1 00:00:57,935 --> 00:01:02,940 Subtitles by explosiveskull Resync by GoldenBeard 2 00:01:10,052 --> 00:01:12,522 Ah. Ooh. 3 00:01:29,270 --> 00:01:31,240 Oh, bollocks. 4 00:01:34,744 --> 00:01:37,109 Uh, we've got a problem. 5 00:01:37,111 --> 00:01:39,613 - A cyberattack? - Yes, Prime Minister. 6 00:01:39,615 --> 00:01:42,114 Took me two bottles of wine 7 00:01:42,116 --> 00:01:45,585 and half a packet of sleeping pills to finally nod off. 8 00:01:45,587 --> 00:01:46,653 - Ah, oh... - And you wake me 9 00:01:46,655 --> 00:01:48,654 because some fat-fingered hacker's 10 00:01:48,656 --> 00:01:50,455 - pinched your PIN number. - Well, it's 11 00:01:50,457 --> 00:01:52,156 a little more serious than that, Prime Minister. 12 00:01:52,158 --> 00:01:54,125 - Mm! - The identities of every one 13 00:01:54,127 --> 00:01:56,260 of our serving agents have been exposed. 14 00:01:56,262 --> 00:01:58,296 What?! 15 00:01:58,298 --> 00:02:00,365 - Who's doing this? - We're not sure, ma'am. 16 00:02:00,367 --> 00:02:03,133 So one week before I host my first G12 summit, 17 00:02:03,135 --> 00:02:05,336 Britain's entire security apparatus has been taken down, 18 00:02:05,338 --> 00:02:07,205 and you know absolutely nothing? 19 00:02:07,207 --> 00:02:08,673 That does pretty much sum up the situation, 20 00:02:08,675 --> 00:02:09,808 - ma'am, yes. - Well, you'd better get someone 21 00:02:09,810 --> 00:02:11,610 on it and find me some answers. 22 00:02:11,612 --> 00:02:12,877 Yes, but that's the problem. 23 00:02:12,879 --> 00:02:14,311 We don't have any agents left. 24 00:02:14,313 --> 00:02:15,345 They've all been outed. 25 00:02:15,347 --> 00:02:18,382 So bring back an old one! 26 00:02:31,195 --> 00:02:33,296 All units, this is Juliet Echo. 27 00:02:33,298 --> 00:02:35,698 Stand by for target coordinates. 28 00:02:37,803 --> 00:02:39,902 Target acquired. Repeat: 29 00:02:39,904 --> 00:02:42,540 target acquired. 30 00:02:56,721 --> 00:02:58,590 Oh! 31 00:02:59,690 --> 00:03:03,060 Now, then, what have we here? 32 00:03:04,696 --> 00:03:06,493 Sorry, sir. 33 00:03:06,495 --> 00:03:08,329 Never mind, Baggaley. 34 00:03:08,331 --> 00:03:11,365 Your concealment and camouflage work is definitely improving. 35 00:03:11,367 --> 00:03:13,499 - Thank you, sir. - Come on! 36 00:03:13,502 --> 00:03:15,770 - You, too, Ibadulla. - We got him! 37 00:03:15,772 --> 00:03:18,906 Excellent. That is a first-class mantrap. 38 00:03:18,908 --> 00:03:20,909 Six house points. 39 00:03:20,911 --> 00:03:23,309 Yes! 40 00:03:23,311 --> 00:03:25,546 Right. Let's get back to school before matron notices 41 00:03:25,548 --> 00:03:26,914 - you're missing. - Aw. 42 00:03:26,916 --> 00:03:28,314 And don't worry, there aren't 43 00:03:28,316 --> 00:03:29,682 any more booby traps. 44 00:03:29,684 --> 00:03:31,416 - Aah! - Ooh. 45 00:03:31,418 --> 00:03:34,221 Apart from this one, of course. 46 00:03:35,524 --> 00:03:37,190 Excellent work. Okay, well done. 47 00:03:37,192 --> 00:03:38,625 Come on, Frazer, keep up. 48 00:03:49,236 --> 00:03:50,903 Mr. English? 49 00:03:50,905 --> 00:03:52,771 We haven't seen him, sir. 50 00:03:52,773 --> 00:03:54,141 Ah. 51 00:03:56,476 --> 00:03:58,476 And that's camouflage. 52 00:04:00,279 --> 00:04:02,413 - High five! - Hmm. 53 00:04:06,754 --> 00:04:07,754 And go. 54 00:04:08,789 --> 00:04:12,323 And go. And go. 55 00:04:12,325 --> 00:04:14,525 The welfare of your children is our paramount concern. 56 00:04:14,527 --> 00:04:17,895 They're never exposed to any unnecessary risk, I assure you. 57 00:04:29,972 --> 00:04:31,639 I think that's an "F" 58 00:04:31,641 --> 00:04:34,709 for your bomb disposal coursework, Hattersley. 59 00:04:34,710 --> 00:04:37,511 You're looking particularly beautiful tonight. 60 00:04:37,514 --> 00:04:40,749 You're looking particularly beautiful tonight. 61 00:04:41,251 --> 00:04:42,682 Ching! 62 00:04:42,684 --> 00:04:44,054 Ching! 63 00:04:46,022 --> 00:04:48,121 - Have a good half-term, sir. - Thank you. 64 00:04:48,123 --> 00:04:49,622 Thank you, sir. 65 00:05:39,206 --> 00:05:41,071 Whew. 66 00:05:41,073 --> 00:05:43,673 You're seriously telling me this is all we've got? 67 00:05:43,675 --> 00:05:46,010 Uh, most of them are either dead, having hip operations, 68 00:05:46,012 --> 00:05:48,178 or recovering from prostate surgery. 69 00:05:49,949 --> 00:05:51,314 Okay. 70 00:05:51,316 --> 00:05:52,816 Before your briefing, 71 00:05:52,818 --> 00:05:54,118 we'll need you to re-sign 72 00:05:54,120 --> 00:05:57,054 - the Official Secrets Act. - Thank you. 73 00:05:57,056 --> 00:05:59,355 - Thank you. - Thank you. 74 00:05:59,357 --> 00:06:01,891 Thank you very much. 75 00:06:01,893 --> 00:06:04,460 Any of you gentlemen remember this? 76 00:06:04,462 --> 00:06:06,829 - Ooh, the Montblanc Blaster. - Mm-hmm. 77 00:06:06,831 --> 00:06:08,197 Haven't seen one of those for years. 78 00:06:08,199 --> 00:06:10,699 Take the cap off, and, if memory serves, 79 00:06:10,701 --> 00:06:12,201 you've 20 seconds 80 00:06:12,203 --> 00:06:14,203 to replace it, or it detonates 81 00:06:14,205 --> 00:06:16,105 with the force of a stun grenade. 82 00:06:16,107 --> 00:06:17,906 Oh... 83 00:06:34,024 --> 00:06:35,890 Ooh. 84 00:06:35,892 --> 00:06:38,195 Mm, thank you. 85 00:06:39,997 --> 00:06:42,930 Teas on the left, gentlemen, 86 00:06:42,932 --> 00:06:45,099 and coffees on the right. 87 00:06:45,101 --> 00:06:47,801 - Excellent. - Oh, damn it. 88 00:06:47,803 --> 00:06:49,768 I forgot my pills. 89 00:06:49,770 --> 00:06:52,138 Here, have some of mine. 90 00:06:52,140 --> 00:06:54,874 Scotch whiskey single malt? 91 00:06:54,876 --> 00:06:56,742 Thank you very much. 92 00:06:56,744 --> 00:06:58,178 Coffee. 93 00:06:58,180 --> 00:07:01,715 Ooh. Here, let me help you with that. 94 00:07:06,254 --> 00:07:07,787 Tea? 95 00:07:12,527 --> 00:07:14,893 Ooh, this one just needs 96 00:07:14,895 --> 00:07:16,896 a little top-up of hot water. 97 00:07:16,898 --> 00:07:18,096 I'll be right back. 98 00:07:19,967 --> 00:07:22,267 Man's a divot of the first order. 99 00:07:22,269 --> 00:07:24,469 - Someone should put him out of his misery. - Oh. Oh. Ah. 100 00:07:24,471 --> 00:07:26,305 Along with whoever furnished 101 00:07:26,307 --> 00:07:28,540 this room. - Ooh. 102 00:07:36,449 --> 00:07:38,983 Ah, good morning. 103 00:07:38,985 --> 00:07:41,851 Sorry to keep you. 104 00:07:41,853 --> 00:07:43,221 Are the others here? 105 00:07:43,223 --> 00:07:44,790 Um... 106 00:07:46,492 --> 00:07:48,927 Oh. 107 00:07:51,197 --> 00:07:53,330 Mm, they, um... 108 00:07:53,332 --> 00:07:55,398 they nodded off. 109 00:07:55,400 --> 00:07:57,234 Right. 110 00:07:57,236 --> 00:07:59,269 And who are you, exactly? 111 00:07:59,271 --> 00:08:01,304 English. 112 00:08:01,306 --> 00:08:03,374 - Johnny English. - Well. 113 00:08:04,876 --> 00:08:07,910 English. 114 00:08:07,912 --> 00:08:09,378 You'll leave immediately. 115 00:08:09,380 --> 00:08:11,413 My people will give you the full briefing en route. 116 00:08:11,415 --> 00:08:13,048 Oh, is there anything you need? 117 00:08:13,050 --> 00:08:14,984 Yes. Nerve gas nasal spray, 118 00:08:14,986 --> 00:08:18,187 a type four exoskeleton... you should probably start a list... 119 00:08:18,189 --> 00:08:20,055 and a garroting watch, 120 00:08:20,057 --> 00:08:22,290 with a rubber strap, not the steel bracelet, 121 00:08:22,292 --> 00:08:25,494 'cause the links get caught in the little hairs on my wrist. 122 00:08:25,496 --> 00:08:28,296 Oh, and I'll also need a Bough. 123 00:08:28,298 --> 00:08:30,298 What's a Bough? 124 00:08:30,300 --> 00:08:32,567 Sir! 125 00:08:34,237 --> 00:08:36,571 Wonderful to see you! 126 00:08:36,573 --> 00:08:38,339 Yes, all right, Bough. 127 00:08:38,341 --> 00:08:40,407 We're going on a mission, not a honeymoon. 128 00:08:40,409 --> 00:08:42,410 Yes, of course, sir. 129 00:08:42,412 --> 00:08:45,179 Ah. I think it's the pin of your buckle, sir, it's caught 130 00:08:45,181 --> 00:08:47,247 - on my jumper. - Yes, I can see what's wrong, Bough. 131 00:08:47,249 --> 00:08:49,450 - Yeah. - If you go to your left, 132 00:08:49,452 --> 00:08:51,451 and I'll go to my right... 133 00:08:51,453 --> 00:08:53,620 I'm sorry, no. If you go to your right, 134 00:08:53,622 --> 00:08:55,556 and I'll go to my left. 135 00:08:57,226 --> 00:08:59,091 No. If I go clockwise, 136 00:08:59,093 --> 00:09:00,960 and you go anticlockwise. 137 00:09:00,962 --> 00:09:03,864 - Uh, no, I think that's making it worse, sir. - Hmm. 138 00:09:03,866 --> 00:09:05,965 I'm surprised that didn't work. 139 00:09:10,305 --> 00:09:12,004 Good morning, sir. 140 00:09:12,006 --> 00:09:14,206 I have your Agent Activation pack here. 141 00:09:14,208 --> 00:09:17,075 Department issue smartphone. 142 00:09:17,077 --> 00:09:20,879 580-megapixel camera, 4.7-inch retina HD display. 143 00:09:20,881 --> 00:09:22,882 Ingenious. 144 00:09:22,884 --> 00:09:24,349 And what does it shoot? 145 00:09:24,351 --> 00:09:25,917 Poison darts? 146 00:09:25,919 --> 00:09:28,486 It... doesn't shoot anything. 147 00:09:28,488 --> 00:09:30,188 It's a phone. 148 00:09:30,190 --> 00:09:32,090 There's a Twitter handle, Instagram feed, 149 00:09:32,092 --> 00:09:34,091 and secure login for the department Uber account. 150 00:09:34,093 --> 00:09:35,527 What's he on about, Bough? 151 00:09:35,529 --> 00:09:38,163 I need a weapon, not a box of gobbledygook. 152 00:09:38,165 --> 00:09:41,432 I think, uh, wh-what Agent English is getting at, sir, 153 00:09:41,434 --> 00:09:43,133 is all this is highly trackable. 154 00:09:43,135 --> 00:09:45,302 But since we're dealing with a very sophisticated 155 00:09:45,304 --> 00:09:47,638 digital target, we might be less visible 156 00:09:47,640 --> 00:09:51,110 if we took a more analog, low-tech approach. 157 00:09:52,478 --> 00:09:54,645 Exactly. 158 00:09:54,647 --> 00:09:57,181 - I see. - Ah. 159 00:09:57,183 --> 00:09:59,182 Is there anything else I can get you? 160 00:09:59,184 --> 00:10:01,617 A gun? 161 00:10:01,619 --> 00:10:03,686 We... 162 00:10:03,688 --> 00:10:06,356 don't really do guns anymore. 163 00:10:06,358 --> 00:10:07,522 Just... 164 00:10:07,524 --> 00:10:08,523 get him a gun. 165 00:10:08,525 --> 00:10:10,227 - Mm-hmm. - Right, a gun. 166 00:10:16,533 --> 00:10:18,367 Right. Haven't actually... 167 00:10:18,369 --> 00:10:20,135 done one of these before. 168 00:10:20,137 --> 00:10:23,338 It is my obligation under section 14 169 00:10:23,340 --> 00:10:25,273 of the Health and Safety Directive to inform you 170 00:10:25,275 --> 00:10:27,943 that the equipment with which you are about to be issued 171 00:10:27,945 --> 00:10:30,447 can cause injury and bodily harm. 172 00:10:33,282 --> 00:10:36,485 Furthermore, any agents with nut allergies 173 00:10:36,487 --> 00:10:39,255 - should be aware that traces of cashew oil... - Thank you. 174 00:10:41,157 --> 00:10:42,992 Right, transport. 175 00:10:46,562 --> 00:10:49,130 So, take any hybrid you want. 176 00:11:04,012 --> 00:11:07,347 - I'll take this one. - Oh, don't be ridiculous, English. 177 00:11:07,349 --> 00:11:09,215 This car's a relic. 178 00:11:09,217 --> 00:11:12,384 Drinks petrol, leaks oil, has no passive, let alone active, 179 00:11:12,386 --> 00:11:15,654 - safety features. - Do you know what else it doesn't have, sir? 180 00:11:15,656 --> 00:11:18,490 Satellite navigation or a single computer chip. 181 00:11:18,492 --> 00:11:21,325 Making it completely invisible to a digital enemy. 182 00:11:23,764 --> 00:11:26,098 The equipment Agent English requested, sir. 183 00:11:26,100 --> 00:11:28,000 Thank you. 184 00:11:28,002 --> 00:11:30,136 - Phone, Bough? - Yeah. 185 00:11:33,072 --> 00:11:36,574 That high-tech villain of yours will never see us coming. 186 00:11:53,158 --> 00:11:56,026 Let's see what they've given us. 187 00:11:56,028 --> 00:11:57,694 Exoskeleton. 188 00:11:57,696 --> 00:11:59,396 Exploding cotton buds. 189 00:11:59,398 --> 00:12:01,398 The old shoebox inflatable. 190 00:12:01,400 --> 00:12:02,598 Hmm. 191 00:12:02,600 --> 00:12:04,802 Ooh. What are these? 192 00:12:04,804 --> 00:12:07,570 Instant Release Super High Energy Pills. 193 00:12:07,572 --> 00:12:10,473 Like sticking your fingers in an electric socket. 194 00:12:10,475 --> 00:12:13,242 - Highly recommended. - Right. 195 00:12:13,244 --> 00:12:15,744 So the red ones must be the Total Knockout Sleeping Pills. 196 00:12:15,746 --> 00:12:17,446 - Correct. - Oh. 197 00:12:17,448 --> 00:12:19,547 Probably worth labeling these. Um... 198 00:12:19,549 --> 00:12:20,748 Ooh. 199 00:12:20,750 --> 00:12:22,116 Look, sir. 200 00:12:22,118 --> 00:12:23,420 Sweeties. 201 00:12:24,522 --> 00:12:25,653 Ooh. 202 00:12:25,655 --> 00:12:28,089 Hang on a minute. 203 00:12:28,091 --> 00:12:30,058 I always did love a Jelly Baby. 204 00:12:30,060 --> 00:12:31,626 I wouldn't if I was you, Bough. 205 00:12:31,628 --> 00:12:34,228 "Jelly" is short for gelignite. One bite, and it'll take 206 00:12:34,230 --> 00:12:37,065 the top of your head off along with the roof of the car. 207 00:12:37,067 --> 00:12:38,235 What does this do? 208 00:12:39,502 --> 00:12:43,304 It's a mixtape, Bough. 209 00:12:46,308 --> 00:12:48,141 So, destination? 210 00:12:48,143 --> 00:12:50,310 South of France, sir. That cyberattack seems 211 00:12:50,312 --> 00:12:52,379 to have been launched from the Wi-Fi signal 212 00:12:52,381 --> 00:12:53,814 of a hotel in Antibes. 213 00:13:38,292 --> 00:13:41,425 Sir? Sir, I've just had a fax through from HQ. 214 00:13:41,427 --> 00:13:43,427 Background checks on all the guests 215 00:13:43,429 --> 00:13:45,329 that accessed the Wi-Fi network. 216 00:13:45,331 --> 00:13:47,331 You see? Who needs e-mail? 217 00:13:47,333 --> 00:13:48,832 Un peu de champagne, monsieurs? 218 00:13:48,834 --> 00:13:49,834 Oh. 219 00:13:49,836 --> 00:13:53,336 Danke schön. 220 00:13:53,338 --> 00:13:57,141 Um... one name has raised a red flag, sir. 221 00:13:57,143 --> 00:14:00,443 Sebastian Lynch, ex-Army and Military Intelligence. 222 00:14:00,445 --> 00:14:03,814 Now selling his services to the highest bidder. 223 00:14:03,816 --> 00:14:05,515 Where do we find him? 224 00:14:05,517 --> 00:14:06,849 Directly ahead, sir. 225 00:14:06,851 --> 00:14:09,551 He's got an 8:00 reservation 226 00:14:09,553 --> 00:14:12,422 at the Côte de Roc restaurant. 227 00:14:19,630 --> 00:14:21,630 - Your usual, Monsieur Lynch? - Champagne is great. 228 00:14:21,632 --> 00:14:23,665 The problem is gonna be getting close enough 229 00:14:23,667 --> 00:14:25,499 for a full surveillance, sir. 230 00:14:25,501 --> 00:14:27,503 Not necessarily. 231 00:14:44,253 --> 00:14:45,854 Viola, darling, I've just got to get this. 232 00:14:45,856 --> 00:14:47,555 Two seconds. 233 00:14:47,557 --> 00:14:49,824 Simple plan, two parts. 234 00:14:49,826 --> 00:14:52,459 You provide the distraction, I'll get the phone. 235 00:14:52,461 --> 00:14:54,862 - Yes, sir. - And from now on... 236 00:14:54,864 --> 00:14:57,196 perhaps we should zound 237 00:14:57,198 --> 00:15:00,202 like French waiters. 238 00:15:01,569 --> 00:15:03,737 French waiters? 239 00:15:03,739 --> 00:15:05,874 Yees. 240 00:15:06,975 --> 00:15:08,709 Go on. 241 00:15:11,379 --> 00:15:13,479 And... done. 242 00:15:13,481 --> 00:15:16,281 Are you finished now? 243 00:15:16,283 --> 00:15:18,683 Bread roll? 244 00:15:18,685 --> 00:15:20,551 Yes, thank you. 245 00:15:20,553 --> 00:15:23,489 Excellent choice, madame. 246 00:15:23,491 --> 00:15:27,427 Good evening. How are you? 247 00:15:29,329 --> 00:15:31,997 - Bread roll, sir? - Yes. Thank you. 248 00:15:36,837 --> 00:15:39,369 One second. 249 00:15:39,371 --> 00:15:41,406 Excuse me. Uh, would you mind? 250 00:15:41,408 --> 00:15:42,807 Oh. Yees. 251 00:15:42,809 --> 00:15:43,843 Evening. 252 00:15:44,911 --> 00:15:46,445 Evening. 253 00:15:48,380 --> 00:15:49,782 Yees. 254 00:16:00,325 --> 00:16:01,927 Zank you. 255 00:16:09,400 --> 00:16:10,568 Mm. 256 00:16:13,939 --> 00:16:16,373 Where's my phone? 257 00:16:18,042 --> 00:16:20,043 That is your phone. 258 00:16:21,980 --> 00:16:24,379 Whew. Whew. 259 00:16:27,484 --> 00:16:29,451 Thank you. 260 00:16:31,022 --> 00:16:33,287 Monsieur. Uh, the, uh, 261 00:16:33,289 --> 00:16:37,358 the shell on my wife's lobster, could you remove it, please? 262 00:16:37,360 --> 00:16:39,528 Mm, yees. 263 00:16:40,629 --> 00:16:42,564 Uh, um... 264 00:16:42,566 --> 00:16:43,998 Hmm. 265 00:16:44,000 --> 00:16:45,701 Uh... 266 00:16:47,703 --> 00:16:50,371 Let me crack it for you. 267 00:17:03,718 --> 00:17:05,886 - - Oh! - Ooh! 268 00:17:05,888 --> 00:17:07,020 Ow. 269 00:17:07,022 --> 00:17:08,822 - Oh. - Qu'est-ce que tu fais? 270 00:17:08,824 --> 00:17:11,023 Qu'est-ce que tu fais? Les crevettes... 271 00:17:11,025 --> 00:17:14,295 Flambez. Flambez les crevettes. 272 00:17:26,573 --> 00:17:28,509 - Ooh! - Ooh! 273 00:17:35,414 --> 00:17:36,581 Oh, not again. 274 00:17:36,583 --> 00:17:37,715 Sorry, sorry, sorry, sorry. 275 00:17:37,717 --> 00:17:39,517 Give me two seconds. Hello? 276 00:17:42,555 --> 00:17:44,487 - Oh, God! - Steve, I'll have to call you back. 277 00:17:44,489 --> 00:17:45,489 I'll call you back. 278 00:17:46,959 --> 00:17:48,561 Give me a sec. 279 00:17:54,967 --> 00:17:56,733 Sebastian, don't get involved. 280 00:18:01,706 --> 00:18:03,439 Mm, mm. 281 00:18:06,978 --> 00:18:09,013 What is he doing? 282 00:18:09,015 --> 00:18:10,715 There we are. 283 00:18:13,584 --> 00:18:15,319 Voilà. 284 00:18:22,393 --> 00:18:23,992 Mm. Bon appétit. 285 00:18:27,664 --> 00:18:29,099 I will talk to the manager. 286 00:18:40,010 --> 00:18:42,045 Textbook, Bough. 287 00:18:46,649 --> 00:18:49,083 Just holiday snaps, sir. 288 00:18:49,085 --> 00:18:51,119 Wait a minute. This photo. 289 00:18:51,121 --> 00:18:53,988 It was taken the same day our villain accessed the Wi-Fi. 290 00:18:53,990 --> 00:18:55,755 And look. 291 00:18:55,757 --> 00:18:58,959 Scarcely 50 feet from shore. 292 00:18:58,961 --> 00:19:01,428 Whoever was on that yacht 293 00:19:01,430 --> 00:19:03,998 could easily have used the hotel's Wi-Fi, 294 00:19:04,000 --> 00:19:07,600 sent that signal, and then just sailed away. 295 00:19:07,602 --> 00:19:09,002 I think it's time 296 00:19:09,004 --> 00:19:12,671 we paid the Dot Calm a visit. 297 00:19:24,085 --> 00:19:26,085 Algorithms. 298 00:19:26,087 --> 00:19:28,653 We are surrounded by them. 299 00:19:28,655 --> 00:19:30,990 Algorithms run our lives, 300 00:19:30,992 --> 00:19:33,625 choose our TV shows, stream our music, 301 00:19:33,627 --> 00:19:35,493 even find us a date. 302 00:19:35,495 --> 00:19:37,096 Yeah, man! 303 00:19:37,098 --> 00:19:38,898 I know this chap, don't I? 304 00:19:38,900 --> 00:19:40,965 Yes, he's that Silicon Valley billionaire 305 00:19:40,967 --> 00:19:42,699 who dated a Kardashian. 306 00:19:42,701 --> 00:19:43,968 Two Kardashians. 307 00:19:43,970 --> 00:19:45,769 And a Black Eyed Pea. Keep watching. 308 00:19:45,771 --> 00:19:47,771 But supposing there was an algorithm 309 00:19:47,773 --> 00:19:49,107 for an entire country. 310 00:19:49,109 --> 00:19:50,842 A single algorithm that could be applied 311 00:19:50,844 --> 00:19:52,676 to every one of its problems. 312 00:19:52,678 --> 00:19:55,079 A single algorithm that could take a second-rate nation 313 00:19:55,081 --> 00:19:56,981 and make it... 314 00:19:56,983 --> 00:20:00,550 world-class. 315 00:20:00,552 --> 00:20:03,186 Every nation is awash with data, 316 00:20:03,188 --> 00:20:04,687 so now, more than ever, 317 00:20:04,689 --> 00:20:06,823 we need to put that data to work 318 00:20:06,825 --> 00:20:08,624 for the people. 319 00:20:08,626 --> 00:20:11,760 These few lines of code will deliver the kind of change 320 00:20:11,762 --> 00:20:14,596 they have been dreaming of their entire lives. 321 00:20:14,598 --> 00:20:17,900 I am Xander. I love data. 322 00:20:20,104 --> 00:20:22,637 He's so clever. 323 00:20:22,639 --> 00:20:25,674 He's young, he's sexy, he's insanely successful. 324 00:20:25,676 --> 00:20:28,612 Just the qualities we need people to associate with me. 325 00:20:30,148 --> 00:20:32,114 - Yes, Prime Minister. - And they will do 326 00:20:32,116 --> 00:20:33,983 when he starts working with us. 327 00:20:33,985 --> 00:20:36,750 But why would a Silicon Valley billionaire work with us? 328 00:20:36,752 --> 00:20:39,187 Just... get him into Number 10 and let me work on him. 329 00:20:39,189 --> 00:20:40,924 - Yes, ma'am. - Go on. 330 00:20:43,759 --> 00:20:45,159 Oh, God, now what? 331 00:20:45,161 --> 00:20:46,860 There's been another attack, Prime Minister. 332 00:20:46,862 --> 00:20:48,761 - Oh... - Air Traffic Control. 333 00:20:48,763 --> 00:20:52,166 Someone's rerouted every flight in Europe to Luton. 334 00:20:52,168 --> 00:20:54,667 For God's sake, tell me the agent you've got in the field 335 00:20:54,669 --> 00:20:56,237 is making some progress. 336 00:21:04,746 --> 00:21:06,745 So, how are we gonna find 337 00:21:06,747 --> 00:21:08,781 the location of that yacht, sir? 338 00:21:08,783 --> 00:21:10,783 Very easily, Bough. 339 00:21:10,785 --> 00:21:12,821 We ring MI7. 340 00:21:15,824 --> 00:21:18,623 Hello? Hello? Uh, yes, I need the location 341 00:21:18,625 --> 00:21:20,829 of a boat called... 342 00:21:22,831 --> 00:21:24,562 Hello? 343 00:21:24,564 --> 00:21:27,834 Hello. Yes. Uh, a boat called the Dot Calm. 344 00:21:27,836 --> 00:21:29,234 Yes, it's a play on words. 345 00:21:29,236 --> 00:21:30,601 Yeah. Where? 346 00:21:37,244 --> 00:21:39,911 Looks about half a mile out, sir. 347 00:21:39,913 --> 00:21:43,081 Do we want to try and swim it, or...? 348 00:21:43,083 --> 00:21:44,682 No, Bough. 349 00:21:44,684 --> 00:21:46,784 This is a job for the shoebox inflatable. 350 00:21:46,786 --> 00:21:48,720 No! Don't open it in the car, sir! 351 00:21:54,293 --> 00:21:58,628 Can you reach your door handle? 352 00:22:00,664 --> 00:22:02,365 Uh, no, sir. 353 00:22:02,367 --> 00:22:05,235 I'll try my side. 354 00:22:22,620 --> 00:22:24,820 Right, Bough, our aim is to get on board 355 00:22:24,822 --> 00:22:26,721 without anyone noticing. 356 00:22:26,723 --> 00:22:29,058 And how we're gonna do it: 357 00:22:29,060 --> 00:22:31,326 - magnetic boots. - Brilliant, sir. 358 00:22:31,328 --> 00:22:33,661 Simple mechanism. 359 00:22:33,663 --> 00:22:35,264 Left switch activates left boot. 360 00:22:35,266 --> 00:22:36,932 Right switch activates right. 361 00:22:36,934 --> 00:22:38,332 Okay. 362 00:22:38,334 --> 00:22:40,336 Let's go. 363 00:22:53,950 --> 00:22:57,819 Remember, the absolutely vital element of this mission 364 00:22:57,821 --> 00:22:59,888 is surprise. 365 00:23:21,309 --> 00:23:23,242 Now, you have to get up pretty early in the morning 366 00:23:23,244 --> 00:23:25,712 to outwit British Intelligence. 367 00:23:31,718 --> 00:23:32,987 Quick. 368 00:23:39,359 --> 00:23:41,860 Good evening, gentlemen. 369 00:23:41,862 --> 00:23:45,063 Shall we start with your names? 370 00:23:45,065 --> 00:23:49,267 Clearly you have no idea who you're dealing with. 371 00:23:49,269 --> 00:23:52,736 That's why I'm starting with your names. 372 00:23:52,738 --> 00:23:54,938 Actually, would you mind coming down here? 373 00:23:54,940 --> 00:23:57,909 It's really hard to have a conversation like this. 374 00:23:57,911 --> 00:24:00,811 I have a better idea. 375 00:24:08,120 --> 00:24:09,953 It's no good. It won't move, sir. 376 00:24:09,955 --> 00:24:12,489 We'll see about that. 377 00:24:12,491 --> 00:24:15,193 Low-intensity exploding cotton bud. 378 00:24:19,030 --> 00:24:20,196 That's quite a powerful charge 379 00:24:20,198 --> 00:24:21,763 for such a small space, sir. 380 00:24:21,765 --> 00:24:23,199 Oh, nonsense. 381 00:24:24,969 --> 00:24:27,805 There'll just be a slight pop. 382 00:24:34,444 --> 00:24:36,378 Shall we locate the hold 383 00:24:36,380 --> 00:24:38,313 and look for the source of that signal? 384 00:24:38,315 --> 00:24:40,282 I think we should locate the hold 385 00:24:40,284 --> 00:24:42,217 and look for the source of that signal! 386 00:24:42,219 --> 00:24:43,719 Shh, shh, shh. 387 00:24:44,988 --> 00:24:47,190 - Come on! - Shh, shh, shh, shh. 388 00:24:58,501 --> 00:25:00,767 I'd say we have our villain, Bough! 389 00:25:00,769 --> 00:25:03,303 Shh, shh, shh. You need to keep your voice down, sir. 390 00:25:03,305 --> 00:25:06,774 Ah. And we're not going to lose him. 391 00:25:20,121 --> 00:25:21,856 Hand me the sherbet fountain. 392 00:25:24,858 --> 00:25:27,960 Three sucks, and the location transmitter is activated. 393 00:25:27,962 --> 00:25:31,897 This gin palace'll show up as a hostile from 30,000 feet. 394 00:25:31,899 --> 00:25:33,899 Hmm. 395 00:25:40,106 --> 00:25:44,009 This is now an enemy target. 396 00:25:48,449 --> 00:25:51,182 Aniseed balls. 397 00:26:05,130 --> 00:26:08,533 If you'd wanted to kill me, you would have already done so. 398 00:26:11,303 --> 00:26:13,839 Till we meet again. 399 00:26:21,445 --> 00:26:23,613 Ow... 400 00:26:23,615 --> 00:26:25,114 Ooh... 401 00:26:25,116 --> 00:26:27,516 Ooh. Ooh. 402 00:26:27,518 --> 00:26:30,185 Well, that was sooner than I expected. 403 00:26:32,023 --> 00:26:33,522 Ooh. 404 00:26:33,524 --> 00:26:36,325 Ow. Ow, ow, ow, ow, ow, ow. 405 00:26:36,327 --> 00:26:37,425 Oh... 406 00:26:39,262 --> 00:26:42,331 Who do you think she is, sir? 407 00:26:42,333 --> 00:26:44,932 Well, if she's not the owner of that yacht, 408 00:26:44,934 --> 00:26:46,601 then she knows who is. 409 00:26:46,603 --> 00:26:51,305 Either way, she's the key to this case. 410 00:26:51,307 --> 00:26:53,974 Is it true you were teaching, sir? 411 00:26:53,976 --> 00:26:55,642 Before all this blew up? 412 00:26:55,644 --> 00:26:59,946 If by "teaching," you mean scouting 413 00:26:59,948 --> 00:27:03,083 for potential intelligence operatives, then... 414 00:27:03,085 --> 00:27:05,452 - yes, I was. - Hmm. 415 00:27:05,454 --> 00:27:07,453 I actually got married, sir. 416 00:27:07,455 --> 00:27:10,259 I... well, I don't know if you heard. 417 00:27:11,527 --> 00:27:13,327 No. 418 00:27:13,329 --> 00:27:14,493 Hmm. 419 00:27:14,495 --> 00:27:16,228 Yeah, Lydia. 420 00:27:16,230 --> 00:27:17,599 Lovely girl. 421 00:27:20,668 --> 00:27:23,336 You never think about getting hitched yourself, sir? 422 00:27:23,338 --> 00:27:25,604 This is no life 423 00:27:25,606 --> 00:27:28,607 for a married man, Bough. The danger, 424 00:27:28,609 --> 00:27:30,009 - the constant travel... - Here you go, sir. 425 00:27:30,011 --> 00:27:31,177 - Oh. - Thank you. 426 00:27:31,179 --> 00:27:33,081 More Lydia's life than mine, sir. 427 00:27:34,481 --> 00:27:37,015 She's in the Navy, you see. 428 00:27:37,017 --> 00:27:40,051 What, as a cook? Or some kind of... 429 00:27:40,053 --> 00:27:42,587 - seagoing secretary or...? - Oh, no, sir. 430 00:27:42,589 --> 00:27:45,058 She's the captain of a nuclear submarine. 431 00:27:46,158 --> 00:27:48,095 - Oh, right. - Mm. 432 00:27:50,030 --> 00:27:54,299 D-Do you think we should get some petrol for the Aston, sir? 433 00:27:54,301 --> 00:27:58,537 Nah. An Aston Martin is surprisingly economical, Bough. 434 00:28:00,239 --> 00:28:03,876 Besides, it looks like we're in business. 435 00:28:17,122 --> 00:28:18,623 Come on. 436 00:28:26,030 --> 00:28:28,698 - Looks like an electric car, sir. - Yes, 437 00:28:28,700 --> 00:28:30,565 and sounds like a nose hair trimmer. 438 00:28:32,137 --> 00:28:34,202 A bunch of triple-A batteries 439 00:28:34,204 --> 00:28:37,172 is no match for old-fashioned British horsepower. 440 00:28:57,560 --> 00:28:59,726 Look at her cornering. 441 00:28:59,728 --> 00:29:01,998 Seems so effortless, doesn't it, sir? 442 00:29:40,534 --> 00:29:42,401 Arm the missile. 443 00:29:42,403 --> 00:29:44,169 The wh-what? 444 00:29:44,171 --> 00:29:46,404 The missile, Bough, the one with the tear gas warhead. 445 00:29:46,406 --> 00:29:47,505 But they're just cyclists, sir. 446 00:29:47,507 --> 00:29:49,173 I mean, w-we'll get past in a minute. 447 00:29:49,175 --> 00:29:51,209 They're French cyclists, Bough, and they're obstructing 448 00:29:51,211 --> 00:29:52,445 Her Majesty's Secret Service. 449 00:30:00,453 --> 00:30:02,352 Wiper stalk is armed, sir. 450 00:30:11,662 --> 00:30:13,831 Sorry. Terribly sorry. 451 00:30:13,833 --> 00:30:15,833 - We do apologize. - Stop it, Bough. 452 00:30:15,835 --> 00:30:17,668 You'll only encourage them. 453 00:30:33,183 --> 00:30:35,783 - What are we gonna do now, sir? - Patience, Bough. 454 00:30:35,785 --> 00:30:39,354 Driving like that, her battery will be dead any moment, 455 00:30:39,356 --> 00:30:42,757 and she'll roll to a humiliating stop. 456 00:31:01,310 --> 00:31:05,114 Bough, it is your job to keep an eye on the fuel gauge. 457 00:31:13,222 --> 00:31:15,490 Very impressive driving, Mr....? 458 00:31:16,759 --> 00:31:18,724 Golightly. 459 00:31:18,726 --> 00:31:22,528 Basil Golightly. 460 00:31:22,530 --> 00:31:26,599 And you're rather useful yourself, Miss...? 461 00:31:26,601 --> 00:31:28,199 Bhuletova. 462 00:31:28,201 --> 00:31:30,202 Ophelia Bhuletova. 463 00:31:30,204 --> 00:31:31,369 Hmm. 464 00:31:31,371 --> 00:31:33,305 And this is...? 465 00:31:33,307 --> 00:31:35,240 Colin. 466 00:31:35,242 --> 00:31:38,476 I thought we were using fake names. 467 00:31:38,478 --> 00:31:41,315 That is a fake name. 468 00:31:44,151 --> 00:31:46,384 Oh, right. 469 00:31:46,386 --> 00:31:49,156 Yes, this is Colin. 470 00:31:50,423 --> 00:31:52,224 And I'm... 471 00:31:55,361 --> 00:31:57,227 Dasil. 472 00:31:57,229 --> 00:31:58,495 Dasil. 473 00:31:58,497 --> 00:31:59,931 Mm, Basil. 474 00:31:59,933 --> 00:32:01,833 Well... 475 00:32:01,835 --> 00:32:03,534 Basil... 476 00:32:03,536 --> 00:32:05,702 maybe there's a simpler way of doing this. 477 00:32:05,704 --> 00:32:07,637 Over a drink perhaps? 478 00:32:07,639 --> 00:32:09,472 Well, that'd be lovely. 479 00:32:09,474 --> 00:32:11,174 Shall we say... 480 00:32:11,176 --> 00:32:14,777 - the bar at the Hotel de Paris in Cagnes-sur-Mer? - 8:00? 481 00:32:14,779 --> 00:32:16,880 Hmm. It's a date. 482 00:32:22,554 --> 00:32:26,288 Well... I think my "running out of fuel" ruse 483 00:32:26,290 --> 00:32:28,357 worked pretty well. 484 00:32:28,359 --> 00:32:29,793 Mm. 485 00:32:32,630 --> 00:32:34,630 What? 486 00:32:34,632 --> 00:32:35,630 Junior doctors... they've confirmed 487 00:32:35,632 --> 00:32:37,265 they are going on strike, 488 00:32:37,267 --> 00:32:38,500 and the tube drivers are coming out in support. 489 00:32:38,502 --> 00:32:39,802 Oh, God. Leader of the Opposition, 490 00:32:39,804 --> 00:32:41,769 has he come round from his heart surgery? 491 00:32:41,771 --> 00:32:43,537 - Yes, Prime Minister. - Oh, Jesus Christ, 492 00:32:43,539 --> 00:32:46,374 when will something go right for me? What do you want? 493 00:32:46,376 --> 00:32:49,311 They've, uh, hit us again, Prime Minister. 494 00:32:49,313 --> 00:32:51,646 - Huh? - Hacked into the Central Traffic Control System. 495 00:32:51,648 --> 00:32:55,884 Yes, they've turned every traffic light in London to red. 496 00:32:57,720 --> 00:32:59,520 Where's my bloody drink? 497 00:32:59,522 --> 00:33:03,356 You've got to be joking. Vodka tonic, no ice, no tonic. 498 00:33:03,358 --> 00:33:05,359 - Yes, ma'am. - Oh, and Mr. Volta's arrived, ma'am. 499 00:33:09,364 --> 00:33:11,464 Mr. Volta. 500 00:33:11,466 --> 00:33:12,967 Welcome to Downing Street. 501 00:33:12,969 --> 00:33:15,769 I have read so much about this wonderful building. 502 00:33:15,771 --> 00:33:17,770 Is this the stone triple staircase 503 00:33:17,772 --> 00:33:19,638 - designed by William Kent? - Um... 504 00:33:19,640 --> 00:33:21,573 yes, it probably... is. I can't swear to it. 505 00:33:21,575 --> 00:33:23,877 - I mean, I'm not very good... - Can we do a quick...? 506 00:33:23,879 --> 00:33:25,411 Needs Photoshop. 507 00:33:25,413 --> 00:33:26,779 Oh, that's very... 508 00:33:26,781 --> 00:33:29,448 - Uh, th-this way. - I am horribly late. 509 00:33:29,450 --> 00:33:31,250 I do apologize. It's the traffic. 510 00:33:31,252 --> 00:33:32,986 It's the one thing I don't love about London. 511 00:33:32,988 --> 00:33:35,587 Yes, um, well, I must admit we are having a slight problem 512 00:33:35,589 --> 00:33:36,889 with the lights at the moment, 513 00:33:36,891 --> 00:33:38,489 - but nothing major. - If you wanted, 514 00:33:38,491 --> 00:33:40,592 I could take a look; it is kind of what I do. 515 00:33:40,594 --> 00:33:42,961 I think it, well, it's actually a little bit more complex 516 00:33:42,963 --> 00:33:45,030 - than... - Xander, get a Web address 517 00:33:45,032 --> 00:33:47,032 for London's traffic control center. 518 00:33:47,034 --> 00:33:49,835 Here's the login page, Jason. 519 00:33:49,837 --> 00:33:51,438 Do you have a password? 520 00:33:53,873 --> 00:33:55,572 W... Um... 521 00:33:55,574 --> 00:33:58,042 Uh, I-I... 522 00:33:58,044 --> 00:33:59,510 I won't tell if you won't. 523 00:33:59,512 --> 00:34:01,012 Right you are. 524 00:34:02,347 --> 00:34:03,747 Bypassing security. 525 00:34:03,749 --> 00:34:05,482 Security bypassed. 526 00:34:05,484 --> 00:34:07,051 Oh, that's terrific. 527 00:34:07,053 --> 00:34:09,753 Someone is hacking you. 528 00:34:09,755 --> 00:34:11,687 Oh, I don't think so, no. 529 00:34:11,689 --> 00:34:13,790 Denied service attack. Yeah. 530 00:34:13,792 --> 00:34:16,292 Primitive but effective. 531 00:34:16,294 --> 00:34:18,461 You know what we could try? 532 00:34:18,463 --> 00:34:22,565 Rerouting all service requests to our server farm in Nevada. 533 00:34:22,567 --> 00:34:23,799 Um... 534 00:34:23,802 --> 00:34:25,568 I... 535 00:34:25,570 --> 00:34:28,437 Rerouting, Jason. 536 00:34:28,439 --> 00:34:30,241 Rerouting complete. 537 00:34:33,543 --> 00:34:36,511 Oh, crikey. 538 00:34:36,513 --> 00:34:40,315 So, what was it you wanted to talk to me about? 539 00:34:40,317 --> 00:34:42,818 You, Jason. 540 00:34:45,021 --> 00:34:46,823 I want to talk about you. 541 00:35:00,736 --> 00:35:02,736 Excellent, Bough. 542 00:35:02,738 --> 00:35:04,638 Nearly there. 543 00:35:04,640 --> 00:35:06,639 Nearly there. 544 00:35:06,641 --> 00:35:09,877 This is actually a really nice hotel, Bough. 545 00:35:09,879 --> 00:35:13,579 I'm turning to the right... 546 00:35:24,994 --> 00:35:27,927 Should one of us keep Miss Bhuletova busy 547 00:35:27,929 --> 00:35:30,129 while the other one searches her room, sir? 548 00:35:30,131 --> 00:35:32,132 Good idea, Bough. 549 00:35:32,134 --> 00:35:34,936 Alert me if you find anything. 550 00:35:56,123 --> 00:35:57,890 Mr. Golightly. 551 00:36:00,692 --> 00:36:02,060 Oh. 552 00:36:02,062 --> 00:36:03,761 Indeed. 553 00:36:03,763 --> 00:36:06,462 I thought perhaps you weren't coming. 554 00:36:06,464 --> 00:36:07,832 On the contrary. 555 00:36:07,834 --> 00:36:10,633 Wild horses couldn't keep me away. 556 00:36:10,635 --> 00:36:12,602 Madame? Monsieur? 557 00:36:12,604 --> 00:36:14,872 Evening. What would you like? 558 00:36:14,874 --> 00:36:17,673 I'm feeling a little homesick tonight. 559 00:36:17,675 --> 00:36:19,045 I'll have a Moscow Mule. 560 00:36:22,547 --> 00:36:24,948 And I'll have a London... 561 00:36:24,950 --> 00:36:27,484 Lemming, please. 562 00:36:28,752 --> 00:36:31,087 I'm not sure. What...? 563 00:36:31,089 --> 00:36:33,823 It's, uh, gin... 564 00:36:33,825 --> 00:36:36,926 vodka... 565 00:36:36,928 --> 00:36:38,660 Armagnac... 566 00:36:38,662 --> 00:36:40,462 sherry... 567 00:36:40,464 --> 00:36:45,000 with just a little bit of Parmesan. 568 00:36:48,605 --> 00:36:50,105 So... 569 00:36:50,107 --> 00:36:52,607 what brings you to the South of France, 570 00:36:52,609 --> 00:36:54,877 Miss Bhilli... Bholly... 571 00:36:54,879 --> 00:36:58,079 - Bhuletova. - Bhuletova. 572 00:36:58,081 --> 00:36:59,779 I'm just visiting a friend of mine. 573 00:36:59,781 --> 00:37:00,781 Mm. 574 00:37:03,821 --> 00:37:07,556 And would this friend be the owner of the Dot Calm? 575 00:37:08,925 --> 00:37:11,027 Yes, he would. 576 00:37:16,665 --> 00:37:18,832 And what about you... 577 00:37:18,834 --> 00:37:22,601 - Basil? - Oh, I'm just here on business. 578 00:37:22,603 --> 00:37:25,238 Although it's rapidly turning into pleasure. 579 00:37:26,774 --> 00:37:27,843 Hmm. 580 00:37:29,709 --> 00:37:31,710 Ooh. I love these. 581 00:37:31,712 --> 00:37:32,915 Mmm. 582 00:37:36,716 --> 00:37:38,051 They're really hot. 583 00:37:40,054 --> 00:37:42,154 Mmm. Ooh. Ooh. 584 00:37:42,156 --> 00:37:43,822 Oh. Oh. 585 00:37:43,824 --> 00:37:45,957 Oh... oh... 586 00:37:45,959 --> 00:37:48,625 - oh... oh... - Are you all right? 587 00:37:48,627 --> 00:37:50,628 Yes, fine. 588 00:37:50,630 --> 00:37:53,831 Ay, ay, ay, ay, ay, 589 00:37:53,833 --> 00:37:55,732 ay, ay, ay, ay, ay, ay... 590 00:38:01,942 --> 00:38:03,540 Merci. 591 00:38:03,542 --> 00:38:05,977 Merci beaucou-pah. 592 00:38:05,979 --> 00:38:07,576 Cheers. 593 00:38:07,578 --> 00:38:09,746 I'm not sure I've ever met a man 594 00:38:09,748 --> 00:38:11,848 quite like you, Basil. 595 00:38:11,850 --> 00:38:15,118 Let me clear up the uncertainty for you. 596 00:38:15,120 --> 00:38:17,120 You haven't. 597 00:38:30,169 --> 00:38:32,168 I'm sorry, Basil, 598 00:38:32,170 --> 00:38:34,203 I have to get up really early 599 00:38:34,205 --> 00:38:36,140 - tomorrow morning. - Oh, that's a shame. 600 00:38:37,942 --> 00:38:39,743 A demain, Basil. 601 00:38:47,117 --> 00:38:49,550 How did you get on, sir? 602 00:38:49,552 --> 00:38:52,753 Oh, gosh, what a wonderful woman, Bough. Wonderful! 603 00:38:52,755 --> 00:38:55,957 - Right. - Charming, intelligent, 604 00:38:55,959 --> 00:38:57,624 lovely sense of humor. 605 00:38:57,626 --> 00:38:59,127 And obviously entirely innocent. 606 00:38:59,129 --> 00:39:01,129 Although I broke into her room, 607 00:39:01,131 --> 00:39:02,696 and she does have three passports, sir: 608 00:39:02,698 --> 00:39:04,031 Romanian, Bulgarian, Russian, 609 00:39:04,033 --> 00:39:05,765 different name in each. 610 00:39:05,767 --> 00:39:08,268 So she's been married to three different people. 611 00:39:08,270 --> 00:39:11,005 Not unusual in this day and age, Bough. 612 00:39:11,007 --> 00:39:12,739 Oh, and I also found some garroting wire 613 00:39:12,741 --> 00:39:14,640 - and two boxes of ammunition. - Well... 614 00:39:14,642 --> 00:39:16,775 single woman traveling alone. 615 00:39:16,777 --> 00:39:19,113 You can't be too careful. 616 00:39:19,115 --> 00:39:21,014 You don't think... 617 00:39:21,016 --> 00:39:22,915 she might be a spy, sir? 618 00:39:22,917 --> 00:39:25,219 A spy? 619 00:39:25,221 --> 00:39:28,890 I think I know what a spy looks like, Bough. 620 00:40:29,114 --> 00:40:30,213 Ah. 621 00:40:30,215 --> 00:40:31,280 Uh-huh. 622 00:40:31,282 --> 00:40:32,918 Uh... 623 00:40:34,985 --> 00:40:36,221 Yeah. 624 00:42:29,127 --> 00:42:31,760 Oh! 625 00:42:54,084 --> 00:42:55,452 Mmm... oh. 626 00:42:59,356 --> 00:43:00,790 Ah. 627 00:43:26,082 --> 00:43:27,313 Sir? 628 00:43:27,315 --> 00:43:29,282 Sir! 629 00:43:29,284 --> 00:43:31,384 I just got off the phone to P in London. 630 00:43:31,386 --> 00:43:34,320 He's found out who the owner of that yacht is. Jason Volta! 631 00:43:34,322 --> 00:43:36,055 The world's most powerful Internet billionaire, sir. 632 00:43:36,057 --> 00:43:37,456 And he's in London right now. 633 00:43:37,458 --> 00:43:39,057 The prime minister is 634 00:43:39,059 --> 00:43:41,095 personally negotiating a trade deal with him. 635 00:43:42,197 --> 00:43:44,164 Well, what are we waiting for? 636 00:44:10,056 --> 00:44:12,225 Hey! 637 00:44:14,393 --> 00:44:18,296 D-D-Do you think we might slow down a little, sir? 638 00:44:18,298 --> 00:44:20,165 What?! 639 00:44:21,433 --> 00:44:23,802 Never mind! 640 00:44:29,107 --> 00:44:31,273 With what appears to be another cyberattack, 641 00:44:31,275 --> 00:44:33,309 pressure is mounting on the prime minister. 642 00:44:33,311 --> 00:44:35,878 - Every train in England? - Yes, sir. They're all trying 643 00:44:35,880 --> 00:44:38,280 to terminate at Bristol Temple Meads. 644 00:44:40,584 --> 00:44:42,318 Morning, sir. 645 00:44:42,320 --> 00:44:44,053 You see this, English? 646 00:44:44,055 --> 00:44:45,321 - Yes. - Right. 647 00:44:45,323 --> 00:44:46,488 Please. 648 00:44:46,490 --> 00:44:49,124 Whew! 649 00:44:49,126 --> 00:44:50,325 Tell me you've got something 650 00:44:50,327 --> 00:44:52,093 I can take to the prime minister. 651 00:44:52,095 --> 00:44:55,330 Would the name of the man responsible do, sir? 652 00:44:55,332 --> 00:44:56,631 Excellent, English, yes. 653 00:44:56,633 --> 00:44:59,903 It's Jas... 654 00:45:09,211 --> 00:45:11,044 Volta, sir. 655 00:45:11,046 --> 00:45:14,081 - Uh, J-Jason Volta. - What?! 656 00:45:14,083 --> 00:45:16,683 You're accusing the PM's knight in shining armor? 657 00:45:16,685 --> 00:45:18,185 I'd need hard evidence. 658 00:45:18,187 --> 00:45:19,319 Plap. 659 00:45:19,321 --> 00:45:21,988 Uh, blap, plap, plap. 660 00:45:23,392 --> 00:45:27,960 Which... 661 00:45:27,962 --> 00:45:30,330 Is why Agent English is proposing a penetration 662 00:45:30,332 --> 00:45:32,465 of Volta's country estate in Surrey. 663 00:45:32,467 --> 00:45:35,034 Yes... yes... 664 00:45:35,036 --> 00:45:37,103 yes, yes... 665 00:45:37,105 --> 00:45:39,405 Well, do what you have to do, English. 666 00:45:39,407 --> 00:45:42,241 But for God's sake, be discreet about it. 667 00:45:42,243 --> 00:45:43,375 Oh! 668 00:45:43,377 --> 00:45:45,210 Oh, good. 669 00:45:45,212 --> 00:45:47,147 Oh. Oof. 670 00:45:52,519 --> 00:45:54,953 Virtual reality? 671 00:45:54,955 --> 00:45:56,621 That's right, sir. P's built a computer model 672 00:45:56,623 --> 00:45:58,390 of the inside of Volta's mansion. 673 00:45:58,392 --> 00:46:01,059 When you put on this headset, it will look and feel 674 00:46:01,061 --> 00:46:04,027 as if you are inside the house. You'll be able 675 00:46:04,029 --> 00:46:06,597 to open and close doors, walk up and down staircases, 676 00:46:06,599 --> 00:46:09,133 completely familiarize yourself with its layout. 677 00:46:09,135 --> 00:46:11,168 This floor moves in any direction. 678 00:46:11,170 --> 00:46:13,236 Uh, so you can walk... 679 00:46:14,340 --> 00:46:16,373 You can walk as far as you want 680 00:46:16,375 --> 00:46:18,441 in the virtual world... 681 00:46:18,443 --> 00:46:21,144 without ever actually leaving this room. 682 00:46:21,146 --> 00:46:22,446 One thing, though, sir. 683 00:46:22,448 --> 00:46:24,081 The experience 684 00:46:24,083 --> 00:46:25,515 can be very disorientating. 685 00:46:25,517 --> 00:46:27,150 It's completely immersive, and some people 686 00:46:27,152 --> 00:46:29,018 lose all track of their actual surroundings. 687 00:46:29,020 --> 00:46:31,254 I think we can pretty much guarantee 688 00:46:31,256 --> 00:46:33,089 that's not gonna happen. 689 00:46:33,091 --> 00:46:35,758 So I'll just need you to sign the health and safety releases. 690 00:46:35,760 --> 00:46:39,695 Would you excuse me while I find an iPad. 691 00:46:39,697 --> 00:46:42,231 Oh, go with him, Bough. If we don't chivy him along, 692 00:46:42,233 --> 00:46:44,168 we'll be here all day. 693 00:46:48,739 --> 00:46:50,274 Hmm. 694 00:47:10,493 --> 00:47:11,759 Aha. 695 00:47:32,681 --> 00:47:34,648 Watch out! 696 00:47:56,569 --> 00:47:57,803 What the...? 697 00:48:02,442 --> 00:48:05,443 Doors closing. 698 00:48:05,445 --> 00:48:07,780 Going down. 699 00:48:20,325 --> 00:48:23,128 - What on earth are you doing? - Hey. 700 00:49:07,303 --> 00:49:09,503 - Hey! - Oh! 701 00:49:23,819 --> 00:49:25,752 Sorry, sir, but you're going to have to leave. 702 00:49:25,754 --> 00:49:27,486 Ow! Wha...? 703 00:49:27,488 --> 00:49:28,589 Ow! 704 00:49:28,591 --> 00:49:29,689 Don't... 705 00:49:32,393 --> 00:49:33,393 Aah! 706 00:49:34,529 --> 00:49:35,728 Ah... 707 00:49:51,578 --> 00:49:53,645 So, we'll shortly be arriving 708 00:49:53,647 --> 00:49:56,448 at Admiralty House, and that actually used to be 709 00:49:56,450 --> 00:49:59,353 Oliver Cromwell's own house. Um... 710 00:50:00,686 --> 00:50:01,954 Uh... 711 00:50:01,956 --> 00:50:03,688 and then we'll be... 712 00:50:03,690 --> 00:50:06,191 going to Horse Guards Parade. 713 00:50:06,193 --> 00:50:08,726 Ah... 714 00:50:08,728 --> 00:50:10,527 Perhaps you'd like to sit down, sir. 715 00:50:10,529 --> 00:50:11,863 Aah! Ooh! 716 00:50:11,865 --> 00:50:13,430 Ooh! Aah! 717 00:50:13,432 --> 00:50:15,798 - Ooh! Aah! - Hey! Whoa! 718 00:50:21,707 --> 00:50:23,206 Aah! 719 00:50:23,208 --> 00:50:24,540 Ooh! 720 00:50:24,542 --> 00:50:25,843 Ooh! Aah! 721 00:50:25,845 --> 00:50:27,845 However, the agent we have on this mission 722 00:50:27,847 --> 00:50:30,412 is confident he's making major progress, and, uh, 723 00:50:30,414 --> 00:50:32,715 yes, we have a potential suspect who's been identified, 724 00:50:32,717 --> 00:50:36,551 and... further covert investigations are now ongoing. 725 00:50:38,288 --> 00:50:39,822 Yes, quite. 726 00:50:39,824 --> 00:50:44,226 So I expect to have more to announce on this front... 727 00:50:44,228 --> 00:50:45,596 shortly. 728 00:50:58,542 --> 00:51:00,443 Oh. 729 00:51:01,544 --> 00:51:02,777 Sir? 730 00:51:02,779 --> 00:51:03,945 Hmm? 731 00:51:03,947 --> 00:51:05,478 Uh, is everything all right, sir? 732 00:51:05,480 --> 00:51:07,280 Yes, I've done it, Bough. 733 00:51:07,282 --> 00:51:09,952 Child's play. Don't know what all the fuss was about. 734 00:51:23,532 --> 00:51:25,565 Pleasure to see you again, Prime Minister. 735 00:51:25,567 --> 00:51:27,801 Uh, it's a hologram. 736 00:51:27,803 --> 00:51:31,403 Apparently, you just speak to it normally. 737 00:51:31,405 --> 00:51:33,907 The pleasure's all mine. 738 00:51:33,909 --> 00:51:35,442 Hate to rush you, 739 00:51:35,444 --> 00:51:37,309 but was there something in particular 740 00:51:37,311 --> 00:51:39,713 - you needed? - Actually, I was just calling, 741 00:51:39,715 --> 00:51:44,483 really, to see if you had had a chance to think things over. 742 00:51:44,485 --> 00:51:45,886 I have. 743 00:51:47,321 --> 00:51:49,320 But the thing is, Fiona, 744 00:51:49,322 --> 00:51:51,990 I just don't really do other people's security. 745 00:51:51,992 --> 00:51:53,725 Not that I don't want to. 746 00:51:53,727 --> 00:51:55,793 But your infrastructure is old. 747 00:51:55,795 --> 00:51:58,296 Plus, the only way I could keep you secure in the meantime 748 00:51:58,298 --> 00:52:01,332 would be by storing all your data on my own servers. 749 00:52:01,334 --> 00:52:03,501 - Obviously, that would be... - Yes. Jason, 750 00:52:03,503 --> 00:52:04,937 what I really want to do 751 00:52:04,939 --> 00:52:07,772 is announce this tie-up at the G12 meeting. 752 00:52:07,774 --> 00:52:10,607 Do we have a deal? 753 00:52:19,718 --> 00:52:21,687 Good luck, sir. 754 00:52:39,504 --> 00:52:41,104 Hey. 755 00:52:41,106 --> 00:52:43,073 - Sir? - I said to get the chopper ready. 756 00:52:43,075 --> 00:52:44,106 Right there. 757 00:52:44,108 --> 00:52:46,342 Sir, right away, sir. 758 00:52:46,344 --> 00:52:47,575 Thank you. 759 00:52:47,577 --> 00:52:49,477 - Tyler, come in. - Copy. 760 00:52:49,479 --> 00:52:51,613 Tyler, can you prepare the chopper now? 761 00:52:51,615 --> 00:52:53,548 I'll have everything ready 762 00:52:53,550 --> 00:52:55,031 - in a couple of minutes. - All right. 763 00:53:25,747 --> 00:53:28,481 We can't keep meeting like this, Mr. Golightly. 764 00:53:28,483 --> 00:53:31,651 - Oh, yes. - Or do you want to end this charade 765 00:53:31,653 --> 00:53:32,985 and tell me your real name? 766 00:53:32,987 --> 00:53:34,087 Uh... 767 00:53:34,089 --> 00:53:35,788 Go. 768 00:53:35,790 --> 00:53:37,991 Yeah, it's all good here. 769 00:53:37,993 --> 00:53:40,026 There's so much you don't understand 770 00:53:40,028 --> 00:53:42,062 about this world you've got caught up in. 771 00:53:42,064 --> 00:53:44,496 Spare me the idiot act. 772 00:53:44,498 --> 00:53:46,631 You're British Secret Service. 773 00:53:46,633 --> 00:53:49,101 Impressive work in France, by the way. 774 00:53:49,103 --> 00:53:51,538 When did you realize I was a spy, too? 775 00:53:52,807 --> 00:53:56,107 Oh, pretty much straightaway. 776 00:53:56,109 --> 00:53:57,811 - Mm. - Hmm. 777 00:54:00,513 --> 00:54:02,180 I've spent two years undercover. 778 00:54:02,182 --> 00:54:04,748 Simple operation until you showed up. 779 00:54:04,750 --> 00:54:06,650 And I like to keep things simple. 780 00:54:06,652 --> 00:54:09,988 Simple is my middle name. 781 00:54:11,757 --> 00:54:12,991 Yeah, I hear you. Well, I'm gonna need about 782 00:54:12,993 --> 00:54:15,461 - five minutes... - It would seem you've got a choice to make. 783 00:54:17,830 --> 00:54:19,898 A temporary suspension of hostilities? 784 00:54:19,900 --> 00:54:21,999 A short-term partnership? 785 00:54:22,001 --> 00:54:23,700 Agreed. 786 00:54:23,702 --> 00:54:24,904 Mm. 787 00:54:30,775 --> 00:54:32,108 Hmm. 788 00:54:32,110 --> 00:54:33,843 Politicians are even more gullible 789 00:54:33,845 --> 00:54:35,845 - than venture capitalists. - That is correct. 790 00:54:35,847 --> 00:54:37,713 Get me a copy of the target list. 791 00:54:37,715 --> 00:54:40,483 We'll hit 'em once more just to be on the safe side. 792 00:54:40,485 --> 00:54:42,051 Give me your phone. 793 00:54:42,053 --> 00:54:43,920 You don't have a phone? 794 00:54:43,922 --> 00:54:45,922 A phone will give anyone your precise location. 795 00:54:45,924 --> 00:54:49,191 And yet they're so useful for making phone calls. 796 00:54:49,193 --> 00:54:51,726 - Excellent. - I'm not phoning anyone. 797 00:54:51,728 --> 00:54:54,764 I'm gathering evidence. 798 00:54:57,101 --> 00:54:58,699 The target list, Jason. 799 00:54:58,701 --> 00:55:01,069 Four iconic Central London landmarks. 800 00:55:01,071 --> 00:55:03,238 - Make your selection. - Number three. 801 00:55:03,240 --> 00:55:05,109 The London Eye? 802 00:55:06,576 --> 00:55:08,910 This cyberattack could potentially impact 803 00:55:08,912 --> 00:55:11,778 16,000 visitors. 804 00:55:15,985 --> 00:55:17,717 I found him 805 00:55:17,719 --> 00:55:20,020 snooping around upstairs. 806 00:55:20,022 --> 00:55:22,056 And who are you, exactly? 807 00:55:22,058 --> 00:55:25,191 - I'm not telling you anything. - Hmm. 808 00:55:25,193 --> 00:55:28,627 Face recognition software launched. 809 00:55:28,629 --> 00:55:30,596 Johnny English is a geography teacher 810 00:55:30,598 --> 00:55:32,732 from Lincolnshire. 811 00:55:32,734 --> 00:55:34,100 Rather heavily armed for a lesson 812 00:55:34,102 --> 00:55:35,902 on European capitals, Mr. English. 813 00:55:38,506 --> 00:55:40,240 Any thoughts, sweetheart? 814 00:55:40,242 --> 00:55:42,741 He's British Intelligence. 815 00:55:42,743 --> 00:55:45,210 And there you have it: 816 00:55:45,212 --> 00:55:47,113 two words that have no right 817 00:55:47,115 --> 00:55:50,015 being in the same sentence together. 818 00:55:50,017 --> 00:55:53,085 Do you really think I came here alone? 819 00:55:53,087 --> 00:55:56,521 I have a team of crack operatives out there right now 820 00:55:56,523 --> 00:55:58,523 just waiting to strike. 821 00:55:58,525 --> 00:56:00,859 Uh-huh. 822 00:56:04,265 --> 00:56:06,563 Aah! 823 00:56:08,768 --> 00:56:11,535 What has happened to this country? 824 00:56:11,537 --> 00:56:14,072 How is it possible that less than a century ago 825 00:56:14,074 --> 00:56:17,275 the British Empire ruled a quarter of the globe, 826 00:56:17,277 --> 00:56:19,944 and now it's relying 827 00:56:19,946 --> 00:56:21,845 on someone... 828 00:56:21,847 --> 00:56:24,682 like you? 829 00:56:28,653 --> 00:56:30,254 Hey, stop! 830 00:56:31,589 --> 00:56:32,590 Stop him? 831 00:56:45,870 --> 00:56:47,537 Go. 832 00:56:55,746 --> 00:56:57,213 - Close the gates. - Yes, sir. 833 00:57:07,858 --> 00:57:09,689 Help! Stop! 834 00:57:09,691 --> 00:57:12,160 Obstacle directly ahead, Mrs. Trattner. 835 00:57:12,162 --> 00:57:16,696 Check your mirrors and bring the car to a stop. 836 00:57:18,600 --> 00:57:19,532 Uh, excuse me? 837 00:57:19,534 --> 00:57:22,136 Hey, oh, what did you... what have you...? 838 00:57:22,138 --> 00:57:24,073 - Ooh. - Thank you. 839 00:57:26,342 --> 00:57:29,910 Drive. 840 00:57:29,912 --> 00:57:32,346 - Excuse me. - What? What do you think you're doing? 841 00:57:32,348 --> 00:57:35,883 Excuse me! You are not a qualified instructor. 842 00:57:44,691 --> 00:57:46,959 - But what about my instructor? - Turn left. 843 00:57:46,961 --> 00:57:48,660 Oh! 844 00:57:48,662 --> 00:57:50,231 Turn right. 845 00:57:53,733 --> 00:57:55,734 For future reference, 846 00:57:55,736 --> 00:57:56,968 I'm on your left. 847 00:57:56,970 --> 00:58:01,875 Please, stop. I can't do this anymore! 848 00:58:03,643 --> 00:58:06,777 Ah, I can't see anything now. 849 00:58:06,779 --> 00:58:08,746 Good. 850 00:58:19,791 --> 00:58:22,593 - When I say go, turn sharp right. - Uh-huh. 851 00:58:26,898 --> 00:58:27,899 Three, two, one. 852 00:58:29,902 --> 00:58:30,902 Go! 853 00:58:32,871 --> 00:58:34,003 And straighten up. 854 00:58:34,005 --> 00:58:35,105 Straighten up, straighten up. 855 00:58:35,107 --> 00:58:36,272 And go! 856 00:58:37,976 --> 00:58:40,343 Let's go, let's go. 857 00:58:41,847 --> 00:58:42,881 Huh. 858 00:58:46,817 --> 00:58:49,886 Oh, now just bear left a little. Good. 859 00:58:49,888 --> 00:58:51,049 Straighten up, straighten up. 860 00:58:55,392 --> 00:58:56,925 Good. 861 00:59:00,330 --> 00:59:02,864 Well, that was very good, Mrs. Trattner. 862 00:59:06,436 --> 00:59:09,371 I think you made some real progress today. 863 00:59:09,373 --> 00:59:10,704 You're not hearing me, English. 864 00:59:10,706 --> 00:59:13,075 Given the prime minister's new friendship with Volta, 865 00:59:13,077 --> 00:59:14,408 the situation has changed. 866 00:59:14,410 --> 00:59:16,110 But the facts haven't, sir. 867 00:59:16,112 --> 00:59:18,813 That attack is Volta's responsibility. 868 00:59:18,815 --> 00:59:21,848 According to you but not according to anyone else. 869 00:59:21,850 --> 00:59:23,818 Is he here yet? 870 00:59:23,820 --> 00:59:25,252 Good afternoon, Prime Minister. 871 00:59:25,254 --> 00:59:28,021 - So, this is, uh... - English, Prime Minister. 872 00:59:28,023 --> 00:59:29,357 Johnny English. 873 00:59:29,359 --> 00:59:32,025 What exactly do you have to say for yourself? 874 00:59:32,027 --> 00:59:33,126 Rather a lot, actually. 875 00:59:33,128 --> 00:59:34,127 Ah. 876 00:59:34,129 --> 00:59:36,295 However, men like me don't deal 877 00:59:36,297 --> 00:59:37,963 in prevarication, Prime Minister. 878 00:59:37,965 --> 00:59:39,731 So let me get straight to the point. 879 00:59:39,733 --> 00:59:43,102 Jason Volta is the man behind these attacks, 880 00:59:43,104 --> 00:59:46,473 and I have the evidence to prove it. 881 00:59:46,475 --> 00:59:49,975 I managed to record this inside Volta's country lair. 882 00:59:49,977 --> 00:59:52,011 But I should warn you, Prime Minister, 883 00:59:52,013 --> 00:59:56,448 that what you're about to see is evil incarnate. 884 00:59:56,450 --> 00:59:59,353 Mm. 885 01:00:01,154 --> 01:00:04,490 Here we are at Fifi's third birthday, 886 01:00:04,492 --> 01:00:06,457 and it's a very exciting day! 887 01:00:08,261 --> 01:00:11,329 Hip hip hooray! Hip hip hooray! 888 01:00:11,331 --> 01:00:12,397 Hooray! 889 01:00:19,940 --> 01:00:23,040 Thank you. 890 01:00:23,042 --> 01:00:26,810 Can I just ask, what is wrong with you? 891 01:00:26,812 --> 01:00:29,880 The country is in a state of complete chaos, 892 01:00:29,882 --> 01:00:31,481 the press is wetting itself, and the only person 893 01:00:31,483 --> 01:00:33,849 capable of saving us is the man you're accusing 894 01:00:33,851 --> 01:00:35,185 of high treason. 895 01:00:35,187 --> 01:00:38,455 I was in the room myself when he gave the order, 896 01:00:38,457 --> 01:00:39,989 Prime Minister, but-but there was a, 897 01:00:39,991 --> 01:00:41,358 - there's a, you know... - Do you know what I was 898 01:00:41,360 --> 01:00:42,291 in the room with, English? 899 01:00:42,293 --> 01:00:44,227 Your file, which I've read in its entirety. 900 01:00:44,229 --> 01:00:46,429 And I have a few questions. Did you or did you not 901 01:00:46,431 --> 01:00:49,465 burn the Côte de Roc restaurant in Antibes to the ground? 902 01:00:49,467 --> 01:00:53,135 - Um... - And did you or did you not fire a guided missile 903 01:00:53,137 --> 01:00:54,971 at a peloton of French cyclists? 904 01:00:54,973 --> 01:00:57,440 - W-Well... - Before commandeering 905 01:00:57,442 --> 01:01:00,242 an open-top bus and tossing the tour guide off the top deck 906 01:01:00,244 --> 01:01:01,911 and then assaulting an 82-year-old grandmother 907 01:01:01,913 --> 01:01:03,445 in a sandwich shop before battering 908 01:01:03,447 --> 01:01:05,013 the employee of said sandwich shop 909 01:01:05,015 --> 01:01:07,549 with two organic sourdough baguette? 910 01:01:07,551 --> 01:01:10,318 Uh, I don't remember... 911 01:01:10,320 --> 01:01:13,555 Do you have any idea how hard it is to be me? 912 01:01:13,557 --> 01:01:16,557 - Uh... - Hmm? 913 01:01:16,559 --> 01:01:19,060 Do you have even the foggiest notion 914 01:01:19,062 --> 01:01:21,061 of how virtually impossible it is 915 01:01:21,063 --> 01:01:24,198 to get anything done in the face of events 916 01:01:24,200 --> 01:01:27,067 and facts and voters 917 01:01:27,069 --> 01:01:30,938 and that tsunami of tosspots we call the national press? 918 01:01:30,940 --> 01:01:34,441 Finally I get the chance to do something good for my country, 919 01:01:34,443 --> 01:01:35,608 and what happens? 920 01:01:35,610 --> 01:01:38,911 The universe sends me you. 921 01:01:38,913 --> 01:01:41,247 Well, do you know what I say? 922 01:01:41,249 --> 01:01:43,982 I say "up the universe's arse!" 923 01:01:43,984 --> 01:01:45,918 And do you know what else I say? 924 01:01:45,920 --> 01:01:47,887 You're fired with immediate effect. 925 01:01:47,889 --> 01:01:49,055 Now get out! 926 01:01:49,057 --> 01:01:51,123 And make sure I never clap eyes 927 01:01:51,125 --> 01:01:53,392 on that imbecile ever again! 928 01:02:34,633 --> 01:02:38,101 What are you doing, sir? 929 01:02:38,103 --> 01:02:40,070 What do you think I'm doing, Bough? 930 01:02:40,072 --> 01:02:41,638 I'm going home. 931 01:02:41,640 --> 01:02:44,239 But the prime minister is finalizing her deal with Volta. 932 01:02:44,241 --> 01:02:45,608 She's taking him to the G12 summit 933 01:02:45,610 --> 01:02:47,277 in Scotland as her special guest. 934 01:02:47,279 --> 01:02:48,978 It's over, Bough. 935 01:02:48,980 --> 01:02:52,281 And there's absolutely nothing we can do about it. 936 01:02:52,283 --> 01:02:55,150 But, sir, I have a plan. 937 01:02:55,152 --> 01:02:56,954 Remember my wife? 938 01:03:05,229 --> 01:03:07,029 Clear your baffles. 939 01:03:07,031 --> 01:03:08,396 What? 940 01:03:08,398 --> 01:03:11,065 - Mind your head, sir. - Ow! Ow. 941 01:03:11,067 --> 01:03:13,601 - Ooh. - Oh. 942 01:03:13,603 --> 01:03:15,305 This says we're sinking. 943 01:03:18,340 --> 01:03:21,509 She's old and a little rusty, but... 944 01:03:21,511 --> 01:03:23,980 she can put on a hell of a fireworks display. 945 01:03:40,062 --> 01:03:42,963 Excellent work, Commander. 946 01:03:42,965 --> 01:03:45,698 Jeremy has always spoken very highly of you, Agent English. 947 01:03:45,700 --> 01:03:47,935 Who? 948 01:03:49,270 --> 01:03:53,739 Oh. Oh, yes. Yes. Hmm. 949 01:03:53,741 --> 01:03:56,242 I'm no fan of the pen pushers myself, 950 01:03:56,244 --> 01:03:57,976 so when orders came through stationing us here 951 01:03:57,978 --> 01:03:59,278 for the summit, well, 952 01:03:59,280 --> 01:04:01,312 I thought a lift was the least I could do. 953 01:04:01,314 --> 01:04:04,482 Right, let's get a move on, Bough. 954 01:04:04,484 --> 01:04:06,484 Oh, if you wouldn't mind keeping your mobiles off 955 01:04:06,486 --> 01:04:08,219 until you're well clear, gentlemen. 956 01:04:08,221 --> 01:04:10,688 The launch systems on the missiles are a bit 1980s. 957 01:04:10,690 --> 01:04:13,290 Gets a tad twitchy around microwave radiation. 958 01:04:13,292 --> 01:04:14,692 No problem there, Commander. 959 01:04:14,694 --> 01:04:17,661 We're doing this mission old-school. 960 01:04:27,239 --> 01:04:29,041 This spot's perfect. 961 01:04:31,109 --> 01:04:32,311 Come on. 962 01:04:45,656 --> 01:04:48,290 Sorry, sir. 963 01:04:48,292 --> 01:04:51,026 Come on, come on, come on, come on. 964 01:04:51,028 --> 01:04:54,196 Right, Bough. Our mission here is simple. 965 01:04:54,198 --> 01:04:57,600 Gain access to Volta's bedroom and take him out. 966 01:04:57,602 --> 01:04:59,601 How are you going to get up there, though, sir? 967 01:04:59,603 --> 01:05:03,707 A walk in the park for the exoskeleton. 968 01:05:10,180 --> 01:05:13,280 Remotely operated neoprene bodysuit. 969 01:05:13,282 --> 01:05:16,284 Increases the wearer's strength a hundred times. 970 01:05:16,286 --> 01:05:17,351 - Huh. - Right. 971 01:05:17,353 --> 01:05:18,219 Power it up. 972 01:05:18,221 --> 01:05:19,722 Stick in the floppy disk and let's go. 973 01:05:27,263 --> 01:05:29,462 Just, um... 974 01:05:44,713 --> 01:05:46,714 Crikey, sir. 975 01:06:03,197 --> 01:06:04,762 When will the weapon be ready? 976 01:06:04,764 --> 01:06:06,665 As soon as the prime minister 977 01:06:06,667 --> 01:06:08,799 signs the agreement, tonight. 978 01:06:08,802 --> 01:06:11,102 - How do I fire it? - Press once 979 01:06:11,104 --> 01:06:13,337 and the attack is launched. 980 01:06:13,339 --> 01:06:16,140 After which, the data of every G12 country 981 01:06:16,142 --> 01:06:19,777 will be transferred to the servers on board the Dot Calm. 982 01:06:19,779 --> 01:06:22,579 Perfect. 983 01:06:22,581 --> 01:06:24,715 Ah. 984 01:06:24,717 --> 01:06:26,619 Cheers. 985 01:06:34,126 --> 01:06:36,493 You're working for Russian Intelligence 986 01:06:36,495 --> 01:06:38,128 and you have been from the start. 987 01:06:38,130 --> 01:06:40,297 Which is why I've taken an antidote to the poison 988 01:06:40,299 --> 01:06:44,266 you keep in your ring and which you've poured into this drink. 989 01:06:44,268 --> 01:06:47,371 And removed the firing pin from that pistol. 990 01:06:55,680 --> 01:06:58,347 Everyone has to make a life for themselves. 991 01:06:58,349 --> 01:07:01,684 It's just sad that yours is... 992 01:07:01,686 --> 01:07:04,185 - over. - Hmm. 993 01:07:04,187 --> 01:07:07,324 Fresh from my 3-D printer. 100% plastic. 994 01:07:09,927 --> 01:07:12,292 And 100% deadly. 995 01:07:12,294 --> 01:07:14,761 Killing me won't save you. 996 01:07:14,763 --> 01:07:17,200 Don't bet on it. 997 01:07:18,400 --> 01:07:21,268 Dobryy vecher, Ms. Bhuletova. 998 01:07:21,270 --> 01:07:24,404 Seriously, this cannot be happening. 999 01:07:24,406 --> 01:07:25,541 Oh, but it is. 1000 01:07:26,876 --> 01:07:29,375 Drop the gun. 1001 01:07:29,377 --> 01:07:31,445 Get your hands in the air. 1002 01:07:31,447 --> 01:07:32,747 And you. 1003 01:07:40,856 --> 01:07:42,355 There's no time for this, Johnny. 1004 01:07:42,357 --> 01:07:44,357 Oh, it isn't possible. 1005 01:07:44,359 --> 01:07:47,460 You cannot be working with this English idiot. 1006 01:07:47,462 --> 01:07:50,830 Save the pillow talk for your prison cell, Volta. 1007 01:07:50,832 --> 01:07:52,431 Are you inside, sir? 1008 01:07:52,433 --> 01:07:54,968 Yes, yes, Bough, you can power down. 1009 01:07:54,970 --> 01:07:57,837 Everything's under control. 1010 01:07:57,839 --> 01:07:59,771 Shut down. 1011 01:08:23,496 --> 01:08:26,296 An historic venue for an historic meeting. 1012 01:08:26,298 --> 01:08:28,766 The delegates from each G12 member nation 1013 01:08:28,768 --> 01:08:30,634 will have their own priorities... 1014 01:08:41,646 --> 01:08:43,581 How do we get in now, sir? 1015 01:08:51,489 --> 01:08:53,757 Wh-What's the plan? 1016 01:09:28,623 --> 01:09:31,426 Hey, you! Hey! 1017 01:09:48,077 --> 01:09:49,475 Thank you very much. 1018 01:09:49,477 --> 01:09:50,879 I hope you have everything you need. 1019 01:10:07,829 --> 01:10:09,660 Ow. 1020 01:10:09,662 --> 01:10:11,462 On behalf of the United Kingdom, 1021 01:10:11,464 --> 01:10:14,765 may I welcome you here today to this ancient meeting chamber 1022 01:10:14,767 --> 01:10:18,469 where the great Scottish clans once settled their differences 1023 01:10:18,471 --> 01:10:20,905 and forged new alliances. 1024 01:10:20,907 --> 01:10:23,406 A place I have specifically chosen 1025 01:10:23,408 --> 01:10:27,778 in order to make a very special announcement. 1026 01:10:27,780 --> 01:10:28,779 - Oh. - Sir? 1027 01:10:28,781 --> 01:10:30,081 Ow. Ooh. 1028 01:10:30,083 --> 01:10:32,748 - A-Are you all right, sir? - No, I'm not all right. 1029 01:10:32,750 --> 01:10:34,018 Get me up, Bough. 1030 01:10:37,489 --> 01:10:39,022 It's very heavy, sir. 1031 01:10:39,024 --> 01:10:42,591 I know how heavy it is, Bough. 1032 01:10:43,929 --> 01:10:46,497 We've got to get to the conference... 1033 01:10:47,966 --> 01:10:51,467 ...to the conference room before Volta tr... 1034 01:10:51,469 --> 01:10:55,738 before Volta triggers his weapon. 1035 01:10:55,740 --> 01:10:59,741 And so, with my signature on this agreement... 1036 01:10:59,743 --> 01:11:02,443 it gives me great pleasure... 1037 01:11:02,445 --> 01:11:06,882 oh... to welcome to you my guest, my friend, 1038 01:11:06,884 --> 01:11:08,385 Jason Volta. 1039 01:11:11,453 --> 01:11:14,755 Standing by to launch attack, Jason. 1040 01:11:14,757 --> 01:11:16,423 Damn it, get me out of this stuff. 1041 01:11:16,425 --> 01:11:18,492 - Johnny? - I can't see the join, sir. 1042 01:11:18,494 --> 01:11:19,961 It's the clasp. Release the clasp, 1043 01:11:19,963 --> 01:11:21,628 and the top and the bottom separate. 1044 01:11:24,067 --> 01:11:26,134 It must have jammed when you fell over, sir. 1045 01:11:26,136 --> 01:11:27,633 - For goodness' sake. - Wait. 1046 01:11:27,635 --> 01:11:29,370 Try this. 1047 01:11:34,911 --> 01:11:35,910 That is... 1048 01:11:35,912 --> 01:11:37,744 quite a lot of oil, sir. 1049 01:11:37,746 --> 01:11:39,046 Oh, come on. 1050 01:11:39,048 --> 01:11:41,148 Come on, come on, c... 1051 01:11:41,150 --> 01:11:43,783 Can you imagine what the world would look like 1052 01:11:43,785 --> 01:11:45,520 if it was run by Apple? 1053 01:11:46,621 --> 01:11:48,055 Or Google. 1054 01:11:48,057 --> 01:11:49,689 Or... 1055 01:11:49,691 --> 01:11:51,091 me. 1056 01:11:51,093 --> 01:11:53,491 Shh. 1057 01:11:53,493 --> 01:11:57,096 Do you think you'd have failing schools? 1058 01:11:57,098 --> 01:11:59,698 Do you think you'd have endless waiting in your hospitals? 1059 01:11:59,700 --> 01:12:00,765 No. 1060 01:12:00,767 --> 01:12:01,801 Think you'd have such long lines 1061 01:12:01,803 --> 01:12:03,435 in your airports? 1062 01:12:03,437 --> 01:12:05,037 - No. - No. 1063 01:12:05,039 --> 01:12:06,906 No, because all of these 1064 01:12:06,908 --> 01:12:09,541 are simple data management problems. 1065 01:12:09,543 --> 01:12:11,542 And people like me, 1066 01:12:11,544 --> 01:12:13,011 we love data. 1067 01:12:13,013 --> 01:12:15,947 We live for data. 1068 01:12:15,949 --> 01:12:17,816 - Ha! - My... 1069 01:12:17,818 --> 01:12:19,918 You know what I live for, Volta? 1070 01:12:19,920 --> 01:12:21,953 Oh, God. 1071 01:12:21,955 --> 01:12:25,522 Eliminating the threat that lying villains like you 1072 01:12:25,524 --> 01:12:27,491 pose to this country. 1073 01:12:27,493 --> 01:12:28,791 Oh, for God's sake. 1074 01:12:28,793 --> 01:12:30,794 Who is he? 1075 01:12:30,796 --> 01:12:33,163 - Arrest this wack job. - The only person ordering 1076 01:12:33,165 --> 01:12:35,498 an arrest around here will be me. 1077 01:12:35,500 --> 01:12:38,135 There's no cause for concern, ladies and gentlemen. 1078 01:12:38,137 --> 01:12:40,204 You are now in the capable hands 1079 01:12:40,206 --> 01:12:43,706 of Her Majesty's Secret Service. 1080 01:12:43,708 --> 01:12:45,508 And, you, my friend, 1081 01:12:45,510 --> 01:12:47,744 are in for an uncomfortable ride. 1082 01:12:53,484 --> 01:12:54,752 Aah! 1083 01:13:04,129 --> 01:13:06,031 Where was I? 1084 01:13:07,497 --> 01:13:09,664 Living for data. 1085 01:13:09,666 --> 01:13:11,266 Exactly. 1086 01:13:11,268 --> 01:13:13,168 My algorithms can solve 1087 01:13:13,170 --> 01:13:17,072 every one of your problems, as long as I have one thing: 1088 01:13:17,074 --> 01:13:18,840 control. 1089 01:13:18,842 --> 01:13:22,609 And that is what you are about to give me now. 1090 01:13:22,611 --> 01:13:24,178 Jason, I wonder if you 1091 01:13:24,180 --> 01:13:26,213 - could just clarify... - Shut up. 1092 01:13:26,215 --> 01:13:29,184 Now, hold on! 1093 01:13:29,186 --> 01:13:31,651 Castle now locked down... 1094 01:13:31,653 --> 01:13:34,556 and under your control, Jason. 1095 01:13:35,657 --> 01:13:38,125 The agreement this ignoramus 1096 01:13:38,127 --> 01:13:41,593 just signed didn't just give me access to all the U.K.'s data, 1097 01:13:41,595 --> 01:13:44,697 it also gave me access to a junction box 1098 01:13:44,699 --> 01:13:48,567 in North Ayrshire that connects the entire World Wide Web. 1099 01:13:48,569 --> 01:13:50,937 Disable the fiber-optic cables in that box, 1100 01:13:50,939 --> 01:13:52,638 and the Internet... 1101 01:13:52,640 --> 01:13:55,541 will cease to exist. 1102 01:13:55,543 --> 01:13:58,178 Johnny? Are you okay? 1103 01:14:04,118 --> 01:14:06,251 Have you got a phone? 1104 01:14:06,253 --> 01:14:08,020 We need to call for backup. 1105 01:14:08,022 --> 01:14:09,721 There's no time for backup. 1106 01:14:09,723 --> 01:14:11,190 I'm going after Volta. 1107 01:14:11,192 --> 01:14:13,057 And don't lose that one! 1108 01:14:13,059 --> 01:14:15,227 Do you understand 1109 01:14:15,229 --> 01:14:17,997 what it means if I turn the Internet off? 1110 01:14:17,999 --> 01:14:19,597 Cities will go dark. 1111 01:14:19,599 --> 01:14:22,334 Planes will fall out of the sky. 1112 01:14:22,336 --> 01:14:24,668 Trains will collide. 1113 01:14:24,670 --> 01:14:26,804 Law and order will break down, 1114 01:14:26,806 --> 01:14:30,207 and the world as you know it will be over. 1115 01:14:30,209 --> 01:14:31,641 Show... 1116 01:14:31,643 --> 01:14:33,913 don't tell, right? 1117 01:14:36,582 --> 01:14:39,648 Initiating attack, Jason. 1118 01:14:39,650 --> 01:14:42,585 Taking control of junction box. 1119 01:14:42,587 --> 01:14:45,122 Suspending Internet and electricity supply 1120 01:14:45,124 --> 01:14:47,126 across Britain and Europe. 1121 01:14:48,726 --> 01:14:51,760 Stage one of attack complete. 1122 01:14:51,762 --> 01:14:53,662 Ladies and gentlemen... 1123 01:14:53,664 --> 01:14:56,832 I can stop the attack, as long as each of you signs 1124 01:14:56,834 --> 01:14:58,700 the same agreement as the prime minister, 1125 01:14:58,702 --> 01:15:00,803 giving me complete control. 1126 01:15:00,805 --> 01:15:02,171 Your call. 1127 01:15:02,173 --> 01:15:03,738 Where's security? 1128 01:15:03,740 --> 01:15:05,740 Welcome to British Intelligence. 1129 01:15:05,742 --> 01:15:08,377 - Get me Pegasus. - For MI5, press one. 1130 01:15:08,379 --> 01:15:10,779 For MI6, press two. 1131 01:15:10,781 --> 01:15:12,917 For MI7, press three. 1132 01:15:20,123 --> 01:15:23,391 Eight G12 signatures now acquired. 1133 01:15:23,393 --> 01:15:25,193 Signal the chopper. 1134 01:15:25,195 --> 01:15:26,995 We're almost done here. 1135 01:15:26,997 --> 01:15:28,997 For accounts, press five. 1136 01:15:28,999 --> 01:15:31,698 - For childcare services, press six. - Oh, come on. 1137 01:15:31,700 --> 01:15:34,068 For more options, press seven. 1138 01:15:36,305 --> 01:15:38,806 What? 1139 01:15:38,808 --> 01:15:40,974 Only two further signatures required 1140 01:15:40,976 --> 01:15:45,012 to achieve control of G12 nations' data. 1141 01:15:45,014 --> 01:15:47,713 All U.K. data now successfully transferred 1142 01:15:47,715 --> 01:15:49,315 to the Dot Calm. 1143 01:15:49,317 --> 01:15:51,150 For Aphrodite, press one. 1144 01:15:51,152 --> 01:15:53,652 For Pegasus, press two. 1145 01:15:54,924 --> 01:15:56,422 Oh, my God. 1146 01:15:56,424 --> 01:15:58,723 Dive the submarine. Repeat: 1147 01:15:58,725 --> 01:16:00,326 Dive the submarine. 1148 01:16:02,830 --> 01:16:03,930 Director's office. 1149 01:16:03,932 --> 01:16:05,231 This is Johnny English. 1150 01:16:05,233 --> 01:16:07,400 I need to speak to Pegasus immediately. 1151 01:16:07,402 --> 01:16:09,134 It's a national emergency. 1152 01:16:09,136 --> 01:16:11,106 Uh, one moment, please, sir. 1153 01:16:12,772 --> 01:16:14,239 This is HMS Vengeance. 1154 01:16:14,241 --> 01:16:16,041 We have a full launch code. 1155 01:16:16,043 --> 01:16:18,043 Repeat: Launch code is locked. 1156 01:16:18,045 --> 01:16:19,743 Do I have your permission to fire? 1157 01:16:19,745 --> 01:16:22,713 Oh, my God. Would you hold on one moment, please? 1158 01:16:22,715 --> 01:16:24,415 Sir? Sir! 1159 01:16:24,417 --> 01:16:27,750 Hello? Hello? 1160 01:16:27,752 --> 01:16:29,054 Sir. HMS Vengeance here. 1161 01:16:29,056 --> 01:16:30,988 Do I have your permission to launch? 1162 01:16:30,990 --> 01:16:33,991 What? Listen, we have to call in an attack. 1163 01:16:33,993 --> 01:16:37,827 - Did you say attack, sir? - Yes, an attack. Attack. 1164 01:16:37,829 --> 01:16:41,899 General quarters. We are go for launch. 1165 01:16:41,901 --> 01:16:43,900 Target coordinates locked, Commander. 1166 01:16:43,902 --> 01:16:44,903 Hello? 1167 01:16:46,372 --> 01:16:47,874 Hello? 1168 01:16:49,374 --> 01:16:50,842 Whoa! 1169 01:16:57,415 --> 01:17:00,850 Commander, the missile's being redirected. 1170 01:17:00,852 --> 01:17:04,956 It seems to be locking on to a new hostile target. 1171 01:17:06,925 --> 01:17:08,357 What's a "Sherbet F"? 1172 01:17:19,269 --> 01:17:22,971 What was that? 1173 01:17:22,973 --> 01:17:26,274 Dot Calm appears to be off-line, Jason. 1174 01:17:26,276 --> 01:17:29,145 The cyberattack has been halted. 1175 01:17:32,916 --> 01:17:34,381 Did you... 1176 01:17:34,383 --> 01:17:37,353 make a call quite close to the submarine, sir? 1177 01:17:40,089 --> 01:17:41,454 Um... 1178 01:17:41,456 --> 01:17:43,490 Because, well... 1179 01:17:43,492 --> 01:17:45,791 you did it, sir. 1180 01:17:45,793 --> 01:17:47,229 Mission accomplished! 1181 01:17:48,463 --> 01:17:51,231 Well, exactly. 1182 01:17:51,233 --> 01:17:54,534 I am reevaluating our options, Jason. 1183 01:18:01,209 --> 01:18:03,175 Johnny! Johnny! 1184 01:18:03,177 --> 01:18:06,178 Volta is getting away! He's heading for his helicopter! 1185 01:18:06,180 --> 01:18:08,881 No, Bough. 1186 01:18:08,883 --> 01:18:10,483 This one's mine. 1187 01:18:43,182 --> 01:18:45,951 This way, sir. Sir? 1188 01:18:56,562 --> 01:18:58,194 Last two steps, sir. 1189 01:19:03,234 --> 01:19:05,233 Not so fast, Volta. 1190 01:19:06,838 --> 01:19:09,272 Is this supposed to scare me, Sir Lancelot? 1191 01:19:13,977 --> 01:19:15,610 - Take cover, Bough. - Ooh. 1192 01:19:21,985 --> 01:19:25,855 Don't worry, he's only got six bullets in that thing. 1193 01:19:28,524 --> 01:19:30,993 And, of course, the thing itself. 1194 01:19:32,928 --> 01:19:35,429 You've run out of options, Volta. 1195 01:19:35,431 --> 01:19:37,531 Oh, you think you've won? 1196 01:19:37,533 --> 01:19:39,133 Mm. 1197 01:19:39,135 --> 01:19:40,934 Rerouting the attack 1198 01:19:40,936 --> 01:19:42,903 to our Nevada servers, Jason. 1199 01:19:42,905 --> 01:19:44,871 The world's going down, English, 1200 01:19:44,873 --> 01:19:47,107 and I'll be the last man standing. 1201 01:19:47,109 --> 01:19:48,941 Good-bye, English. 1202 01:19:48,943 --> 01:19:50,910 Good-bye, Internet. 1203 01:19:50,912 --> 01:19:52,879 I've got it! 1204 01:19:52,881 --> 01:19:56,449 That's a Gazelle 341 light attack helicopter. 1205 01:19:56,451 --> 01:19:59,052 If we can hack into its operating system, 1206 01:19:59,054 --> 01:20:00,988 we can disable the drive function. 1207 01:20:02,324 --> 01:20:03,590 Here. 1208 01:20:05,927 --> 01:20:07,893 Look at you! 1209 01:20:07,895 --> 01:20:11,029 You couldn't use that thing if your life depended on it! 1210 01:20:13,200 --> 01:20:17,169 Let's get out of here. Let's get this bird 1211 01:20:17,171 --> 01:20:19,003 in the... 1212 01:20:22,276 --> 01:20:24,375 Rerouting complete. 1213 01:20:24,377 --> 01:20:28,213 Attack data now installed at our Nevada servers. 1214 01:20:28,215 --> 01:20:30,381 Should I initiate? 1215 01:20:30,383 --> 01:20:32,018 Jason? 1216 01:20:35,555 --> 01:20:38,989 Should I initiate the new attack? 1217 01:20:38,991 --> 01:20:41,058 Initiate... 1218 01:20:41,060 --> 01:20:42,559 this. 1219 01:20:42,561 --> 01:20:44,961 Ja-Ja-Ja-Ja-Ja-Ja-Jason. 1220 01:20:55,106 --> 01:20:57,307 Well, uh, ladies and gentlemen, 1221 01:20:57,309 --> 01:20:59,475 I think we can all agree that wasn't quite the evening 1222 01:20:59,477 --> 01:21:01,343 we were expecting. 1223 01:21:06,183 --> 01:21:08,584 I had hoped to present to you tonight a vision... 1224 01:21:08,586 --> 01:21:10,152 Thank you. - of what Britain 1225 01:21:10,154 --> 01:21:12,688 might be, but as it happens, 1226 01:21:12,690 --> 01:21:15,391 the man who saved us all this evening, the man who, 1227 01:21:15,393 --> 01:21:19,026 I might add, I personally assigned to this case, 1228 01:21:19,028 --> 01:21:21,662 has presented us with a different kind of vision, 1229 01:21:21,664 --> 01:21:23,398 a living embodiment, if you like, 1230 01:21:23,400 --> 01:21:26,434 of those fundamental British qualities 1231 01:21:26,436 --> 01:21:30,371 that have ensured that our beloved island nation endures: 1232 01:21:30,373 --> 01:21:34,008 courage under fire, endless ingenuity, 1233 01:21:34,010 --> 01:21:35,743 and, above all, a quiet... 1234 01:21:35,745 --> 01:21:39,081 unassailable dignity. 1235 01:21:54,763 --> 01:21:55,763 Oh. 1236 01:21:57,765 --> 01:21:59,434 Thank you. 1237 01:22:18,552 --> 01:22:20,685 Welcome back, Mr. English. 1238 01:22:20,687 --> 01:22:22,454 - Thank you, Headmaster. - Thank you for agreeing 1239 01:22:22,456 --> 01:22:25,022 to be our guest speaker. Now, the governors and staff 1240 01:22:25,024 --> 01:22:26,723 are all waiting for us in the rose garden. 1241 01:22:26,725 --> 01:22:28,459 Yes, if you could just excuse me 1242 01:22:28,461 --> 01:22:29,694 for a few minutes, Headmaster. 1243 01:22:29,696 --> 01:22:32,264 - What? - Sir? 1244 01:22:34,801 --> 01:22:36,767 Oh. 1245 01:22:36,769 --> 01:22:39,636 - Morning, sir! - Hello, sir! 1246 01:22:39,638 --> 01:22:40,771 - Welcome back, sir! - Welcome back, sir! 1247 01:22:40,773 --> 01:22:42,673 - Sir! - Hi, sir! 1248 01:22:42,675 --> 01:22:44,208 - Hello, sir! - Welcome back, sir! 1249 01:22:44,210 --> 01:22:45,309 Hi, sir! 1250 01:22:45,311 --> 01:22:47,678 Surprise. 1251 01:22:47,680 --> 01:22:49,278 Thank you. 1252 01:22:49,280 --> 01:22:51,248 Where's Straker? 1253 01:22:51,250 --> 01:22:53,549 Here, sir. 1254 01:22:53,551 --> 01:22:55,451 Good. And, of course... 1255 01:22:55,453 --> 01:22:56,719 Baggaley. 1256 01:22:56,721 --> 01:22:58,822 - Oh. - That was very good, very good. 1257 01:22:58,824 --> 01:23:00,623 All right, gather round, everyone, gather round. 1258 01:23:00,625 --> 01:23:01,756 - Oh, yeah, yeah, yeah. - What is it? 1259 01:23:01,758 --> 01:23:03,059 - What is it? - I've got some toys 1260 01:23:03,061 --> 01:23:04,426 - to show you. - Yes! - Cool! 1261 01:23:04,428 --> 01:23:06,596 Yes. 1262 01:23:06,598 --> 01:23:09,164 - There we are. There we are. - Ooh! - Jelly Babies! 1263 01:23:09,166 --> 01:23:11,067 Breadstick blowpipe, anyone? 1264 01:23:11,069 --> 01:23:12,767 - Me! Me! - There you go. 1265 01:23:12,769 --> 01:23:15,470 - Granny Smith hand grenade? - Mine! - Mine! 1266 01:23:15,472 --> 01:23:16,571 And what about a garroting watch? 1267 01:23:16,573 --> 01:23:18,273 - Here, sir. - There you go. 1268 01:23:18,275 --> 01:23:19,773 Aah! 1269 01:23:19,775 --> 01:23:21,475 - Ooh. - Here, let me take that. 1270 01:23:21,477 --> 01:23:23,144 Don't worry, it's only a mild sedative. 1271 01:23:23,146 --> 01:23:25,212 - Oh... - What? - 1272 01:23:25,214 --> 01:23:27,783 Oh. That's just a five-second fuse. 1273 01:23:29,119 --> 01:23:30,451 Y-Yes, all right, we all know 1274 01:23:30,453 --> 01:23:31,785 what garroting looks like. 1275 01:23:31,787 --> 01:23:33,521 Whenever you're ready, Mr. English. 1276 01:23:33,523 --> 01:23:35,089 Oh, I'm sorry, Headmaster. 1277 01:23:35,091 --> 01:23:36,690 I'll just be one moment. 1278 01:23:36,692 --> 01:23:38,292 Just stick those back in place... 1279 01:23:38,294 --> 01:23:40,428 - Ooh. - Put that away, shall we? 1280 01:23:42,230 --> 01:23:44,398 Yeah? Um... 1281 01:23:44,400 --> 01:23:47,402 I always did love a Jelly Baby. 1282 01:23:55,579 --> 01:24:00,584 Subtitles by explosiveskull Resync by GoldenBeard