 00:40:52,032 --> 00:40:53,366 We'll just be a minute. 541 00:40:55,411 --> 00:40:58,705 - Excuse me, coming through. MAN 1: I don't know them. 542 00:40:58,873 --> 00:41:00,957 - How'd you know? - I don't get it yet... 543 00:41:01,125 --> 00:41:04,878 but for some reason, the robberies follow the old 51 bus route. 544 00:41:05,045 --> 00:41:09,340 MAN 2: Get back here! - Criminals, ho! 545 00:41:11,510 --> 00:41:13,595 [SIRENS WAILING] 546 00:41:17,224 --> 00:41:18,892 Oh, crapola. 547 00:41:21,854 --> 00:41:23,146 Let's go, Proctor! 548 00:41:27,359 --> 00:41:31,237 Freeze! Freeze! You're under arrest! Hands up! 549 00:41:31,405 --> 00:41:34,491 Harris, you're in the line of fire. Get out of the way! 550 00:41:34,658 --> 00:41:36,993 Sure, you'd like that, wouldn't you? 551 00:41:37,161 --> 00:41:40,497 Well, let me tell you something, Sergeant Lassard. 552 00:41:40,664 --> 00:41:44,042 I happen to be captain of this precinct, and I am perfectly- 553 00:41:52,426 --> 00:41:53,927 Let's go, Proctor! 554 00:41:54,428 --> 00:41:56,304 ACE: Yeehaw! 555 00:41:56,514 --> 00:42:02,268 - All units, attention. Robbery in progress. - I hurt my hand. Let's go! Go! 556 00:42:11,779 --> 00:42:15,949 That was very exciting, wasn't it? 557 00:42:17,576 --> 00:42:19,661 [ROCK MUSIC PLAYING] 558 00:42:24,959 --> 00:42:26,876 - He shoots. - Air ball. 559 00:42:44,562 --> 00:42:46,354 MAN: As I was saying... 560 00:42:46,522 --> 00:42:49,607 I wanted to praise the cunning and skill you showed... 561 00:42:49,775 --> 00:42:52,318 in evading almost certain capture. 562 00:42:52,486 --> 00:42:54,487 What happened there? 563 00:42:54,863 --> 00:42:59,242 That fool Lassard and his team are getting too close. 564 00:42:59,410 --> 00:43:01,828 You want we should take care of them? 565 00:43:01,996 --> 00:43:05,665 No. Leave them to me. 566 00:43:07,251 --> 00:43:10,044 - Yuck! WOMAN: Watch it, it's Fackler. 567 00:43:10,588 --> 00:43:12,589 MAN: Watch it! 568 00:43:20,723 --> 00:43:24,642 - Thought we weren't meeting till later. - Hurst called a special meeting. 569 00:43:24,810 --> 00:43:28,855 - For what? - Makes me nervous. Harris is too happy. 570 00:43:29,023 --> 00:43:32,483 You're probably jumping to conclusions. 571 00:43:32,735 --> 00:43:34,819 [WHISTLING] 572 00:43:35,029 --> 00:43:39,741 - I could be wrong. - Officers, be seated. 573 00:43:46,999 --> 00:43:51,169 This is not going to be pleasant, so we'll get right to the point. 574 00:43:51,337 --> 00:43:55,882 From the beginning, we've suspected that there was a leak in this precinct. 575 00:43:56,050 --> 00:43:59,218 This morning, acting on an anonymous tip... 576 00:43:59,386 --> 00:44:04,766 Captain Harris and I personally searched one of your offices. 577 00:44:05,392 --> 00:44:08,436 I'm afraid we found what we were looking for. 578 00:44:08,604 --> 00:44:12,065 This jewelry has been identified as stolen merchandise... 579 00:44:12,232 --> 00:44:16,736 from the Wilson Heights Gang's last robbery. 580 00:44:17,821 --> 00:44:23,826 The office belonged to Commandant Eric Lassard. 581 00:44:29,166 --> 00:44:33,002 To tell the truth, we were shocked. 582 00:44:33,337 --> 00:44:34,754 You're shocked? 583 00:44:34,963 --> 00:44:39,425 We have no choice but to suspend Commandant Lassard and his team... 584 00:44:39,593 --> 00:44:43,971 from active duty, pending an investigation... 585 00:44:44,139 --> 00:44:46,265 An investigation. 586 00:44:46,433 --> 00:44:47,725 Yes. 587 00:44:47,893 --> 00:44:49,811 Good day, gentlemen. 588 00:44:50,604 --> 00:44:54,774 Excuse me. And of course, lady. Ladies, two of them. 589 00:44:54,942 --> 00:44:58,194 And good day to you, Your Excellency. 590 00:44:59,154 --> 00:45:02,073 You are all dismissed. 591 00:45:55,669 --> 00:45:58,045 We're just gonna sit here and do nothing? 592 00:45:58,213 --> 00:46:00,298 What can we do? We're suspended. 593 00:46:00,466 --> 00:46:04,093 To pursue this case would be disobeying a direct order. 594 00:46:04,261 --> 00:46:06,345 - We can lose our jobs. DEBBIE: Wait a minute. 595 00:46:06,847 --> 00:46:10,683 A man's being falsely accused here. Doesn't that count for anything? 596 00:46:10,976 --> 00:46:15,146 She's right. We've got to clear Commandant Lassard. 597 00:46:15,314 --> 00:46:20,151 - No one else can. - He's the reason we have these jobs. 598 00:46:21,195 --> 00:46:23,321 He'd do the same for us. 599 00:46:23,864 --> 00:46:26,532 You're right. Let's go. 600 00:46:42,591 --> 00:46:44,675 [WHISTLING] 601 00:46:56,396 --> 00:46:58,105 HIGHTOWER: So, what are we looking for? 602 00:46:58,273 --> 00:47:01,025 I don't know, some connection. 603 00:47:01,193 --> 00:47:05,363 Why are these robberies taking place along the old number 51 bus route? 604 00:47:06,156 --> 00:47:08,241 What's so special about that route? 605 00:47:08,408 --> 00:47:12,537 - Shall I bring it up on the screen? - Yeah, let's take a look at it. 606 00:47:14,748 --> 00:47:19,585 Oops. Wrong file. These are the intercity Railink plans. 607 00:47:19,753 --> 00:47:23,589 They must have moved the old bus routes to a different file. 608 00:47:23,757 --> 00:47:27,844 No, no, no. Wait a minute. Maybe this isn't the wrong file. 609 00:47:28,011 --> 00:47:30,847 I'll tell you what, try cross-referencing the old bus route... 610 00:47:31,014 --> 00:47:34,141 against the proposed Railink system and see what you come up with. 611 00:47:34,309 --> 00:47:35,935 Okay. 612 00:47:42,109 --> 00:47:43,860 It matches perfectly. 613 00:47:44,027 --> 00:47:48,447 Yes, but why is the Wilson Heights Gang robbing stores along the Railink? 614 00:47:48,615 --> 00:47:53,035 What happens when a section of town becomes a high-crime area? 615 00:47:53,453 --> 00:47:56,247 - The property is devalued. - Right. 616 00:47:56,415 --> 00:47:59,041 Why would somebody want to devalue the property? 617 00:47:59,626 --> 00:48:02,128 - So they can buy it. NICK: Exactly. 618 00:48:02,379 --> 00:48:05,381 The property along the Railink system is very valuable. 619 00:48:05,716 --> 00:48:09,218 Now, whoever owns that property is gonna be very, very rich. 620 00:48:09,970 --> 00:48:12,889 Find out if anyone's buying property along that route. 621 00:48:13,056 --> 00:48:15,266 I'm way ahead of you. 622 00:48:15,434 --> 00:48:16,767 MAN: Good evening, gentlemen. 623 00:48:16,935 --> 00:48:22,481 Tonight our devious plan becomes a fearful reality. 624 00:48:22,941 --> 00:48:27,945 All that remains is for me to give my final command. 625 00:48:28,113 --> 00:48:33,075 Begin Operation Chaos. 626 00:48:34,077 --> 00:48:37,163 You boys are awfully quiet tonight. 627 00:48:38,123 --> 00:48:44,170 Oh, well, sir, this is probably going to be our last official meeting with you. 628 00:48:44,338 --> 00:48:47,506 We wanted you to know what a privilege it's been for us... 629 00:48:47,674 --> 00:48:51,719 to work with a criminal genius such as yourself. 630 00:48:51,887 --> 00:48:54,722 As a matter of fact, we got you... 631 00:48:54,890 --> 00:49:00,436 a pathetic little something here to express our admiration... 632 00:49:00,604 --> 00:49:02,980 our respect, sir, and our- 633 00:49:03,398 --> 00:49:05,775 Just put it in the drawer, boy. 634 00:49:07,861 --> 00:49:10,821 It's Cuban. 635 00:49:12,741 --> 00:49:16,327 I thank you. I'm touched. 636 00:49:16,495 --> 00:49:18,913 Why, this is the perfect way... 637 00:49:19,081 --> 00:49:24,543 for me to celebrate this victorious moment. 638 00:49:37,933 --> 00:49:40,726 Funny. Very funny. 639 00:49:45,232 --> 00:49:47,858 It's no good. I don't know the code word. 640 00:49:48,026 --> 00:49:51,362 - The computer won't let me get the file. NICK: We're so close. 641 00:49:51,530 --> 00:49:53,739 We've gotta do something. 642 00:49:57,119 --> 00:49:58,452 Yes, sir. 643 00:49:58,620 --> 00:50:01,622 Hey, brother, you really are computer friendly. 644 00:50:01,957 --> 00:50:05,292 NICK: Okay. "Clayton Plating." 645 00:50:11,133 --> 00:50:15,928 Ah-ha! Radio-controlled detonators. 646 00:50:17,180 --> 00:50:18,556 Dynamite. 647 00:50:19,433 --> 00:50:21,058 DEBBIE: Douglas. 648 00:50:27,315 --> 00:50:29,734 - Oh, no. - What, another robbery? 649 00:50:29,901 --> 00:50:32,111 No, it's worse. 650 00:50:32,279 --> 00:50:36,115 They've got the blueprints and the fire power to shut the city down. 651 00:50:47,044 --> 00:50:50,963 Party Guys to Birthday Boy. The candles are lit. 652 00:50:51,131 --> 00:50:53,090 Make a wish. 653 00:51:13,904 --> 00:51:15,988 [CARS HONKING] [FACKLER BLOWING WHISTLE] 654 00:51:26,249 --> 00:51:29,877 Come on. Come on. Come on. 655 00:51:40,764 --> 00:51:42,807 WOMAN: Make up your mind. I'm out of here! 656 00:51:44,309 --> 00:51:45,851 What are you doing? 657 00:51:46,061 --> 00:51:48,145 [DRIVERS YELLING INDISTINCTLY] 658 00:52:06,456 --> 00:52:08,749 We better check this out. 659 00:52:11,044 --> 00:52:13,129 [SPEAKING INDISTINCTLY] 660 00:52:13,338 --> 00:52:15,673 Ladies and gentlemen, please just calm down. 661 00:52:15,841 --> 00:52:19,385 There's no need to be alarmed. Just take your seats. 662 00:52:21,721 --> 00:52:23,806 [IMITATING DRUM ROLL, CYMBAL CRASH] 663 00:52:27,811 --> 00:52:32,189 Ladies and gentlemen, the Metropolitan Police Department proudly presents me. 664 00:52:33,984 --> 00:52:35,442 IMITATING DONALD DUCK: Ow! 665 00:52:35,610 --> 00:52:38,612 IN NORMAL VOICE: Sorry, Donald. IMITATING DONALD DUCK: Ah, phooey! 666 00:52:41,324 --> 00:52:43,075 - Okay, come on. - There you go. 667 00:52:43,243 --> 00:52:45,870 - Hey, here comes a portable. - Yeah, right. 668 00:52:48,915 --> 00:52:51,083 MAN: Yeah, give me that one. 669 00:52:52,085 --> 00:52:54,086 Yeah. 670 00:52:57,966 --> 00:53:00,759 Nice night, isn't it, officers? 671 00:53:05,599 --> 00:53:07,266 IMITATING WOLFMAN JACK: Hey, baby. 672 00:53:07,434 --> 00:53:10,769 Rock 'n' roll is the answer, baby. Because I know what you need. 673 00:53:10,937 --> 00:53:13,772 Because I'm gonna give you what you need. 674 00:53:17,277 --> 00:53:19,361 [IMITATING SYNTHESIZER] 675 00:53:21,865 --> 00:53:23,949 [IMITATING DRUM MACHING] 676 00:53:25,911 --> 00:53:27,995 [IMITATING ELECTRIC GUITAR] 677 00:53:31,917 --> 00:53:33,667 Great. 678 00:53:45,722 --> 00:53:47,806 [IMITATING JIMl HENDRIX] 679 00:54:08,036 --> 00:54:10,496 Thank you very much. Good night. 680 00:54:15,543 --> 00:54:18,003 Come on, Nick, let's go. 681 00:54:31,142 --> 00:54:34,228 Officers need assistance. 682 00:54:35,897 --> 00:54:37,940 The batteries are dead. 683 00:54:38,191 --> 00:54:41,110 You better go on foot. Now. 684 00:54:45,657 --> 00:54:49,535 Hey, baby. Why don't you just put that gun away. 685 00:54:49,703 --> 00:54:52,621 Maybe we can have ourselves a little party. 686 00:54:52,872 --> 00:54:54,748 Okay. 687 00:55:04,884 --> 00:55:07,303 Who wants to go first? 688 00:55:25,030 --> 00:55:26,864 Looks like she doesn't need us. 689 00:55:31,995 --> 00:55:34,413 SWAT OFFICER 1: She's good. SWAT OFFICER 2: All right. 690 00:55:37,250 --> 00:55:39,043 DEBBIE: My... 691 00:55:39,377 --> 00:55:41,503 What a big gun. 692 00:55:54,267 --> 00:55:58,228 OX: Oh, boy, oh, boy, oh, boy. 693 00:56:01,483 --> 00:56:04,193 Oh, crapola! 694 00:56:10,617 --> 00:56:13,952 He can be such a baby. 695 00:56:21,086 --> 00:56:25,255 This is Sergeant Lassard, requesting all available units to Galena and Main. 696 00:56:25,423 --> 00:56:27,424 Galena and Main. 697 00:57:01,418 --> 00:57:03,419 HIGHTOWER: Over here. 698 00:57:05,713 --> 00:57:08,257 - What's up? - The Wilson Heights Gang is down there. 699 00:57:08,425 --> 00:57:10,509 [MOTORCYCLE APPROACHING] 700 00:57:16,266 --> 00:57:19,143 - What's the situation? - The gang is getting away. 701 00:57:19,310 --> 00:57:22,146 So, what are we waiting for? 702 00:57:25,316 --> 00:57:26,650 [CAT YOWLING] 703 00:57:26,860 --> 00:57:29,695 I'll just get a few things from my cycle. 704 00:57:42,125 --> 00:57:44,334 Tack, you ready? 705 00:57:49,340 --> 00:57:53,218 - I'm ready. - Let's go kick some butt. 706 00:58:08,443 --> 00:58:10,986 - Let's check it out. - All right, be careful. 707 00:58:11,154 --> 00:58:13,197 I'm gonna see where this tunnel goes. 708 00:58:47,649 --> 00:58:49,024 Look who's here. 709 00:58:50,818 --> 00:58:53,195 Here one minute, gone the next. 710 00:59:01,287 --> 00:59:02,621 How about you? 711 00:59:03,498 --> 00:59:06,750 I just thought I'd keep you company. You into heavy metal? 712 00:59:18,555 --> 00:59:20,013 [CLATTERING] 713 00:59:33,820 --> 00:59:35,988 Now I'm mad. 714 01:00:17,572 --> 01:00:19,031 [CAT HISSING] 715 01:00:19,240 --> 01:00:21,199 TACK: Sorry. 716 01:00:22,452 --> 01:00:24,578 You're under arrest! 717 01:00:24,746 --> 01:00:29,958 Throw down your weapon and come out with your hands up! 718 01:00:34,047 --> 01:00:37,382 I take that as a "no." 719 01:01:00,657 --> 01:01:04,159 Ha! You're weakening. I'm stronger. 720 01:01:04,327 --> 01:01:06,912 No, it's your breath. 721 01:01:12,251 --> 01:01:15,003 - Knock, knock. - Who's there? 722 01:01:15,672 --> 01:01:19,257 - Boo. - Boo who? 723 01:01:19,676 --> 01:01:22,469 Quit crying. This will be over in a moment. 724 01:01:22,637 --> 01:01:25,555 - That's it! - Huh? 725 01:01:26,140 --> 01:01:31,645 Fighting is one thing, but bad jokes is where I draw the line. 726 01:01:50,998 --> 01:01:53,083 [DOG BARKING] 727 01:01:57,422 --> 01:01:59,089 [IMITATING OVERDUBBED KUNG FU MOVIE] 728 01:01:59,298 --> 01:02:02,843 This time it's you and me. Leave the dog out of it. 729 01:02:03,010 --> 01:02:05,679 Okay, let's see what you got. 730 01:02:05,847 --> 01:02:07,431 All right. 731 01:02:15,606 --> 01:02:17,482 Airline pilot, huh? 732 01:02:55,062 --> 01:02:58,273 All right, let's finish it. 733 01:03:26,844 --> 01:03:28,386 Damn you! 734 01:03:47,990 --> 01:03:50,075 [IMITATING ROBOT] 735 01:03:52,662 --> 01:03:54,329 What the hell are you made of? 736 01:04:04,882 --> 01:04:06,591 Target: human. 737 01:04:06,759 --> 01:04:09,511 Mission: destroy. 738 01:04:09,887 --> 01:04:11,763 My God, you're a robot! 739 01:04:11,931 --> 01:04:16,017 "My God, you're a robot! My God, you're a robot!" 740 01:04:20,064 --> 01:04:23,608 - Please, don't kill me! - "Please, don't kill me!" 741 01:04:24,986 --> 01:04:27,237 "Please, don't kill me!" 742 01:04:38,875 --> 01:04:41,001 Rest now, human. 743 01:05:02,648 --> 01:05:04,441 Furlinger Magnum Special. 744 01:05:16,829 --> 01:05:19,164 Hey, you're pretty good. 745 01:05:19,540 --> 01:05:21,499 I'm the best. 746 01:05:27,298 --> 01:05:28,757 Cute. 747 01:05:41,520 --> 01:05:46,024 You know, this has been a lot of fun, but I have to place you under arrest. 748 01:05:46,192 --> 01:05:48,401 You wouldn't shoot... 749 01:05:49,612 --> 01:05:51,446 an unarmed man, would you? 750 01:06:42,289 --> 01:06:45,625 MAN: Welcome, Sergeant Lassard. 751 01:06:46,168 --> 01:06:48,920 - So you know me. - Oh, yes, indeed. 752 01:06:49,088 --> 01:06:53,049 Whatever you're paying your informer, it's not enough. 753 01:06:53,551 --> 01:06:58,471 Your cohorts are causing me very great annoyance. 754 01:06:58,639 --> 01:07:03,643 As we speak, my associates are finishing off your friends. 755 01:07:03,811 --> 01:07:07,564 And now I'm going to finish you. 756 01:07:12,820 --> 01:07:14,154 Poison gas? 757 01:07:14,864 --> 01:07:17,699 Oh, come on, give me a break. 758 01:07:17,867 --> 01:07:22,829 Yes, melodramatic, I know, but effective. 759 01:07:22,997 --> 01:07:25,749 Goodbye, Sergeant Lassard, and take care. 760 01:07:25,916 --> 01:07:27,375 [NICK COUGHING] 761 01:07:27,543 --> 01:07:29,961 That's a nasty little cough you have. 762 01:07:35,176 --> 01:07:37,093 That's not gonna do it. 763 01:07:42,141 --> 01:07:43,475 Help! 764 01:07:44,143 --> 01:07:45,477 Help! 765 01:07:55,404 --> 01:07:57,155 You okay? 766 01:08:01,327 --> 01:08:02,786 As you were, sergeant. 767 01:08:04,538 --> 01:08:06,122 Thanks. 768 01:08:07,249 --> 01:08:08,583 Now, where's Mr. Big? 769 01:08:32,525 --> 01:08:34,234 We better split up. 770 01:08:36,195 --> 01:08:37,654 Oh! 771 01:08:58,551 --> 01:09:00,260 Man... 772 01:09:00,469 --> 01:09:01,886 Come on. 773 01:09:03,722 --> 01:09:05,598 You got anything? 774 01:09:06,559 --> 01:09:08,143 I think we lost him. 775 01:09:09,895 --> 01:09:11,646 I think we found him. 776 01:09:24,034 --> 01:09:26,744 HIGHTOWER OVER RADIO: The perpetrator's attempting escape... 777 01:09:26,912 --> 01:09:28,204 west on Foundry. 778 01:09:28,372 --> 01:09:31,624 Sir, Lieutenant Hightower's chasing the perpetrator our way! 779 01:09:31,792 --> 01:09:34,836 HARRIS: Well, what are you waiting for? Let's get out of here! 780 01:09:38,591 --> 01:09:41,259 HIGHTOWER OVER RADIO: Repeat: west on Foundry Street. 781 01:09:41,427 --> 01:09:45,138 I am pursuing in a commandeered civilian vehicle. 782 01:09:48,684 --> 01:09:50,101 Tack! 783 01:09:50,269 --> 01:09:52,187 Tack! Jones! 784 01:09:52,438 --> 01:09:54,564 I got him! He's in the truck! 785 01:09:54,732 --> 01:09:56,024 Come on! 786 01:10:10,039 --> 01:10:12,290 Anybody know how to drive one of these? 787 01:10:12,541 --> 01:10:16,461 Affirmative, sir! We took one on our honeymoon. 788 01:10:17,796 --> 01:10:20,798 Y'all hang tight. Paddy wagon will be by in a minute. 789 01:10:21,050 --> 01:10:22,425 See y'all later. 790 01:10:22,593 --> 01:10:25,178 Yeehaw! 791 01:10:25,429 --> 01:10:26,721 Yeehaw! 792 01:10:46,283 --> 01:10:47,951 HARRIS: I don't see anything, Proctor. 793 01:10:48,202 --> 01:10:51,537 Well, this is Foundry Street. I heard Hightower on the radio. 794 01:10:51,705 --> 01:10:55,375 You must have been mistaken, because there is nothing going on here. 795 01:10:55,542 --> 01:10:57,418 [SCREAMING] 796 01:11:13,310 --> 01:11:15,687 I do not believe it! 797 01:11:22,152 --> 01:11:25,738 Shoot. Don't say it, Proctor! 798 01:11:25,906 --> 01:11:29,617 Just don't say it. 799 01:11:36,208 --> 01:11:40,378 - Told him so. - I heard that! 800 01:12:07,573 --> 01:12:09,866 MAN: I don't care where it's going. I'm getting on. 801 01:12:14,955 --> 01:12:18,750 - What are you doing? - I'm picking up passengers. 802 01:12:18,917 --> 01:12:20,251 Why? 803 01:12:20,419 --> 01:12:23,463 Well, I have to, sir. They're on my route. 804 01:12:24,131 --> 01:12:26,799 Let's go! Move it, move it, move it! 805 01:12:26,967 --> 01:12:29,427 Let's move! Go! Go! Go! 806 01:12:29,595 --> 01:12:32,847 Sit down! Let's go! 807 01:13:14,973 --> 01:13:16,474 You know what you're doing? 808 01:13:16,642 --> 01:13:18,935 Relax, I do this all the time. 809 01:13:38,956 --> 01:13:41,082 Look out! 810 01:14:45,314 --> 01:14:46,606 Welcome aboard, cowboy! 811 01:14:46,773 --> 01:14:48,065 - Woo-hoo! - Whoo! 812 01:14:48,692 --> 01:14:51,027 He had a lot of trouble with that landing. 813 01:14:51,195 --> 01:14:53,029 I'll give it a nine. 814 01:15:01,580 --> 01:15:04,582 HARRIS: Look out for Gene & Roger's Fruit Stand! 815 01:15:04,750 --> 01:15:07,752 MAN: Get out of here, you maniac! 816 01:15:16,970 --> 01:15:20,181 - Have a nice evening, sir. - Yeah, sure. 817 01:15:21,266 --> 01:15:24,936 You're much better than the regular driver. 818 01:15:28,774 --> 01:15:32,276 "You're much better than the regular driver." 819 01:15:51,380 --> 01:15:54,715 - There go the lights. HIGHTOWER: All right! Let's go! 820 01:16:10,232 --> 01:16:11,649 What are you doing here? 821 01:16:12,734 --> 01:16:14,151 Well... 822 01:16:14,486 --> 01:16:18,114 we chased the mastermind into this office, sir. 823 01:16:18,532 --> 01:16:22,326 Well, he isn't here. So get out there and find him! 824 01:16:22,619 --> 01:16:24,120 Yes, sir. 825 01:16:27,207 --> 01:16:29,250 What are you doing here? 826 01:16:30,002 --> 01:16:31,877 That man is an imposter! 827 01:16:32,170 --> 01:16:33,671 Me? 828 01:16:34,673 --> 01:16:37,008 No, he's the imposter! 829 01:16:37,175 --> 01:16:41,470 Okay, make way! Make way here! Move it, move it! Commissioner Hurst... 830 01:16:41,638 --> 01:16:46,601 they have violated their suspensions. I demand they be brought up on charges! 831 01:16:46,768 --> 01:16:49,645 - Oh, Harris, shut up! - Oh, shut up, Harris! 832 01:16:50,314 --> 01:16:53,482 Well, one of these guys is the mastermind. 833 01:17:01,158 --> 01:17:02,992 But which one? 834 01:17:07,039 --> 01:17:11,876 There's only one sure way to find out, and that's the Pinocchio test. 835 01:17:14,671 --> 01:17:17,548 That was it. Sorry, commissioner. 836 01:17:35,275 --> 01:17:36,734 Whoo! 837 01:17:38,070 --> 01:17:40,071 Hello, guys and gals! 838 01:17:40,238 --> 01:17:44,659 Oh, boy. I wish I had a picture of your stupid faces. 839 01:17:45,452 --> 01:17:47,578 Mr. Mayor! 840 01:17:47,746 --> 01:17:50,456 Hello, Harris, you stupid twit! 841 01:17:50,624 --> 01:17:55,836 Thank you for all the info when you were trying to catch me. I found it so useful. 842 01:17:56,046 --> 01:17:57,713 Woo-hoo! 843 01:17:58,256 --> 01:18:00,091 Harris was the leak? 844 01:18:00,717 --> 01:18:03,928 I didn't know! I mean, he was the mayor. I mean- 845 01:18:04,096 --> 01:18:06,263 - How was I supposed to know? - Why? 846 01:18:06,431 --> 01:18:07,765 For money, sir. 847 01:18:07,933 --> 01:18:11,435 He knew property along the Railink route would be very valuable. 848 01:18:11,770 --> 01:18:15,356 So he had his gang set up a crime wave to devalue the property... 849 01:18:15,941 --> 01:18:17,692 so he could buy it up, cheap. 850 01:18:17,859 --> 01:18:21,529 With the damage that blackout caused, well, he was gonna own it all. 851 01:18:22,030 --> 01:18:24,281 He'd just sit back, stop the crime wave... 852 01:18:24,449 --> 01:18:28,285 retire from public service and watch his property skyrocket. 853 01:18:28,912 --> 01:18:32,289 You mean this was all just a real-estate scam? 854 01:18:32,457 --> 01:18:34,625 A billion-dollar real-estate scam, sir. 855 01:18:34,835 --> 01:18:36,293 Hee! 856 01:18:36,586 --> 01:18:37,920 Take him away. 857 01:18:38,088 --> 01:18:41,966 Take me away? Oh, how rude! How rude! Whoo! 858 01:18:42,300 --> 01:18:44,093 Take yourselves away. Try that! 859 01:18:44,261 --> 01:18:49,014 As a matter of fact, you're all fired. Each and every one of you is fired. Fired! 860 01:18:49,182 --> 01:18:51,934 And don't you touch my model ships! Not one of you! 861 01:18:52,102 --> 01:18:54,770 Don't touch them! The little men are so delicate. 862 01:18:54,938 --> 01:18:57,565 They'll crumble between your big, fat fingers! 863 01:18:57,733 --> 01:19:00,276 Your big cop fingers! 864 01:19:00,485 --> 01:19:06,282 Eric, I owe you and the team an apology. I've been a fool. 865 01:19:06,450 --> 01:19:07,783 Yes. 866 01:19:07,951 --> 01:19:10,077 But that's all right, commissioner. 867 01:19:10,245 --> 01:19:14,707 Consider yourself and your team reinstated. 868 01:19:16,209 --> 01:19:17,668 All right! 869 01:19:19,546 --> 01:19:23,507 MAN: And so it is with great honor that I award these men and women... 870 01:19:23,675 --> 01:19:29,889 the Distinguished Service Medal for serving this city in its hour of need. 871 01:19:35,687 --> 01:19:39,899 Ladies and gentlemen, our honored police officers. 872 01:19:43,737 --> 01:19:45,821 [PLAYING BAND MUSIC] 873 01:19:55,207 --> 01:19:57,792 I think I'll take your seat, lieutenant. 874 01:19:58,126 --> 01:20:00,002 You take mine. 875 01:20:00,170 --> 01:20:01,712 Yes, sir. 876 01:20:04,007 --> 01:20:06,091 Unless there's some problem. 877 01:20:06,259 --> 01:20:08,677 Nope. No problem. 878 01:20:22,943 --> 01:20:24,401 Oh... 879 01:20:28,323 --> 01:20:29,657 Proctor. 880 01:20:30,408 --> 01:20:32,076 Oh, Proctor. 881 01:20:33,829 --> 01:20:36,080 Proctor! 882 01:20:57,561 --> 01:20:59,228 Proctor!